168

PRICE LIST

09

RACCORDI A COMPRESSIONE CON O-RING PER TUBO PE/PEHD/PEX

COMPRESSION FITTINGS WITH O-RING FOR PE/PEHD/PEX PIPE

ISTRUZIONI PER IL CORRETTO MONTAGGIO

INSTRUCTIONS FOR THE CORRECT ASSEMBLING

TAGLIO DEL TUBO

PIPE CUTTING

E’ consigliabile eseguire il taglio del tubo in polietilene con appositi

strumenti che consentano un taglio senza bave il più perpendicolare

possibile all’asse del tubo stesso.

The cut shall be performed with the appropriate tooling making sure

that the cut is as much as possible perpendicular to the pipe.

Burrs have to be removed from the inside and the outside of the

pipe.

INSERTING THE REINFORCEMENT BUSHING INTO THE PIPE

Bussola di rinforzo da prevedere

obbligatoriamente

Mandatory reinforcement bushing to

be provided

Art. 1475

Art. 1475

Art. 1476

SBAVATURA E PULITURA DELLA TUBAZIONE

PIPE DEBURRING

Sbavare il tubo internamente e soprattutto esternamente per

eliminare eventuali trucioli residui e spigoli particolarmente

accentuati.

INSERIMENTO DELLA BUSSOLA DI RINFORZO NEL TUBO

Inserire la bussola di rinforzo (Art. 1475 oppure Art. 1476)

nell’estremità del tubo, fino in battuta.

Tale operazione è obbligatorio per i campi di applicazione e in

abbinamento a determinate tipologie di tubazioni, indicati di seguito:

Insert the reinforcement bushing (Art. 1475 or Art. 1476) into the

end of the pipe, up to the stop. This is mandatory for the fields of

application and in combination with the following types of pipes:

Campo applicazione

Tipologia tubo

Raccordi “COBRARING” idonei all’impiego

Field of application

Type of pipe

“COBRARING” fittings suitable for use

Tutte le serie/ All Series

serie 3460CR

3460CR series

Tutte le serie/ All Series

Acqua calda/ Hot water

Gas metano o GPL

Natural gas or LPG

Acqua fredda o calda

Hot or cold water

MONTAGGIO DEL RACCORDO

PE/ PE-HD/ PEX

PE-HD

Multistrato/

Multilayer

AL-COBRAPEX

Infilare dado e ogiva tagliata sul tubo (la piccola incisione esterna

dell’ogiva [i] deve essere tassativamente rivolta verso il dado) ed

inserire l’estremità della tubazione nel raccordo facendo attenzione

a non scalzare la guarnizione dalla propria sede. Avvitare il dado a

mano serrandolo a fondo per quanto possibile e successivamente,

con una chiave, applicare i giri di serraggio come indicato in tabella,

tenendo presente che il minimo è riferito al tubo con la presenza

della bussola di rinforzo.

ASSEMBLING INSTRUCTIONS

TABELLA DI SERRAGGIO DADO n° giri/ NUT TIGHTENING TABLE - n° turns

Tubo/ Pipe

20

25

32

40

50

63

N° Giri/ Turns

min. 1 - max 1,5 min. 1 - max 1,5 min. 1 - max 1,5 min. 1,5 - max 2 min. 1,5 - max 2 min. 1,5 - max 2

Put the nut and the compression ring on the outside of the pipe (the

small external incision on the ferrule [i] must be strictly directed

owards the nut) and then insert the pipe into the fitting until it is

totally against the bottom of socket, the o-ring must remain in the

original position. Tight the nut by hand as much as possible and

then, using a spanner, screw according to the number of turns

shown in the table. Please note that value shown in the table are the

minimum required in presence of the reinforcing bush.

i