Eikon

45x90 cm

17

11

/

16

”x35

7

/

16

20 mm

Aextra20

NRR11C

RTR11C

RTR11C

30x60 cm

Aeras

Grafitis

∙ Imballi ∙ Packaging ∙ Condittionnement ∙ Verpackungs ∙ Упаковка

Formato - Size - Format -

Фopмат

Scatola - Box - Bo

îte - Karton -

Кopoбка

Pallet - Pallette -

Пaлeтa

Cm

Inches

Pz

Mq

Kg

Sc

Mq

Kg

45x90

17

11

/

16

”x35

7

/

16

2

0,81

~36,00

27

21,87

~972,00

RT Rettificato, squadrato, monocalibro. - Rectified, squared, one caliber. - Rectifié, mis d’equerre et monocalibre. - Rektifiziert, rechtwinkeling und Ein kaliber. - Ректифицированны

й, однаго калибра.

NR Non rettificato. - Not rectified. - Non rectifi

é. - Nicht rektifiziert. - Не ретифицированны

й.

Gli scalini, scalini angolari ed elementi a L non sono calibrati con i fondi di produzione. Hanno mediamente un calibro compreso fra 09 e +2. Sono compatibili ma non identici ai fondi in quanto prodotti con metodi e tecniche

diverse.

È possibile richiedere la rettifica, per maggiori informazioni rivolgersi ai nostri uffici commerciali. Si raccomanda di seguire attentamente le istruzioni di posa e le avvertenze riportate in ogni scatola. - Steps, corner steps

and L elements are not calibrated according to the backdrops. They feature an average work-size ranging from 09 to +2. They are compatible with the backdrops but they are not identical, as they are produced using different

manufacturing methods and techniques. They can be rectified upon request, for further information please contact our commercial division. We recommend you carefully follow the installation instructions and advice provided in

each box. - Les «Scalino» - «Scalino Angolare» - «Elemento

à “L”» ont un calibre qui est compris entre le calibre 09 et le calibre +2. Ils ne sont donc pas du m

ême calibre que les fonds de la même série d’appartenance. Ceci est

du au fait de la diversit

é des techniques de production, du fait de la possibilité de calibres différents des fonds, de la différence de possibilit

é de pose ( pose avec du 45x45, du 30x60 sur la longueur 60, pose en diagonale du

fond etc.). Les «Scalino» - «Scalino Angolare» -«Elemento

à “L”» sont compatibles avec la tonalità des fonds mais non identiques et/ou similaires. Ceci est du au fait de la leur production en un seul bloc avec des techniques de

presse diff

érentes de celles de la production des fonds. Pour la pose des «Scalino», des «scalino angolare»: ceux- ci doivent

être pos

és en respectant les r

ègles de pose qui se trouvent dans chaque boîte. - Die Treppenteile, die

Treppeneckst

ücke und die L-Elemente sind mit den Untergründen nicht kalibriert. Im Durchschnitt verf

ügen sie über ein Kaliber von 09 bis +2. Sie sind kombinierbar aber in Bezug auf die Untergr

ünde aufgrund unterschiedlicher

Methoden und Techniken nicht identisch. Auf Anfrage k

önnen sie auch geschliffen werden; für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an unsere Verkaufbüros. Wir empfehlen auch aufmerksam unseren VerleGeanleitungen

und die Hinweise in jeder Schachtel zu befolgen.

La stonalizzazione cromatica della superficie evidenzia la naturalezza del prodotto; per ottenere un effetto naturale si raccomanda di posare il prodotto con almeno 3 mm di fuga, attingendo contemporaneamente da almeno 4/5

scatole di materiale. - The variable colours of the surface enhance the natural appearance of the product. To obtain the natural effect, we recommend a grouting joint of at least 3 mm. Tiles should be picked from at least 4-5 boxes

andmixed. - La variabilit

é chromatique de la surface met en relief le caractère naturel du produit ; pour obtenir un effet naturel, nous vous conseillons de poser le produit avec au moins 3 mm de joint, en puisant simultan

ément

dans 4/5 boîtes de mat

ériel - Die farblichen Gegensätze der Oberfl

ächen unterstreicht die Natürlichkeit des Produktes. Zur Erzielung eines natürlichen Effekts wird empfohlen, die Fliesen mit wenigstens 3 mm Fuge zu verlegen

und abwechselnd Teile aus 4-5 Packungen zu verwenden. - Различные оттенки на поверхности усиливают естественный вид продукта. Чтобы достичь естественного эффекта, мы рекомендуем укладывать плитку со

швом не менее 3 мм. Плитка должна быть отобрана не менее чем из 4-5 коробок и перемешана.

Al fine di facilitare la manutenzione ordinaria si raccomanda di effettuare un lavaggio acido dopo 48 ore dalla stuccatura con un acido specifico per gr

ès porcellanato. - In order to favour the ordinary maintenance procedures, it is

recommended to carry out an acid wash of the surface after 48 hours from grout filling using an acid agent specific for porcelain stoneware tiles . Afin de faciliter l’entretien ordinaire de votre carrelage, nous vous conseillons de le

laver 48 heures apr

ès le colmatage des joints, avec un acide sp

écifique pour grès cérame - Um die Instandhaltung zu erleichtern, empfiehlt es sich 48 Stunden nach der Stuckatur mit einer sauren Lösung speziell für Feinsteinzeug

zu waschen - Чтобы упростить уход за плитко

й, спустя 48 часов после затирки швов рекомендуется выполнить обработку кислотным продуктом, пригодным для керамогранита.

11

13

/

16

”x23

5

/

8

8 mm

Matt

20 mm

Aextra20

60x60 cm

23

5

/

8

”x23

5

/

8

Gea

Titanio

Elemento L - Rounded covenosing

Nez de marche - “L” Schenkel

Злемент L

16,5x30x3,7 cm

6

4

/

8

”x11

13

/

16

”x1

7

/

16

Matt

30x60

11

13

/

16

”x23

5

/

8

8

1,44

~25,60

40

57,60

~1024,00

60x60

23

5

/

8

”x23

5

/

8

2

0,72

~32,00

30

21,60

~960,00

Per le informazioni di dettaglio sulle finiture si rimanda a pag. 434 - For detailed information on the finishes, please refer to page 434 - Pour tout renseignement concernant la finition des carreaux merci de

consulter la page 434 - Für detaillierte Informationen zu den Oberflächen verweisen wir auf Seite 434 -

PeДля более подробно

й информации о отделках переходите к странице 434

Collections 2025

210