CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA

1) Ordini

La nostra società si riserva il diritto di accettare o meno gli ordini trasmessi alla propria sede dal personale di vendita a proprio insindacabile giudizio. Gli ordini

trasmessi alla nostra sede dal personale di vendita saranno quindi validi solo all‘atto dell‘invio da nostra della relativa conferma d‘ordine.

2) Prezzi

I prezzi di listino sono soggetti a variazioni senza obbligo di preavviso. I prezzi s‘intendono franco nostro deposito, ed escluse imposte e tasse; l‘imballaggio è

escluso salvo contrario avviso.

VALORE MINIMO FORNITURA Gli ordini verranno accettati solo per importi superiori a 250,00 euro netti.

3) Pagamenti

I pagamenti dovranno essere effettuati in contanti direttamente al nostro domicilio al ricevimento della fattura salvo dilazione concordata ed accettata nella

conferma d‘ordine, il pagamento con tratte, cambiali o comunque dilazionato non costituisce novazione del credito, nè pregiudizio al patto di riservata proprietà

nè alla competenza territoriale. Non si riconoscono pagamenti effettuati a terzi. In caso di ritardato pagamento, sarà addebitato l‘interesse bancario aumentato

di cinque punti. Il ritardo nei pagamenti darà luogo da parte nostra alla sospensione di forniture in corso e dalla garanzia fino al completo saldo della fornitura.

Per ordini d‘importo superiore a € 500 sarà richiesto un anticipo del 30% sul totale della fornitura.

4) Termini di consegna

Il termine di consegna è calcolato dalla data di perfezionamento dell‘ordine o dalla data di ricevimento della documentazione tecnica necessaria per l‘espletamento

dello stesso. Ci riserviamo il dritto di prolungare il termine di consegna qualora intervengano cause di forza maggiore. Un eventuale ritardo nella consegna non

autorizza il committente ad annullare l‘ordine o pretendere danni di sorta.

5) Trasporti

I materiali venduti viaggiano a rischio e pericolo del committente anche se venduti franco destino, la nostra responsabilità cessa con la consegna al vettore,

quindi la merce deve essere controllata all‘arrivo ed eventuali danni devono essere contestati al vettore stesso. Trascorsi otto giorni dal ricevimento merce, non

si accettano reclami; questi ultimi dovranno pervenire per lettera raccomandata al nostro domicilio.

6) Resa di merce

Non si accetta merce di ritorno se non previa nostra accettazione scritta. La merce resa con nostra autorizzazione sarà accreditata solo se in perfette condizioni,

trattenendo il 10% per collaudo ed imballo.

7) Garanzia

La nostra società garantisce le apparecchiature per un anno dalla data di fattura. La garanzia si limita alla sostituzione dei materiali che a nostro insindacabile

giudizio siano riscontrati difettosi per fabbricazione. I materiali di cui è richiesta la sostituzione dovranno pervenire in porto franco alla nostra sede, e saranno

resi in porto assegnato al cliente. La garanzia decade in caso di montaggio errato, di errato impiego, di normale usura, o se saranno fatte riparazioni da terzi non

autorizzati da noi.

8) Responsabilità

La società non assume responsabilità per danni a persone o cose derivanti dall‘impiego di nostre apparecchiature. La nostra responsabilità si limita alla garanzia

di cui all’art. 7 delle presenti condizioni di vendita.

9) Riservatezza

Siemens non sarà obbligata a eseguire il presente contratto [o offerta o conferma d’ordine] qualora questo adempimento sia impedito dalla legge nazionale o

internazionale applicabile in materia di commercio estero o da requisiti doganali o da misure di embargo o da altre sanzioni.

10) Condizioni di vendita e clausole Export Control (Esportazione)

In caso di esportazione al di fuori della UE, le merci contrassegnate con “AL- diverso da – N” sono soggette alla normativa comunitaria o italiana sull’esportazione

e alle relative autorizzazioni. Le merci contrassegnate con “ECCN – diverso da – N” sono soggette alla normativa statunitense sulla riesportazione e alle relative

autorizzazioni. Le merci non contrassegnate o anche se contrassegnate con “AL = N” possono essere, in ogni caso, soggette all’obbligo di autorizzazione in base

al tipo di impiego e/o alla destinazione finale. Nel caso l’Acquirente/Cliente trasferisca verso terze parti beni (hardware e/o software e/o tecnologia, compresa

la corrispondente documentazione, indipendentemente dalla modalità con cui avviene la fornitura) consegnati da Siemens, oppure opere e servizi (inclusi tutti

i itipi di supporto tecnico)eseguiti da Siemens, l’Acquirente deve adempiere a tutte le leggi nazionali e internazionali in materia di Export (e Ri-Export) Control.

Per tali trasferimenti di beni,opere e servizi, l’Acquirente deve osservare le normative di Export (e Ri-export) Control della Repubblica Italiana, della Repubblica

Federale di Germania, dell’Unione Europea e degli Stati Uniti d’America. Prima di trasferire beni, opere e servizi forniti da Siemens o una terza parte, il Cliente deve

in particolare verificare e garantire attraverso appropriate misure che: - non ci siano violazioni di embarghi imposti dall’Unione Europea, dagli Stati Uniti d’America

e/o dalle Nazioni Unite come conseguenza di tale trasferimento o dell’intermediazione di contratti riguardanti tali beni, opere e servizi, oppure in conseguenza

della fornitura di altre risorse economiche riferibili a tali beni, opere e servizi, considerando inoltre le limitazioni del mercato domestico e le proibizioni che

impediscono l’aggiramento di questi embarghi;

- tali beni, opere e servizi non siano destinati a un utilizzo congiunto ad armamenti, tecnologia o armi nucleari, nell’evenienza e nella misura in cui il loro utilizzo

sia soggetto a proibizioni o ad autorizzazioni e in questo caso a meno che l’autorizzazione necessaria sia già stata ottenuta;

- siano osservate tutte le disposizioni applicabili delle Sanctioned Party Lists dell’Unione Europea e degli Stati Uniti d’America concernenti le transazioni

commerciali con entità, persone e organizzazioni comprese in queste liste. Se fosse necessario condurre delle veri

fiche di Export Control, l’Acquirente, in

seguito alla richiesta di Siemens, deve prontamente fornire a Siemens stessa tutte le informazioni particolari riguardanti il cliente finale, la destinazione e

l’utilizzo dichiarato dei beni/opere e servizi forniti da Siemens, così come ogni restrizione esistente in materia di Export Control. L’Acquirente assume l’obbligo

di indennizzare e di tenere indenne Siemens da ogni pretesa, reclamo, procedimento, azione, penale, perdita, costo o danno derivante o correlato o qualsiasi

violazione delle norme di Export Control da parte dell’acquirente, restando inteso che l’Acquirente dovrà risarcire Siemens di tutte le perdite e i costi sostenuti

in conseguenza di ciò.

11) Assistenza tecnica

La fatturazione degli interventi del nostro personale tecnico richiesti dal cliente sarà fatta secondo le Tariffe Anima vigenti conteggiando come ore di lavoro

anche le ore di viaggio e d‘attesa. Il cliente dovrà mettere a disposizione del nostro personale tecnico il necessario personale d‘assistenza se richiesto.

12) Riserva di proprietà

Fino a che non sia stato effettuato il pagamento completo della fornitura, i materiali venduti rimangono di nostra proprietà, e possono essere da noi rivendicati

non valendo per gli stessi il regime legale delle pertinenze o degli immobili per destinazione od incorporazione.

13) Foro competente

Per ogni controversia il foro competente è Milano.