Maps represents the perfect blend of aesthetics and functionality, sense and sensibility
.
Its informal elegance enables it to interpret the spirit of the modern age, in a style that is alway
s
contemporary and continually evolving with the design of living spaces. The texture of past experience merges wit
h
the light, clean lines of a range inspired by the industrial simplicity of concrete, which gives it the appearance o
f
strength and permanence.
Maps conjugue à merveille esthétique et fonctionnalité, raison et sentiments. Son élégance décontractée lui permet
d’interpréter un style à l’esprit contemporain et toujours tendance, en évolution continue avec le design de l’habiter
.
L’effet de vécu se mêle aux lignes légères et épurées d’une série qui s’inspire à la simplicité industrielle du ciment, lui
conférant son aspect solide et inaltérable dans le temps
.
Maps stellt die perfekte Verbindung von Ästhetik und Funktionalität, von Rationalität und Gefühl dar.
Die elegante Informalität ermöglicht die Darstellung eines modernen, stets aktuellen Stils, in kontinuierlicher
Evolution mit dem Design des Wohnens. Das Muster des Gelebten vermischt sich mit den fließenden und reinen
Linien einer Serie, die sich an der industriellen Schlichtheit des Zements inspiriert, dem sie das dauerhaft starke un
d
unveränderliche Aussehen verdankt.
Maps representa una perfecta fusión entre estética y funcionalidad, razón y sentimiento. Su refinada
informalidad le permite interpretar un estilo con espíritu contemporáneo, siempre actual, en continua evolución co
n
el diseño del ambiente. La trama del material “vivido” se combina con las líneas ligeras y sobrias de una serie inspirada
en la simplicidad industrial del cemento, que le da su aspecto fuerte e inalterable en el tiempo.