a < 6°

Classificazione

Classification

Classification

Clasificación

Bewertunsgruppe

6°≤ a <10°

10°≤ a < 19°

19°≤ a < 27°

27°≤ a < 35°

35°≤ a

R9

R10

R11

R12

R13

DIN EN 16165: 2021 Annex B " R"

Scivolosità

Slipperiness - Résistance au glissement

Deslizamiento - Rutschfestigkeit

In questa prova, un operatore viene collocato su un piano orizzontale rivestito di piastrelle e cosparso d'olio.

Tale piano viene inclinato sino a quando l’operatore provvisto di calzature specifiche inizia a scivolare. In base

all’angolo di inclinazione in cui la persona perde attrito si determina il coefficiente di classificazione R, da R9 (la

più scivolosa) ad R13 (la meno scivolosa).

In this test, an operator stands on a horizontal tiled surface that has been oiled. The operator, wearing

special footwear, remains on the surface while it is being tilted until he begins to slip. The R classification

coefficient assigned depends on the angle of tilt at which the person loses their grip, from R9 (the most

slippery) to R13 (the least slippery).

Lors de cet essai, un opérateur doit se tenir debout sur une surface horizontale carrelée et aspergée d’huile.

Cette surface est ensuite inclinée jusqu’au moment où l’opérateur (avec chaussures spéciales) commence

à glisser. Le coefficient de classification R est établi en fonction de l’inclinaison à laquelle la personne

commence àglisser, de R9 (le plus glissant) à R13 (le moins glissant).

Para realizar esta prueba, un operador se coloca sobre una superficie horizontal revestida de azulejos y

rociada de aceite. Dicha superficie es inclinada hasta que el operador, con un calzado específico, empieza

a deslizarse. El coeficiente de clasificación R se determina a partir del ángulo de inclinación en el que la

persona deja de estar en contacto con la superficie, de R9 (la más resbaladiza) a R13 (la menos resbaladiza).

Bei dieser Prüfung stellt sich eine Versuchsperson auf eine waagerechte Ebene, die mit Fliesen verkleidet

und mit Öl bedeckt ist. Die Ebene wird nach und nach geneigt, bis die Versuchsperson, die spezielle Schuhe

trägt, zu rutschen beginnt. Je nach Neigungswinkel,an dem die Person die Bodenhaftung verliert, wird die

Bewertungsgruppe R bestimmt,von R9 (am rutschigsten) bis R13 (am wenigsten rutschig).

DIN EN 16165: 2021 Annex A " A+B+C "

Scivolosità

Slipperiness - Résistance au glissement

Deslizamiento - Rutschfestigkeit

Mediante questo procedimento, viene stabilita la conformita delle piastrelle per la posa in locali dove si cammina

a piedi scalzi. Su un piano orizzontale, le piastrelle posate vengono bagnate con una soluzione di acqua e

sapone, su questo piano viene disposto un operatore a piedi nudi ed il piano viene inclinato sino a provocare

lo scivolamento. In base all'angolo d'inclinazione in cui la persona perde attrito si determina il coefficiente di

classificazione A+B+C.

This process is used to determine if tiles are suitable for use in areas where people will walk barefoot. The tiles

are fitted on a horizontal surface and are wet with a water and soap solution,and an operative stands barefoot

on the surface, which is then tilted until the operative starts to slip. The A+B+C classification coefficient

assigned depends on the angle of tilt at which the person loses their grip.

Ce procédé permet d’établir la conformité des carreaux pour la pose à des endroits où les personnes marchent

à pieds nus. Les carreaux posés sur une surface horizontale sont aspergés d’une solution à base d'eau et

savon et ensuite la surface est inclinée pour provoquer le glissement. Sur la base de l'angle d'inclinaison

auquel la personne perd l'adéhrence on détermine le coefficient de classification A+B+C.

Por medio de este procedimiento, se establece la conformidad del azulejo para la colocación en locales en

los que se camina con los pies descalzos. Sobre una superficie horizontal, los azulejos colocados se mojan

con una solución the agua con una solución jabonosa,en esta superficie se coloca un operaio descalzo y la

superficie se inclina hasta que la persona resbale.El coeficiente de clasificación A+B+C se determina a partir

del ángulo de inclinación en el que la persona deja de estar en contacto con la superficie.

Bei dieser Methode wird die Eignung der Fliesen für die Verlegung in Barfußbereichen festgestellt. Die auf einer

waagerechten Ebene verlegten Fliesen warden mit einer Lösung aus Wasser und Seife und auf diese Ebene

wird barfuß ein Bediener gestellt und die Ebene dann geneigt, bis das Abrutschen des Bedieners verursacht

wird.Je nach Neigungswinkel,an dem die Person die Bodenhaftung verliert,wird die Bewertungsgruppe

A+B+C bestimmt.

BCRA

Il metodo BCRA è una rilevazione strumentale che fornisce la misura dell’attrito

dinamico (μ) a cui una superficie deve rispondere per essere considerata

antisdrucciolevole (μ deve essere ≥ 0,40 sia per l’elemento scivolante cuoio su

pavimentazione asciutta che per l’elemento scivolante gomma dura standard su

pavimentazione bagnata):

The BCRA method measures the coefficient of dynamic friction (μ) that a surface

must meet in order to be classified as anti-slip (μ must be ≥ 0.40 both for the

slipping element made of leather on dry surfaces and for slipping elements made

of hard rubber on wet surfaces):

a < 12°

Classificazione

Classification

Classification

Clasificación

Bewertunsgruppe

12°≤ a < 18°

18°≤ a < 24°

24 ≤ a

A

B (A+B)

C (A+B+C)

μ ≤ 0,19

0,20 ≤ μ ≤ 0,39

0,40 ≤ μ ≤ 0.74

SCIVOLOSITA’ PERICOLOSA / DANGEROUS SLIPPERINESS

SCIVOLOSITA’ ECCESSIVA / EXCESS SLIPPERINESS

ATTRITO SODDISFACENTE / SATISFACTORY FRICTION

ATTRITO ECCELLENTE / EXCELLENT FRICTION

COEFFICIENTE DI ATTRITO DINAMICO

COEFFICIENT OF DYNAMIC FRICTION

μ ≥ 0,75