TECNOLOGIA

Technology / Technologie / Technologie / Tecnología

N.B.: Le caratteristiche tecniche vanno verificate per ogni singolo prodotto - The technical characteristics must be verified for each individual

product - Les caractéristiques techniques sont vérifiées pour chaque appareil - Die technischen Eigenschaften sind für jedes einzelne Produkt zu

prüfen - Las características técnicas se verifican para cada uno de los productos

Acoustic Comfort Fan:

Regola la velocità della ventilazione fron-

tale privilegiando la silenziosità della stu-

fa. La funzione è abilitata dall’utente ed è

attiva a qualsiasi potenza.

Adjust the front fan speed by taking ad-

vantage of the stove’ silence. The func-

tion is enabled by the user and is active

at any power.

Règle la vitesse de la ventilation frontale

en privilégiant le silence du poêle. L’utili-

sateur permet la fonction et elle s’active

à n’importe quelle puissance.

Regelt die Geschwindigkeit des Raumlüf-

ters, wobei die Geräuschlosigkeit des

Ofens bevorzugt wird. Die Funktion wird

vom Kunde eingeschaltet und ist bei je-

der Leistung aktiv.

Regula la velocidad de la ventilación

frontal lo que hace que la estufa resul-

te sumamente silenciosa. La función es

habilitada por el usuario y se activa a

cualquier valor de potencia.

KLS Keylock System

Permette di bloccare il tastierino del

display per evitare l’uso improprio od

accidentale dell’apparecchio (blocco

tasti).

It allows to lock the display keyboard

to avoid an improper or accidental

use of the appliance (key lock).

Permet de bloquer les boutons du

display pour éviter l’utilisation inap-

propriée ou accidentelle de l’appareil

(bloc boutons).

Ermöglicht die Tasten-Sperre des

Displays, um einen Missbrauch oder

zufälligen Betrieb des Gerätes zu ver-

hindern (Tasten-Sperre).

Permite bloquear la pantalla del te-

clado para evitar el uso indebido o

accidental del dispositivo (bloqueo

de teclas).

ACC Auto Clean Checkup:

Aumenta l’efficienza della combu-

stione e la durata delle parti soggette

ad usura e, nel contempo, diminuisce

la pulizia ordinaria del braciere.

Increases combustion efficency and

the duration of parts subject to wear

duration reducing at the same time

the ordinary brazier cleaning

Augmente le rendement de la com-

bustion et la durée des parties su-

jettes à usure et, en même temps,

diminue le nettoyage ordinaire du

brasier.

Erhöht der Wirkungsgrad der Ver-

brennung und die Dauer der Ver-

schleissteile und , in der Zwischen-

zeit , verringert die gewöhnliche

Reinigung der Brennschale

Aumentar la eficiencia de combus-

tión y la duración de partes sujetas a

desgaste y, al mismo tiempo, dismi-

nuye rutina de limpieza de la parrilla.

HRP Hard Reset Program

Ripristino dei dati iniziali di fabbrica

preimpostati, in caso di errore di pro-

grammazione.

Restoration of the original factory

settings in case of a programming

error.

Rétablissement des paramètres ini-

tiaux de l’usine, en cas d’erreur de

programmation.

Widerherstellung der Fabrikeinstel-

lungen im Fall eines Programmie-

rungsfehlers.

Restableciminento de los datos ini-

ciales planteados de fabrica en caso

de error de programacion.

RTC Room Temperature Control

La presenza della sonda ambiente

ottimizza il comfort e porta ad una

sensibile diminuzione dei consumi.

The room probe optimizes comforts

and lowers noticeably the con-

sumption.

La sonde ambiante optimise le

confort et permet un déchet sensible

des consommations.

Das Vorliegen der Raumtemperatur-

fühler verbessert den Komfort und

bringt eine deutliche Verringerung

des Verbrauchs mit sich mit.

La presencia de la sonda ambien-

te mejora la comodidad y conduce

a una disminución significativa en

consumo.

CTP ChronoThermostat Program

Cronotermostato con controllo di

temperatura suddiviso in quattro

fasce giornaliere, per una ottimale

gestione degli ambienti.

Chronothermostat provided with

temperature control divided in four

daily slots for an optimal rooms man-

agement.

Chrono thermostat avec contrôle

de température subdivisé en quatre

tranches horaires, pour une gestion

optimale des milieux.

Programmierbarer Thermostat mit 4

täglichen Einstellzeiten, für ein opti-

males Betriebssystem.

Termostato programable con control

de temperatura dividido en cuatro

bloques de días, para la gestión ópti-

ma de los ambientes.

WIFI

WIFI = Il prodotto può collegarsi di serie ad

una rete Internet, già presente nel locale,

per dialogare con l’applicazione Extraflame

“Total Control 2.0”.

WIFI = The product can connect as stan-

dard to the home Internet system to com-

municate with the Extraflame “Total Control

2.0” application.

WIFI = Le produit peut être connecté de série

à un réseau internet, déjà présent dans le

local, pour dialoguer avec l’application Extra-

flame « Total Control 2.0».

W-LAN = Das Produkt kann standardmäßig

mit einem bereits im Raum vorhandenen

Internet-Netzwerk verbunden werden, um

mit der Extraflame-Anwendung „Total Con-

trol 2.0“ auszutauschen.

WIFI = El producto puede conectarse de

serie a una red Internet doméstica para

dialogar con la aplicación Extraflame “Total

Control 2.0”

CGC Clean Glass Control:

E’ un sistema che tramite uno spe-

cifico percorso d’aria preriscaldata

evita efficacemente la formazione di

depositi sul vetro della porta fuoco.

A system of preheated air which removes

any deposits from forming on the hearth

door glass.

C’est un système qui grâce à un

parcours spécifique d’air préchauffé

évite efficacement, l’encrassement,

de la vitre du foyer.

System, das die Schmutzablagerung

an das Feuerraumfenster des Feu-

erraums mittels eines spezifischen

vorgeheizten Luftstroms wirksam

vermeidet.

Es un sistema que a través de un es-

pecifico recorrido de aire pre-calen-

tada evita eficazmente la formación

de depósitos sobre el cristal de la

puerta del hogar.

RDT Resistant Door at the Time

Le porte dei prodotti realizzate in

ghisa di qualità elevata sono inalte-

rabili nel tempo e garantiscono una

costante tenuta.

The high-quality cast-iron doors are

made to last and ensure perfect seal-

ing at all times.

Les portes des produits, réalisées en

fonte de qualité élevée, sont inalté-

rables dans le temps et garantissent

une étanchéité constante.

Die Türen von unseren Produkten,

die aus hochwertigem Gusseisen

sind, verförmen sich im Laufe der

Zeit nicht und garantieren eine kon-

stante Abdichtung.

Las puertas de los productos, realiza-

das en hierro fundido de gran calidad,

mantienen sus características inalte-

radas durante mucho tiempo y garan-

tizan una estanqueidad constante.

RAP Rate Adjustment Program

In due semplici passaggi possiamo

regolare la forza della ventilazione e,

dove presente, della canalizzazione.

The ventilation force can be adjusted

and so can the ducting, where pres-

ent, in two simple steps.

En deux phases très simples, il est

possible de régler la force de la

ventilation et, le cas échéant, de la

canalisation.

In zwei einfachen Schritten ist es

möglich, die Intensität der Belüftung

und, falls vorhanden, der Kanalisie-

rung zu regeln.

En dos sencillos pasos podemos

regular la fuerza de la ventilación y,

cuando proceda, de la canalización.

DPC Digital Pression Control

Sistema che permette di visualizzare

sul display eventuali malfunzionamenti

relativi alla pressione idraulica.

System that allows to visualize on the

display potencial malfunctionings con-

cerning the hydraulic pressure.

Système qui permet de visualiser sur

le display d’éventuels mal fonctionne-

ments liés à la pression hydraulique.

Das System ermöglicht die Anzeige

einer eventuelle Störung bezüglich des

Drucks in der Anlage.

Sistema que le permite ver en la panta-

lla los fallos relacionados con la presión

hidráulica.

DDS Delay Stop System

Spegnimento ritardato della stufa.

Delayed switch off of the appliance.

Arrêt retardé du poêle.

Verzögerte Abschaltung des Ofens.

Retraso de desconexión de la estufa.

ARS Auto Re-Start

L’apparecchio si riaccende automa-

ticamente a seguito di un black out

elettrico, dopo aver effettuato il ciclo

di controlli previsto.

Following a black out the appliance

automatically re-starts after having

carried out the scheduled auto-control.

Suite à un black out, l’appareil s’al-

lume automatiquement après avoir

terminé le cycle des contrôles prévu.

Das Gerät wird automatisch neu

gestartet nach einem Stromausfall,

nach Beendigung der vorgesehenen

Kontroll-Zyklus.

La unidad se reiniciará automática-

mente en seguida de un apagón eléc-

trico, después de haber llevado a cabo

el ciclo de los controles previstos.

EAC Electronic Air Control

Aria primaria e secondaria bilanciate

elettronicamente per una ottimale

combustione ed efficienza termica.

Primary and secondary air electron-

ically balanced for an optimal com-

bustion and thermal efficency.

Air primaire et secondaire équilibrés

électroniquement pour une com-

bustion et un rendement thermique

optimaux.

Primär-und Sekundär Luft mit elek-

tronische Symmetrische steuerung

für eine optimale Verbrennung und

thermischer Wirkungsgrad.

Aire primario y secundario equilibra-

dos electrónicamente para una ópti-

ma combustión y eficiencia térmica.

ICT Interface Control Temperature

Il prodotto si interfaccia con i dispositivi di

controllo di temperatura dell’abitazione (ter-

mostati o contatti) per ottenere la tempera-

tura desiderata negli ambienti.

The product interfaces with room tem-

perature control devices (thermostat or

contacts) to achieve the selected tem-

perature in every room.

L’appareil peut être raccordé aux dispositifs

de contrôle de température de l’habitation

(thermostats ou contacts) pour obtenir la

température souhaitée dans les pièces.

Das Produkt interagiert mit den Vorrich-

tungen zur Temperaturkontrolle vom Haus

(Thermostat und Kontakte), um die er-

wünschte Temperatur in den Räumen zu

erhalten.

El producto se enlaza con dispositivos de

control de la temperatura de la habitacion

(termostatos o contactos) para conseguir

la temperratura deseada en los ambientes.

PLC Pellet Level Control

Regola la quantità di pellet da immet-

tere nella camera di combustione.

It controls the pellet quantity to put

into the combustion room.

Règle la quantité de pellets à faire

tomber dans la chambre de com-

bustion.

Stellt die Menge der Pelletzufuhr in

den Feuerraum ein.

Arregla la cantidad de pellet de intro-

ducir en el hogar.