ACCESSORI OPZIONALI
Optional Accessories - Accessoires Optionnel - Zubehör auf Anfrage - Accesorios Optional
Valvola miscelatrice anticondensa per circuito di ricircolo 55 °C attacco 1”. (Disponibile solo per termoprodotti)
Anti-condensation valve for 55°C recirculation circuit 1” fitting. (Available only for thermoproducts)
Soupape anti-condensation pour circuit de recirculation 55 °C fixation 1”. (Disponible uniquement pour les thermoproduits)
Kondensatschutzventile für Umwälzkreislauf 55°C 1-Zoll-Anschluss (Nur für Thermoprodukte verfügbar)
Válvula anticondensación para circuito de recirculación 55°C empalme de 1”. (Disponible sólo para termoproductos)
Kit separatore impianto idraulico 1P. Pompa ad alta efficienza. (Scambiatore a piastre, circolatore, scheda di
temperatura, cassetta di copertura)
Hydraulic system separator kit 1P. High-efficiency pump. (Plate Exchanger, Circulator, electric board,
temperature sensors, Cover-box)
Kit séparateur installation hydraulique 1P. Pompe à haut rendement. (Exchangeur à plaques, Circulateur,
Carte électronique, Sondes de température, Boîtier de protection)
Bausatz hydraulische Weiche 1P - Hochleistungspumpe (Platten- Wärmeaustauscher, Zirkulator, Elektronik-
Karte, Temperaturfühler, Abdeckkasten)
Kit separador instalación hidráulica 1P. Bomba de alta eficiencia. (Intercambiador de placas, Circulador,
tarjeta electrónica, sondas de temperatura, Cobertura)
Bocchetta ventilazione regolabile bianca Ø 80 mm. Dim. 150x150 mm
Adjustable air diffusion grid, Ø 80 mm. Size 150x150 mm. White
Grille diffusion air réglable, Ø 80 mm Blanche. Dim. 150x150mm
Einstellbarer Luftgitter, Ø 80 mm, weiß. Größe 150x150mm
Rejilla difusión de aire ajustable, Ø 80mm, blanca. Dim. 150x150mm.
KIT VETRO NIGHTVIEW
Il nuovo vetro ceramico ROBAX® NightView nero traslucido, un prodotto sviluppato da SCHOTT e testato in collaborazione
con il gruppo La Nordica-Extraflame, non solo addolcisce la luminosità e la vivacità delle fiamme, ma nasconde anche alla vista
l’interno della stufa, una volta che il focolare viene spento. - Disponibile solo per stufa Amika.
KIT GLASS NIGHTVIEW
The new translucent black ceramic glass, a SCHOTT product tested in collaboration with the La Nordica-Extraflame group, not only softens
the brightness and liveliness of the flames, but also hides the interior of the stove from view, once the hearth is turned off.
- Available for stove Amika only.
KIT Verre NIGHTVIEW
La nouvelle vitre céramique ROBAX® NightView noire translucide,
un produit développé par SCHOTT et testé en collaboration
avec le groupe La Nordica-Extraflame, non seulement adoucit
la luminosité et la vivacité des flammes, mais elle cache aussi
l’intérieur du poêle lorsque le foyer est éteint.
- Disponible pour le seul poêle Amika.
GLASSCHEIBEN KIT NIGHTVIEW
Die neue, schwarze Glaskeramik ROBAX® NightView, ein von
SCHOTT entwickeltes und in Zusammenarbeit mit der Gruppe
La Nordica-Extraflame getestetes Produkt, gestaltet nicht nur
die Leuchtkraft und Lebendigkeit der Flammen sanfter, sondern
verhindert auch den Blick auf die Innenteile des Ofens, wenn das
Feuer in der Feuerstelle erlischt.
- Nur für das Modell Amika erhältlich.
KIT CRISTAL NIGHTVIEW
El nuevo cristal cerámico ROBAX® NightView negro
translúcido, un producto desarrollado por SCHOTT y probado
en colaboración con el grupo La Nordica-Extraflame, no solo
suaviza la luminosidad y la vivacidad de las llamas, sino que
también esconde a la vista el interior de la estufa, una vez que
se apaga el hogar.
- Disponible sólo para estufa Amika.
N.B.: Contattare il rivenditore per verificare la compatibilità del prodotto. - Attention: Please check product compatibility with your dealer. - Attention: Contactez svp le revendeur pour vérifier la
compatibilité du produit. - Hinweis: Bitte prüfen Sie die Kompatibilität der Vorrichtung mit Ihrem Händler. - Atención: Contactar el distribuidor para verificar la compatibilidad del producto.
Kit supporto
Support kit
Kit de support
Halte-Kit
Kit de soporte:
Comfort Plus Crystal
(LxHxP: 560x 373-463-563 x565)
Comfort P70 H49, Comfort P70 AIR
(LxHxP: 644x 373-463-563 x400)
Comfort P85, Comfort P85 Plus
(LxHxP: 760X373-463-563X560)
Comfort Idro L80
(LxHxP: 760X373-463-563X560)
Cassetto caricamento pellet frontale / Front pellet loading box / Tiroir frontal de chargement des gra-
nulés / Vorderseitiges Pelletzufuhrfach / Cajón de carga pellets frontal
Comfort Plus Crystal
Comfort P70H49
Comfort P70
Comfort Idro L80 L=200mm
Comfort Idro L80 L=300mm
Comfort P70 Air
Comfort P85
Comfort P85 Plus
Cassetto caricamento pellet superiore/laterale / Upper drawer for pellet loading / Tiroir haut pour
le chargement des granulés / Oberes Pelletzufuhrfach / Cajón de carga de pellet superior
Comfort Idro L80 (A)
Comfort P70 Air (B)
Comfort P85 (B)
Comfort P85 Plus (B)
Kit griglia areazione / Kit ventilation grid / Tiroir en haut pour Inserts Comfort
/ Obere Befüllungsschublade für Comfort Eins
ätze / Cajón Superior para
Chimeneas Empotrables Comfort
Kit griglia areazione
Kit ventilation grid
Kit grille de ventilation
Lüftungsgitter-Kit
Kit rejilla de ventilación
A.
A.
446 x 71,4 mm (120 cm
2
)
B.
B.
71,4 mm (240 cm
2
)
8
8
x 7
66 x
C.
446 x 116,2 mm (280 cm
2
)
Telecomando a 5 tasti. Funzioni: accensione/spegnimento/regolazione temperatura ambiente/regolazione potenza.
5-key remote control. Functions: on/off/room temperature adjustment/power adjustment.
Télécommande à 5 touches. Fonctions : allumage/extinction/réglage de la température ambiante/réglage de puissance.
Fernbedienung mit 5 Tasten. Funktionen: Einschalten/ Ausschalten/Raumtemperaturregelung/Leistungsregelung.
Mando a distancia de 5 teclas. Funciones: encendido/apagado /regulación de la temperatura ambiente/regulación de la potencia.
Nuovo telecomando IR Touch retroilluminato.
New IR Touch Remote Control with Backlight Display.
Nouvelle Télécommande infrarouge IR Touch avec Affichage Rétro-éclairé.
Neue IR-Infrarot Touch-Fernbedienung mit hintergrundbeleuchtetem Display.
Nuevo mando a distancia IR TOUCH con display retroiluminado.
La scheda espansione impianto ottimizza il funzionamento del termoprodotto, tramite opportune configurazioni
impiantistiche, portando ad una riduzione dei consumi e garantendo una maggiore durata del prodotto.
The installation expansion board optimises functioning of the thermoproduct by means of appropriate
configurations, reducing consumption and extending the working life of the product.
La carte d’expansion installation optimise le fonctionnement du thermo produit, grâce à des configurations adaptées
de l’installation, elle permet une réduction des consommations et garantit une plus grande longévité du produit.
Die Anlagenexpansionskarte optimiert die Betriebsweise des Wasserführendeprodukt mittels zweckmäßiger
Anlageneinstellungen, bewirkt die Reduzierung des Verbrauchs und garantiert eine längere Produkthaltbarkeit.
La ficha de expansión de la instalación optimiza el funcionamiento del termoproducto, mediante las oportunas confi-
guraciones de la misma, llevando a una reducción de los consumos y garantizando una mayor duración del producto.
Verificare la compatibilità del prodotto sul sito www.lanordica-extraflame.com - Check product compatibility on the website www.lanordica-extraflame.com - Vérifier la
compatibilité du produit sur le site www.lanordica-extraflame.com - Ueberpruefen Sie die Produktkompatibilität in unseren Webseite www.lanordica-extraflame.com -
Verifique la compatibilidad del producto en la página web www.lanordica-extraflame.com