Marble Inspiration
Battiscopa - Bullnose
Plinthe - Sockel
Плинтус
7,2x60 cm
2
13
/
16
”x23
5
/
8
”
Scalino - Step tread
Nez de marche - Stufe Cotto-Art
Фронтальная ступень
33x120 cm
13”x47
2
/
8
”
33x60 cm
13”x23
5
/
8
”
Angolare - Step tread corner
Pièce angulaire - Stufenecke
Уголовая ступень
33x33 cm
13”x13”
Matt
SIGN
Matt
Lucidato Matt
SIGN
Matt
Lucidato
Matt
Lucidato Matt
SIGN
Matt
Lucidato
Anima Futura Golden White
●
●
●
●
●
●
Anima Futura Majestic White
●
Anima Wonder Glacier
●
Anima Calacatta Oro
Anima Ever Royal Onyx
Anima Wonder Snow
Anima Nero Atlante
Anima Ever Luxury Arabesque
Anima Futura Crystal Delight
Anima Futura Keen Grey
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Anima Futura Amazing Silver
●
●
●
●
●
●
Anima Statuario Venato
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Anima Graphite
●
●
●
●
●
●
●
●
Anima Futura Unique Black
●
●
●
●
●
●
Anima Wonder Nightfall
●
●
●
●
●
●
Anima Ever Sage Green
●
●
●
Anima Ever Apuan Gold
●
●
●
Anima Futura Pink Onyx
●
●
●
Anima Wonder Forest
●
●
●
Per le informazioni di dettaglio sulle finiture si rimanda a pag. 434 - For detailed information on the finishes, please refer to page 434 - Pour tout renseignement concernant la finition des carreaux merci de
consulter la page 434 - Für detaillierte Informationen zu den Oberflächen verweisen wir auf Seite 434 -
PeДля более подробной информации о отделках переходите к странице 434
SIGN
Gli articoli contrassegnati con la dicitura Sign presentano una superficie tridimensionale, nella quale le venature risultano scavate nella materia. - Articles marked Sign have a three-dimensional surface with the veining
recessed into the material. - Les articles portant la mention Sign pr
ésentent une surface tridimensionnelle dans laquelle les veines sont creus
ées dans la mati
ère. - Die mit Sign bezeichneten Artikel haben eine dreidimensionale
Oberfl
äche, in der die Äderung wie ein Basrelief versenkt ist. - Изделия, отмеченные знаком Sign, имеют трехмерную поверхность, на которой прожилки высечены в материале.
Superfici che coniugano una gradevole sensazione al tatto con specifiche performance di resistenza allo scivolamento. - Surfaces that combine a pleasant tactile sensation with specific anti-slip properties. - Des surfaces
qui associent une agr
éable sensation au toucher et des performances sp
écifiques de r
ésistance au glissement. - Bel
äge, die eine angenehme Haptik mit spezifischer Rutschfestigkeit vereinen. - Поверхности, сочетающие
приятные тактильные ощущения с особыми противоскользящими свойствами.
RT Rettificato, squadrato, monocalibro. Rectified, squared, one caliber. - Rectifié, mis d’equerre et monocalibre. Rektifiziert, rechtwinkeling und Ein kaliber. - Ректифицированны
й, однаго калибра.
Disponibile solo su richiesta. Manufactured only upon special request. - Seulement sur demande. Nur auf Anfrage. - Пpoизводится только по зaкaзу.
L’utilizzo della finitura Lucidato e Silk e limitato ai rivestimenti e alla posa a pavimento in ambito residenziale, o comunque in aree scarsamente sollecitate, evitando in ogni caso il contatto diretto con aree esterne o nelle quali siano
richieste prestazioni antiscivolo. Le finiture Lucidato e Silk sono il risultato di particolari lavorazioni meccaniche e possono presentare occasionali puntinature e avvallamenti, cosi come disuniformit
à nella lucentezza. Tali peculiarità sono
da intendersi come caratteristiche integranti dei prodotti, allo scopo di ottenere una maggiore naturalezza. - The use of the Lucidato and Silk finishes is limited to wall cladding and floor application in residential venues and in spaces
subject to low foot traffic, avoiding the direct contact with outdoor areas which require anti-slip features. The Lucidato and Silk finishes are the result of a special mechanical process and can manifest small dots or hollows as well as a
non-uniform shine all over the surface. These particularities are to be considered as intrinsic features of the product which give them a more natural appeal. - L’utilisation de la finition Lucidato et Silk est limitée aux revêtements et
à la
pose au sol dans des environnements r
ésidentiels, ou dans tous les cas dans des aires faiblement sollicit
ées, en évitant ainsi le contact direct avec les aires extérieures ou dans lesquelles sont requises des prestations antidérapantes.
Les finitions Lucidato et Silk sont le r
ésultat de fa
çonnages m
écaniques particuliers et peuvent pr
ésenter d’éventuelles petites taches ou de légers affaissements ou bien des diff
érences de brillance. Ces particularités doivent
être
considerees comme des caract
éristiques du produit
à part entière. Le façonnage de cette finition a justement pour but d’obtenir cet effet naturel et difforme. - Die Verwendung der Version Lucidato und Silk ist auf Wand und Boden
im Wohnbereich bzw. in wenig belasteten Bereichen beschrankt, und in jedem Fall ist der direkte Kontakt mit Au.enbereichen sowie mit Rutschfestigkeit erfordernden Bereichen zu vermeiden. Die Versionen Lucidato und Silk sind
Ergebnisse besonderer maschineller Bearbeitungen; sie konnen gelegentlich Nadelstiche und Krater sowie uneinheitlichen Glanz aufweisen. Es handelt sich hierbei um Produktmerkmale, mit denen eine besonders naturliche Wirkung
erzeugt wird. - Плитки с поверхностью Lucidato и Silk можно укладывать только на стены и полы в жилых помещениях или, во всяком случае, в контекстах, где покрытие подвергается невысокой эксплуатационной
нагрузке. Не рекомендуется укладывать их на улице или на участках, где от покрытий требуется высокое сопротивление скольжению. Поверхности Lucidato и Silk получаются в результате специальной механическо
й
обработки и могут иметь небольшие наколы, углубления или неравномерность блеска. Эти особенности являются характеристикой изделий и имеют целью придать им большую натуральность.
Si raccomanda l’utilizzo di una fuga di 2/3 mm al fine di semplificare le operazioni di posa e ottimizzare la naturalezza del risultato finale. - We recommend you a 2/3 mm grout joint to simplify the laying and optimize the naturalness
of the final result. - Un joint de 2/3 mm est conseill
é afin de simplifier les op
érations de pose et optimiser l’effet naturel du résultat final. - Es wird empfohlen mit einer Fuge von 2/3 mm zu arbeiten, um am Ende den Verlegevorgang
zu vereinfachen und die bestmögliche Nat
ürlichkeit der Arbeit zu erzielen. - Для облегчения операций укладки и повышения натуральности вида конечного результата рекомендуется выполнять шов ширино
й 2-3 мм.
Al fine di facilitare la manutenzione ordinaria si raccomanda di effettuare un lavaggio acido dopo 48 ore dalla stuccatura con un acido specifico per gr
ès porcellanato. - In order to favour the ordinary maintenance procedures, it is
recommended to carry out an acid wash of the surface after 48 hours from grout filling using an acid agent specific for porcelain stoneware tiles . Afin de faciliter l’entretien ordinaire de votre carrelage, nous vous conseillons de le
laver 48 heures après le colmatage des joints, avec un acide spécifique pour grès cérame - Um die Instandhaltung zu erleichtern, empfiehlt es sich 48 Stunden nach der Stuckatur mit einer sauren Lösung speziell f
ür Feinsteinzeug zu
waschen - Чтобы упростить уход за плиткой, спустя 48 часов после затирки швов рекомендуется выполнить обработку кислотным продуктом, пригодным для керамогранита.
129