per alcun altro dei propri diritti, può agire per

il prezzo dei Prodotti forniti nel caso in cui il relativo

pagamento non sia effettuato alla data in cui lo stesso

divenga esigibile.

(4) Eventuali intere o parziali restituzioni di

Prodotti da parte dell’Acquirente ad Hitachi,

eccetto che in caso di Prodotti difettosi ai sensi

della Clausola 8, saranno soggette al preventivo

consenso scritto di Hitachi ed al pagamento da

parte dell’Acquirente ad Hitachi degli interessi per

il periodo dalla data di spedizione di tali Prodotti da

parte di Hitachi all’Acquirente alla data in cui Hita-

chi riceve tali Prodotti. Il trasporto, l’assicurazione

ed ogni altra spesa in connessione a tale restituzio-

ne sarà sostenuta dall’Acquirente.

6. PREZZI

(1) A meno che non sia diversamente stabilito a

tergo delle presenti Condizioni, i prezzi dei Prodotti

saranno al netto dell’IVA, delle imposte sull’espor-

tazione ed importazione estera e di qualsiasi altra

tassa all’importazione o altro, che, laddove appli-

cabili, saranno oggetto di oneri addizionali.

(2) I prezzi indicati nel Preventivo o nella Conferma

d’Ordine Hitachi sono solo provvisori e soggetti a

rettifica che tenga conto degli aumenti nei costi

e spese generali Hitachi, Inclusoi, a mero titolo

esemplificativo, costi di trasporto e salariali. Il

prezzo contrattuale sarà il prezzo Hitachi applicato

alla data di spedizione. Tutti i Preventivi/Conferme

d’Ordine e Fatture sono emessi con riserva incondi-

zionata del diritto di Hitachi di adeguare i prezzi in

considerazione a quanto segue:

(a) variazioni nel tasso di cambio corrente tra la va-

luta in cui il prezzo deve essere corrisposto e lo Yen

giapponese.

(b) variazioni dell’attuale dazio all’importazione

UE.

7. PAGAMENTO

(1) Qualora Hitachi abbia accordato all’Acquirente

delle facilitazioni creditizie, il pagamento del prezzo

deve essere effettuato per intero entro 30 giorni

dalla data di fatturazione, a meno che non sia

diversamente specificato a tergo delle presenti

Condizioni o convenuto con Hitachi. Qualsiasi

estensione del finanziameto accordata all’Acqui-

rente può essere modificata o ritirata in qualsiasi

momento. Qualora non sia stato accordato alcun fi-

nanziamento, il pagamento deve essere effettuato

per intero prima della consegna. Il pagamento sarà

effettuato per intero direttamente ad Hitachi nella

valuta indicata in Fattura. L’Acquirente non potrà

esercitare alcun diritto di compensazione, contro

pretesa, riduzione o simile deduzione in relazio-

ne al pagamento dovuto ad Hitachi. La puntualità

del pagamento è termine essenziale del Contratto.

Hitachi si riserva il diritto di sospendere la forni-

tura dei Prodotti all’Acquirente qualora qualsiasi

importo dovuto ai sensi di qualsiasi Contratto con

l’Acquirente risulti insoluto, fino a che tale importo

non venga corrisposto.

(2) In caso di ritardo nel pagamento, l’Acquirente

sarà tenuto a corrispondere ad Hitachi gli interes-

si al tasso previsto dall’art. 5 del D. Lgs. 231/02 e

s.m.i., rimanendo impregiudicato per Hitachi ogni

altro rimedio di legge e di Contratto.

(3) Qualora, secondo il parere di Hitachi, l’affidabi-

lità dell’Acquirente peggiori prima della consegna,

Hitachi potrà richiedere il pagamento intero o par-

ziale del prezzo prima della consegna, ovvero che

l’Acquirente fornisca una garanzia di pagamento

completo (Inclusoi eventuali interessi maturati) in

una forma accettabile per Hitachi a prescindere da

qualsiasi condizione di credito sia stata concordata

tra Hitachi e l’Acquirente.

(4) A prescindere da qualsiasi presunta contraria

imputazione da parte dell’Acquirente, tutti i paga-

menti effettuati dall’Acquirente ad Hitachi saranno

imputati prima a Prodotti che sono stati rivenduti

dall’Acquirente e successivamente a Prodotti che

siano rimasti in possesso o sotto il controllo dell’Ac-

quirente.

(5) Hitachi potrà compensare qualsiasi importo le

sia dovuto dall’Acquirente con qualsiasi importo sia

dovuto all’Acquirente da Hitachi.

8. PRODOTTI DIFETTOSI

(1) Qualora i Prodotti siano difettosi alla con-

segna ed i difetti derivino dall’utilizzo di

materiali difettosi o incorretta manodopera e non

siano causati da normale deterioramento, da con-

dizioni di immagazzinamento, trasporto o utilizzo

anormali o inappropriati o dalla combinazione

dei Prodotti con altri prodotti non forniti da Hita-

chi o da ogni azione o negligenza o inadempienza

dell’Acquirente o di terzi ed Hitachi riceva notifica

scritta dei difetti tempestivamente, non appena

gli stessi siano scoperti dall’Acquirente, ed in ogni

caso entro sei mesi (o diverso periodo di tempo che

possa essere specificamente concordato da Hitachi

per alcuni tipi di Prodotti) successivamente alla

consegna, allora, salvo quanto diversamente sta-

bilito a tergo delle presenti Condizioni, l’unica ob-

bligazione di Hitachi sarà, a propria discrezione, di

riparare o sostituire l’articolo difettoso o rimborsa-

re all’Acquirente il relativo prezzo e corrispondere o

rimborsare le ragionevoli spese di trasporto per la

restituzione dei Prodotti difettosi ad Hitachi e per la

consegna dell’articolo sostituito o riparato.

(2) Salvo quanto diversamente concordato tra Hi-

tachi e l’Acquirente, nel caso di Prodotti non di pro-

duzione Hitachi, le disposizioni della precedente

sub-clausola 8 (1) si applicheranno solo nel limite

della garanzia riconosciuta ad Hitachi dal fornitore

di tali Prodotti.

(3) L’Acquirente tratterrà i Prodotti presso i propri

locali finché riceva istruzioni da Hitachi per la loro

restituzione. I Prodotti che si sostengano essere

difettosi saranno soggetti ad ispezione e prova da

parte di Hitachi presso i propri locali o, a discre-

zione di Hitachi, presso i locali dell’Acquirente; in

questo caso l’Acquirente metterà a disposizione di

Hitachi i mezzi appropriati presso i propri locali per

la valutazione del reclamo.

(4) Salve le disposizioni di cui alla precedente

sub-clausola 8 (1), Hitachi non rilascia alcuna di-

chiarazione o garanzia e non è contenuta nel Con-

tratto alcuna condizione, né espressa né implicita,

di legge o altrimenti, in relazione ai Prodotti, diver-

sa dalla garanzia di legge sul titolo, e dichiarazioni,

condizioni o garanzie del genere di cui sopra sono

con la presente espressamente escluse e Hita-

chi non avrà alcuna responsabilità nei confronti

dell’Acquirente in relazione a qualsivoglia perdita,

danno o detrimento (Inclusoo perdite speciali, di-

rette, indirette o consequenziali e lucro cessante)

che risultino da materiali difettosi, incorretta ma-

nodopera o altrimenti in qualsiasi modo essi si ve-

rifichino e a prescindere dal fatto che siano o meno

causati da colpa di Hitachi, dei suoi dipendenti o

agenti. Tuttavia Hitachi sarà responsabile per dolo

o colpa grave e morte o lesione personale ad essa

attribuibile.

9. INSOLVENZA E INADEMPIMENTO

Qualora l’Acquirente non paghi ad Hitachi quanto

dovuto nei termini delle presenti Condizioni o violi

le presenti Condizioni o qualsiasi altro Contrat-

to con Hitachi o stipuli un concordato o presenti

istanza di fallimento o si accordi con i creditori o

sia emesso un provvedimento di sequestro dei

beni del fallito e di contestuale nomina del curatore

fallimentare (in caso di società) o sia adottata una

delibera di liquidazione dell’Acquirente (per scopi

diversi da quelli di una fusione o riorganizzazione)

o qualora venga nominato un curatore per alcuno

dei beni o delle imprese dell’Acquirente o emerga-

no circostanze che diano diritto ad una Corte o ad

un creditore di nominare un curatore o amministra-

tore o che dia diritto alla Corte di emettere un or-

dine di liquidazione o qualora l’Acquirente adotti o

subisca una simile o analoga azione in conseguen-

za di una situazione di debito, Hitachi potrà, senza

pregiudizio per alcun altro dei suoi diritti, postici-

pare la consegna o la fabbricazione (con riferimen-

to sia al Contratto in questione che a qualsiasi altro

Contratto in essere tra Hitachi e l’Acquirente) fino a

che tale pagamento non sia stato effettuato o altra

violazione sia stata rimediata e/o (a propria discre-

zione) risolvere il presente Contratto (e/o qualsiasi

altro Contratto in essere tra Hitachi e l’Acquirente)

e di riscuotere il pagamento per tutte le consegne

già effettuate e per il costo di materiali e lavoro già

spesi ai fini di consegne future (meno eventuali

deduzioni del valore di quanto utilizzato da Hita-

chi ad altri scopi) e anche di riscuotere dall’Acqui-

rente una somma pari al lucro cessante di Hitachi

derivante da tale risoluzione. L’esercizio da parte di

Hitachi della facoltà di posticipare la consegna o la

fabbricazione non impedirà il successivo esercizio

da parte di Hitachi del diritto di risolvere il presente

Contratto e/o qualsiasi altro Contratto in essere tra

Hitachi e l’Acquirente.

10. DIRITTI DI TERZI

(1) Nella presente clausola 10, per “Diritti di Terzi”

si intendono tutti i diritti relativi a brevetti, modelli

registrati o non registrati, marchi, diritti d’autore o

qualsiasi altro diritto di proprietà intellettuale e di-

ritti di know-how proteggibili o meno per legge, che

siano di proprietà o controllati da Terzi.

(2) Quando un Prodotto è fabbricato secondo le spe-

cifiche dell’Acquirente o quando l’utilizzo di tale Pro-

dotto da parte dell’Acquirente violi un Diritto di Terzi

nonostante il Prodotto stesso non ne costituisca una

violazione, l’Acquirente indennizzerà Hitachi contro

ogni azione, pretesa, costo, danno o perdita derivan-

te da qualsiasi violazione di tali diritti in relazione al

Prodotto così fabbricato o all’utilizzo a cui l’Acqui-

rente abbia destinato il Prodotto a seconda del caso.

(3) Qualsiasi riferimento effettuato da Hitachi a

brevetti, diritti d’autore, modelli registrati, marchi

e analoghe forme di protezione non costituirà una

garanzia della validità degli stessi.

(4) Hitachi non garantisce che i Prodotti non violino

alcun Diritto di Terzi e tutte le garanzie a tale effet-

to, espresse o implicite, di legge o di altro tipo sono

con la presente escluse. Se in qualsiasi momento si

sostenga che i Prodotti violino Diritti di Terzi, o se

nella ragionevole opinione di Hitachi è probabile

che possa sostenersi quanto sopra, Hitachi può a

sua scelta e a proprie spese:

(a) modificare o sostituire i Prodotti senza detrarli

dalla complessiva fornitura dei Prodotti, al fine di

evitare la violazione; o

(b) procurare all’Acquirente il diritto di continuare

ad utilizzare i Prodotti; o

(c) riacquistare i Prodotti al prezzo pagato dall’Ac-

quirente.

(5) Hitachi non avrà alcuna responsabilità nei

confronti dell’Acquirente nel caso in cui i Prodotti

violino o si sostenga violino Diritti di Terzi. Nel caso

in cui i Prodotti siano o possano essere oggetto di

Diritti di Terzi, Hitachi sarà obbligata a trasferire

all’Acquirente solo i diritti, i titoli o gli interessi che

Hitachi possa avere.

(6) L’Acquirente notificherà immediatamente ad

Hitachi qualsiasi pretesa presentata o azione in-

tentata o minacciata in relazione ad una pretesa

violazione di Diritti di Terzi. Hitachi avrà il controllo

su e condurrà tali procedimenti nel modo in cui la

stessa ritenga più opportuno. A richiesta di Hitachi,

l’Acquirente fornirà la ragionevole assistenza in

connessione agli stessi.

11. SPECIFICHE ED INFORMATIVA

(1) A meno che non sia espressamente diversamen-

te convenuto per iscritto da Hitachi, tutti i disegni, i

progetti, le specifiche ed i particolari di dimensioni,

peso e ogni altra informazione fornita da Hitachi

hanno un valore puramente approssimativo ed

Hitachi non avrà alcuna responsabilità in relazione

a qualsiasi deviazione dagli stessi. Hitachi avrà il

diritto di modificare le specifiche tecniche dei Pro-

dotti senza preavviso.

(2) Hitachi non accetta alcuna responsabilità per

qualsivoglia errore, omissione o altri difetti nei

disegni, progetti o specifiche preparate da, o per

conto, dell’Acquirente o degli agenti, subcontraenti

o dipendenti dell’Acquirente, e Hitachi sarà inden-

nizzata dall’Acquirente per ogni e qualsiasi respon-

sabilità e spesa sostenuta da Hitachi in relazione a

quanto sopra.

(3) tutti i disegni, progetti, specifiche ed informa-

zioni fornite da Hitachi hanno carattere riservato e

non saranno divulgati ad alcun terzo senza il previo

consenso scritto di Hitachi.

99

C

o

n

d

i

z

i

o

n

i

G

e

n

e

r

a

l

i

d

i

V

e

n

d

i

t

a