LAVORAZIONI E TRASFORMAZIONI
Grazie al loro spessore, alle loro caratteristiche tecniche e alle loro dimensioni, le lastre Mega si
prestano ad essere lavorate e trasformate per ottenere pezzi speciali o superfici atte a rivestire altri
manufatti.
Le diverse lavorazioni possono essere effettuate direttamente in cantiere, per progetti singoli e
necessità contingenti, oppure prima della posa, affidando l’attivit
à ad aziende tecniche specializzate.
TAGLIO IN CANTIERE
Mega permette di essere lavorato con grande facilità tramite l’utilizzo di alcuni semplici strumenti.
Si consiglia di effettuare le lavorazioni su una superficie piana di lavoro.
Si consiglia di effettuare le lavorazioni di taglio in almeno due operatori.
Per i fori è sufficiente l’impiego di un solo operatore.
Per ogni lavorazione è indispensabile seguire fasi definite.
BEARBEITUNGEN UND UMWANDLUNGEN
Dank ihrer Dicke, ihrer technischen Eigenschaften und ihrer Dimensionen eignen sich die Platten Mega
für die Bear-beitung und Umwandlung, um Spezialteile zu fertigen oder Oberflächen für die Verkleidung
anderer Fabrikate zu er-zielen.
Die verschiedenen Bearbeitungen können bei Einzelprojekten bzw. nebensächlichen Bedarfsfällen
direkt auf der Baustelle erfolgen, oder vor der Verlegung, wobei die Arbeit spezialisierten technischen
Unternehmen anzuvertrauen ist.
SCHNEIDEN AUF DER BAUSTELLE
Mega lässt sich mit wenigen einfachen Geräten besonders leicht bearbeiten.
Es wird empfohlen, die Bearbeitungen auf einer ebenen Arbeitsfläche auszuführen.
Es wird empfohlen, dass die Schneidarbeiten von mindestens zwei Arbeitern durchgeführt werden.
Für die Lochungen genügt ein Arbeiter.
Bei jedem Arbeitsgang sind unbedingt bestimmte Phasen zu befolgen.
SHAPING AND TRANSFORMATION
Thanks to their thickness, technical characteristics and size, Mega slabs are ideal for shaping and
transformation to create trim tiles or surfaces for cladding other items.
These operations can be carried out directly on site for individual projects or contingent needs, or
before installation, by specialist technical firms.
CUTTING ON THE WORKSITE
Mega slabs can be cut to size very easily with the aid of few simple tools.
Slabs should be cut on a flat work surface.
Cutting should be performed by at least two workers.
Just one worker is sufficient for drilling holes.
Preset procedures must be followed for each operation.
COUPE ET AUTRES OPÉRATIONS
Grâce à leur épaisseur, à leurs caractéristiques techniques et à leurs dimensions, les dalles Mega se
prêtent à toutes les opérations de coupe et autres pour obtenir des pièces spéciales ou des surfaces
permettant le revêtement d’autres matériaux.
Les différentes opérations peuvent être réalisées directement sur le chantier, pour des projets et des
besoins spécifiques, ou bien avant la pose en confiant les opérations à une entreprise spécialisée.
COUPE SUR CHANTIER
Les dalles Mega peuvent être coupées très facilement à l’aide des outils communément utilisés à cet
effet.
Il est recommandé d’effectuer les opérations de coupe sur un plan de travail plat.
Il est recommandé d’effectuer les opérations de coupe à deux.
Les perçages peuvent en revanche être réalisés par un seul opérateur.
Pour chaque opération, il est indispensable de respecter la procédure prévue.
IT 1. TRACCIATURA
• Segnare sulle estremità della lastra la porzione da
tagliare.
• Posizionare la guida da taglio e fare in modo che la
rotella posta nel carrello incisore sia posizionata sopra
alla traccia per il taglio, bloccare la guida da taglio con
carrello incisore attraverso le apposite ventose.
EN 1. MARKING
• Mark the part to be cut off at the ends of the slab.
• Position the cutting guide and make sure that the
wheel in the scoring carriage is on the cutting mark,
then fix the cutting guide in place using the suction
cups.
IT 1. Adagiare la lastra Mega su un banco da lavoro o
un supporto compatto e non scivoloso come legno o
cemento. Bagnare con acqua l’area dove verrà praticato
il foro.
EN 1. Place the Mega slab on a hard, firm, non-slippery
surface such as wood or concrete. Wet the area where
the hole is to be drilled with water.
IT
EN
IT
2. INCISIONE
• Incidere per 5 cm una estremità della lastra spingendo
il carrello d’incisione verso il bordo della lastra e
replicare nell’estremità opposta.
• Completare l’incisione unendo i due bordi opposti.
NB: Avanzare con il carrello d’incisione applicando una
pressione costante per tutta la lunghezza del taglio.
2. SCORING
• Score a length of 5 cm at one end of the slab, pushing
the scoring carriage towards the edge of the slab, and
repeat at the other end.
• Complete scoring along the distance between the two
opposite edges.
NB: Move the scoring carriage forward, applying
constant pressure throughout the length of the cut.
4. FINITURA BORDI
• Lo smussamento degli angoli vivi dovrà essere
effettuato attraverso l’apposito tampone diamantato
o in alternativa mediante l’uso degli appositi dischi
resinosi diamantati.
IT
EN
3. TRONCATURA
A. Attraverso la guida da taglio spostare la lastra per consentire alla parte incisa di sporgere dal piano di lavoro di
5/10 cm circa.
B. Sganciare le ventose per muovere verso il centro della lastra la guida da taglio e procedere con la troncatura
posizionando la pinza troncatrice in corrispondenza della linea incisa sulla lastra.
C. Agire con una pressione leggera e progressiva fino a che si noti l’inizio troncatura.
D. Spostarsi sul bordo opposto e posizionare la pinza troncatrice in corrispondenza della linea incisa sulla lastra e agire
con una pressione leggera e progressiva fino a che si noti l’inizio troncatura.
E. Per completare la troncatura della lastra usare la pinza per esercitare una leggera pressione verso il basso, in
corrispondenza di tutta la lunghezza della lastra.
3. BREAKING OFF
A. Use the cutting guide to move the slab so that the scored part projects 5/10 cm off the work surface.
B. Release the suction cups to move the cutting guide towards the middle of the slab and start to snap off the slab,
positioning the cutting pliers on the line scored in it.
C. Apply gentle pressure with the pliers and gradually increase until the slab breaks.
D. Move to the opposite side, place the pliers on the line scored in the slab and apply gentle pressure, gradually
increasing until the slab breaks.
E. To complete the cut, apply a slight downward pressure along the entire length of the slab with the pliers.
EN 4.FINISHINGTHEEDGES
• Sharp edges must be rounded with a diamond
polishing pad or diamond resin bond discs.
IT 2. Eseguire il foro con un’angolazione di 75°-85° e
penetrare nella lastra per circa 1-2 mm di profondità.
EN 2. Drill the hole at an angle of 75°-85° to a depth of 1-2
mm into the slab.
IT
EN
3. Mantenere il trapano/avvitatore ad un angolo di
90° e con una pressione delicata e costante effettuare
movimenti circolari con un angolo di circa 5°-10°. Non
spingere il trapano/avvitatore dritto verso il basso e
accertarsi di avere acqua a sufficienza per bagnare la
fresa durante tutta la lavorazione.
3. Keep the drill/screwdriver at an angle of 90° and,
applying gentle, constant pressure, make circular
movements at an angle of about 5°-10°. Do not push
the drill/screwdriver straight downwards and make
sure that there is sufficient water to keep the tool wet
throughout the procedure.
IT 4. Terminata l’operazione pulire da sporco e residui.
EN 4.Cleantoremovedirtandresidueswhendone.
BARRE / TELAIO DI MOVIMENTAZIONE CON VENTOSE PER FORMATI FINO A 160x320 CM.
SUCTION CUP HANDLING BARS / FRAME FOR SIZES UP TO 160x320 CM.
CARRELLO DI MOVIMENTAZIONE
PREDISPOSTO PER ESEGUIRE LA STESURA
DELLA COLLA SUL RETRO LASTRA.
HANDLING TROLLEYS DESIGNED TO ALLOW
APPLICATION OF ADHESIVE TO THE BACK
OF THE SLAB.
FORETTI DIAMANTATI PER FORATURA AD
UMIDO (FRESE A TAZZA).
DIAMOND CORE DRILLING BITS FOR WET
DRILLING.
BANCO DI LAVORO.
WORKBENCH.
DISCHI RESINOSI DIAMANTATI E TAMPONI
DIAMANTATI PER RIFINIRE I BORDI DOPO
L’ESECUZIONE DI TAGLI.
RESINOUS DIAMOND DISCS AND DIAMOND
PADS FOR FINISHING EDGES AFTER CUTTING.
GUIDA DA TAGLIO CON CARRELLO INCISORE
PER TAGLI FINO A 320 CM LINEARI E DIAGONALI.
CUTTING GUIDE WITH SCORER FOR LINEAR
AND DIAGONAL CUTS UP TO 320 CM.
DOWNLOAD
MEGA TECHNICAL
CATALOGUE
IT 1. Tracciatura: segnare sulla lastra la porzione
da tagliare.
EN 1. Marking: mark the part to be cut off on the slab.
IT 2. Foro: attraverso i foretti diamantati eseguire il foro in
corrispondenza del punto di congiunzione delle linee
tracciate sulla lastra (fori tondi di circonferenza 7/8 mm).
EN 2. Hole: use a diamond core drilling bit to drill a hole
at the point where the lines marked on the slab meet
(round holes 7/8 mm in circumference).
IT
EN
3. Congiungere il foro con l’estremità della lastra attraverso apposita smerigliatrice angolare equipaggiata con
disco diamantato.
3. Cut the section between the hole and the end of the slab using an angle-grinder fitted with a diamondblade.
226
227
PINZA TRONCATRICE.
CUTTER PLIERS.
TRAPANO / AVVITATORE.
DRILL / POWER SCREWDRIVER.