a < 6°
Classificazione
Classification
Classification
Clasificación
Bewertunsgruppe
6°≤ a <10°
10°≤ a < 19°
19°≤ a < 27°
27°≤ a < 35°
35°≤ a
R9
R10
R11
R12
R13
In this test, an operator stands on a horizontal tiled surface that has been oiled. The operator, wearing
special footwear, remains on the surface while it is being tilted until he begins to slip. The R classification
coefficient assigned depends on the angle of tilt at which the person loses their grip, from R9 (the most
slippery) to R13 (the least slippery).
Lors de cet essai, un opérateur doit se tenir debout sur une surface horizontale carrelée et aspergée d’huile.
Cette surface est ensuite inclinée jusqu’au moment où l’opérateur (avec chaussures spéciales) commence
à glisser. Le coefficient de classification R est établi en fonction de l’inclinaison à laquelle la personne
commence àglisser, de R9 (le plus glissant) à R13 (le moins glissant).
Para realizar esta prueba, un operador se coloca sobre una superficie horizontal revestida de azulejos y
rociada de aceite. Dicha superficie es inclinada hasta que el operador, con un calzado específico, empieza
a deslizarse. El coeficiente de clasificación R se determina a partir del ángulo de inclinación en el que la
persona deja de estar en contacto con la superficie, de R9 (la más resbaladiza) a R13 (la menos resbaladiza).
Bei dieser Prüfung stellt sich eine Versuchsperson auf eine waagerechte Ebene, die mit Fliesen verkleidet
und mit Öl bedeckt ist. Die Ebene wird nach und nach geneigt, bis die Versuchsperson, die spezielle Schuhe
trägt, zu rutschen beginnt. Je nach Neigungswinkel,an dem die Person die Bodenhaftung verliert, wird die
Bewertungsgruppe R bestimmt,von R9 (am rutschigsten) bis R13 (am wenigsten rutschig).
This process is used to determine if tiles are suitable for use in areas where people will walk barefoot. The tiles
are fitted on a horizontal surface and are wet with a water and soap solution,and an operative stands barefoot
on the surface, which is then tilted until the operative starts to slip. The A+B+C classification coefficient
assigned depends on the angle of tilt at which the person loses their grip.
Ce procédé permet d’établir la conformité des carreaux pour la pose à des endroits où les personnes marchent
à pieds nus. Les carreaux posés sur une surface horizontale sont aspergés d’une solution à base d'eau et
savon et ensuite la surface est inclinée pour provoquer le glissement. Sur la base de l'angle d'inclinaison
auquel la personne perd l'adéhrence on détermine le coefficient de classification A+B+C.
Por medio de este procedimiento, se establece la conformidad del azulejo para la colocación en locales en
los que se camina con los pies descalzos. Sobre una superficie horizontal, los azulejos colocados se mojan
con una solución the agua con una solución jabonosa,en esta superficie se coloca un operaio descalzo y la
superficie se inclina hasta que la persona resbale.El coeficiente de clasificación A+B+C se determina a partir
del ángulo de inclinación en el que la persona deja de estar en contacto con la superficie.
Bei dieser Methode wird die Eignung der Fliesen für die Verlegung in Barfußbereichen festgestellt. Die auf einer
waagerechten Ebene verlegten Fliesen warden mit einer Lösung aus Wasser und Seife und auf diese Ebene
wird barfuß ein Bediener gestellt und die Ebene dann geneigt, bis das Abrutschen des Bedieners verursacht
wird.Je nach Neigungswinkel,an dem die Person die Bodenhaftung verliert,wird die Bewertungsgruppe
A+B+C bestimmt.
The BCRA method measures the coefficient of dynamic friction (μ) that a surface
must meet in order to be classified as anti-slip (μ must be ≥ 0.40 both for the
slipping element made of leather on dry surfaces and for slipping elements made
of hard rubber on wet surfaces):
a < 12°
Classificazione
Classification
Classification
Clasificación
Bewertunsgruppe
12°≤ a < 18°
18°≤ a < 24°
24 ≤ a
A
B (A+B)
C (A+B+C)
μ ≤ 0,19
0,20 ≤ μ ≤ 0,39
0,40 ≤ μ ≤ 0.74
SCIVOLOSITA’ PERICOLOSA / DANGEROUS SLIPPERINESS
SCIVOLOSITA’ ECCESSIVA / EXCESS SLIPPERINESS
ATTRITO SODDISFACENTE / SATISFACTORY FRICTION
ATTRITO ECCELLENTE / EXCELLENT FRICTION
COEFFICIENTE DI ATTRITO DINAMICO
COEFFICIENT OF DYNAMIC FRICTION
μ ≥ 0,75