08

RACCORDI A PRESSARE PER TUBO PEX “COBRAPEX“

PRESS-FITTINGS FOR PEX PIPE “COBRAPEX“

ISTRUZIONI PER IL CORRETTO MONTAGGIO DAL Ø12 AL Ø32

INSTRUCTIONS FOR THE CORRECT ASSEMBLING FROM Ø12 TO Ø32

1

2

3

I raccordi a pressare sono caratterizzati dal sistema di tenuta che

avviene mediante la deformazione meccanica della bussola esterna

in acciaio inox. Tale deformazione viene realizzata per mezzo di un

apposito attrezzo munito di idonee pinze in acciaio; così facendo si

ha la certezza che la pressione di serraggio rimane sempre la stessa

ed a livello ottimale per tutti i raccordi aumentando l’affidabilità della

giunzione.

1 Corpo del raccordo in ottone

Fitting body made of brass

2 Bussola di serraggio in acciaio inox AISI 304

AISI 304 stainless steel clamping ring bush

3 Tubo in polietilene reticolato ad alta densità “PEX”

High density cross-linked polyethylene “PEX”

Press fittings are sealed thanks to the deformation of the stainless

steel sleeve. This deformation is achieved by using a crimping

machine which is provided with steel jaws; Tiemme press fittings

are also characterised by a four windows which has an important

function, it is a plastic material and avoiding the contact between

aluminium inner coating and brass pipe fitting in order to prevent

battery ignition effect. It allows the installer to easily check if and

when the pipe is correctly fitted. Unlike other fittings, this fitting can

be easily installed, thanks to a simple and rapid checking.

In order to achieve a perfect connection it is necessary to follow the

procedures below:

First of all, cut the pipe to the desired length. A pipe cutter or shear

should be used, the cut must be as perpendicular as possible to the

pipe’s axis.

I raccordi a pressare Tiemme sono inoltre caratterizzati dalla presenza

di quattro finestrelle con una funzione di fondamentale importanza,

è quella che consente all’installatore di verificare visivamente e

con estrema facilità se e quando il tubo è correttamente inserito

nel raccordo. Questa possibilità di semplice ed immediata verifica,

garantisce una tranquillità di installazione non comune in altri tipi

di raccordi.

Per ottenere una perfetta giunzione, si devono eseguire alcune

semplici ma importanti operazioni.

Per prima cosa si deve procedere al taglio del tubo alla misura

desiderata. Per effettuare il taglio

è consigliabile utilizzare un

tagliatubi o l’apposita cesoia, facendo in modo che il taglio sia il pi

perpendicolare possibile rispetto all’asse del tubo stesso.

1. TAGLIO DEL TUBO

1. PIPE CUTTING

2. CONNESSIONE DEL TUBO SUL RACCORDO

2. INSERT THE PIPE IN THE FITTING

Inserire il tubo nel raccordo finchè non arriva in battuta (verificare

attraverso la “finestra” della bussola).

Join pipe and fitting full-dept (check through the ring bush “window”)

3. PRESSATURA

Prima di procedere alla pressata del raccordo

è necessario verificare

che la bussola sia correttamente assemblata sulla specifica sede

realizzata nel raccordo in ottone, se cos

ì non fosse

è necessario

riposizionare la bussola. Nel caso di installazione sotto traccia

con utilizzo di calcestruzzo liquido, o comunque di bassa densit

à,

è consigliabile proteggere le connessioni tra raccordi e tubo per

isolarle dal possibile contatto con il materiale di copertura stesso.

Ricordiamo che il profilo delle ganasce da utilizzare per la pressatura

dei raccordi TIEMME deve essere di tipo RF.

Before proceeding with pressing the fitting, the ring bush must

be checked to ensure they are assembled correctly on the specific

housing made in the brass fitting. If this is not the case, the ring bush

must be re-positioned.

3. PRESS

When installing under tracks using liquid or low density concrete, it is

advisable to protect the connections between pipes and fittings and

to shield them from possible contact with the coating material itself.

Kindly note that RF profile is required to press TIEMME fittings.

1

90°

2

3

158

PRICE LIST