Limiti di impiego

Per garantire il funzionamento ottimale delle valvole di rego-

lazione serie 12.000 e 13.000 rispettare i seguenti limiti idi im-

piego:

- Installazione in posizione orizzontale (comunicare in sede di

richiesta d’offerta/ordine se la valvola è da installare in

posizione verticale.)

- Acqua potabile o filtrata (grado di filtrazione 2 mm o minore)

- Velocità massima del fluido (servizio continuo) < 3,5 m/s

- Velocità massima del fluido (servizio di punta) < 5 m/s

- PressionedifferenzialeminimapervalvoleON-OFF>0.3bar

(3 mH2O)

- Pressione differenziale minima per valvole di regolazione >

0.5 bar (5 mH2O)

- Pressione minima in ingresso > 0.5 bar (5 mH2O)

- Undifferenzialedipressionetramonteevallecheeccedeil

rapporto 3:1 può dare luogo a fenomeni di cavitazione che

producono un’usura precoce dei componenti interessati.

Vedi diagramma di cavitazione.

- Scegliereunamolladelpilotaadeguataallecondizionid’u-

so. Rispettare il campo di regolazione ammesso.

Campo di funzionamento / Working range

Application limits

In order for the series 12.000 and 13.000 regulating valves to

work perfectly, the following limits must be considered:

- Install in a horizontal position (indicate, when ordering, if the

valve has to be installed in a vertical position)

- Suitable for drinking water or filtered water (filtration 2mm or

less)

- Maximum fluid speed (continuous working) < 3.5 m/s

- Maximum fluid speed (peak service) < 5 m/s

- MinimumdifferentialpressureforvalvesON-OFF>0.3bar(3m

H2O)

- Minimum differential pressure for regulating valves > 0.5 bar

(5m H2O)

- Minimal inlet pressure > 0.5 bar (5m H2O)

- Pressure difference exceeding the ratio 3:1 between upstream

and downstream value might cause cavitation and

consequently cause premature erosion of the components.

Refer to the cavitation chart.

- Pilot circuit spring shall match operating conditions. Respect

allowed regulation range.

L’area di lavoro non disponibile rappresenta l’insieme dei punti per cui

il rapporto tra le pressioni di monte e di valle non è sufficiente a con-

sentire il funzionamento della valvola.

Un differenziale di pressione fra monte e valle che eccede il rapporto

di 3:1 può dare luogo a fenomeni di cavitazione che producono un’u-

sura precoce dei componenti interessati.

Si deve evitare che la valvola lavori permanentemente in condizioni di

rischio cavitazione. È accettabile che la valvola lavori in condizioni di

leggera cavitazione per brevi periodi.

In the non-available working area, the area upstream / downstream

pressure difference will not allow the valve to operate properly.

A difference that exceeds the ratio 3:1 between the upstream and

downstream pressures will cause cavitation, and consequently cause

premature wear of the components.

Avoid operating the valve when there is a permanent risk of cavita-

tion. The valve might work for short periods under conditions of slight

cavitation.

www.brandonivalves.it

373

V

A

L

V

E

S