ACCESSORI OPZIONALI

ACCESSORI OPZIONALI

Optional Accessories - Accessoires Optionnel - Zubehör auf Anfrage - Accesorios Optional

Valvola miscelatrice anticondensa per circuito di ricircolo 55 °C attacco 1”. (Disponibile solo per termoprodotti)

Anti-condensation valve for 55°C recirculation circuit 1” fitting. (Available only for thermoproducts)

Soupape anti-condensation pour circuit de recirculation 55 °C fixation 1”. (Disponible uniquement pour les thermoproduits)

Kondensatschutzventile für Umwälzkreislauf 55°C 1-Zoll-Anschluss (Nur für Thermoprodukte verfügbar)

Válvula anticondensación para circuito de recirculación 55°C empalme de 1”. (Disponible sólo para termoproductos)

Kit separatore impianto idraulico 1P. Pompa ad alta efficienza. (Scambiatore a piastre, circolatore, scheda di

temperatura, cassetta di copertura)

Hydraulic system separator kit 1P. High-efficiency pump. (Plate Exchanger, Circulator, electric board,

temperature sensors, Cover-box)

Kit séparateur installation hydraulique 1P. Pompe à haut rendement. (Exchangeur à plaques, Circulateur,

Carte électronique, Sondes de température, Boîtier de protection)

Bausatz hydraulische Weiche 1P - Hochleistungspumpe (Platten- Wärmeaustauscher, Zirkulator, Elektronik-

Karte, Temperaturfühler, Abdeckkasten)

Kit separador instalación hidráulica 1P. Bomba de alta eficiencia. (Intercambiador de placas, Circulador,

tarjeta electrónica, sondas de temperatura, Cobertura)

Bocchetta ventilazione regolabile bianca Ø 80 mm. Dim. 150x150 mm

Adjustable air diffusion grid, Ø 80 mm. Size 150x150 mm. White

Grille diffusion air réglable, Ø 80 mm Blanche. Dim. 150x150mm

Einstellbarer Luftgitter, Ø 80 mm, weiß. Größe 150x150mm

Rejilla difusión de aire ajustable, Ø 80mm, blanca. Dim. 150x150mm.

KIT VETRO NIGHTVIEW

Il nuovo vetro ceramico ROBAX® NightView nero traslucido, un prodotto sviluppato da SCHOTT e testato in collaborazione

con il gruppo La Nordica-Extraflame, non solo addolcisce la luminosità e la vivacità delle fiamme, ma nasconde anche alla vista

l’interno della stufa, una volta che il focolare viene spento. - Disponibile solo per stufa Amika.

KIT GLASS NIGHTVIEW

The new translucent black ceramic glass, a SCHOTT product tested in collaboration with the La Nordica-Extraflame group, not only softens

the brightness and liveliness of the flames, but also hides the interior of the stove from view, once the hearth is turned off.

- Available for stove Amika only.

KIT Verre NIGHTVIEW

La nouvelle vitre céramique ROBAX® NightView noire translucide,

un produit développé par SCHOTT et testé en collaboration

avec le groupe La Nordica-Extraflame, non seulement adoucit

la luminosité et la vivacité des flammes, mais elle cache aussi

l’intérieur du poêle lorsque le foyer est éteint.

- Disponible pour le seul poêle Amika.

GLASSCHEIBEN KIT NIGHTVIEW

Die neue, schwarze Glaskeramik ROBAX® NightView, ein von

SCHOTT entwickeltes und in Zusammenarbeit mit der Gruppe

La Nordica-Extraflame getestetes Produkt, gestaltet nicht nur

die Leuchtkraft und Lebendigkeit der Flammen sanfter, sondern

verhindert auch den Blick auf die Innenteile des Ofens, wenn das

Feuer in der Feuerstelle erlischt.

- Nur für das Modell Amika erhältlich.

KIT CRISTAL NIGHTVIEW

El nuevo cristal cerámico ROBAX® NightView negro

translúcido, un producto desarrollado por SCHOTT y probado

en colaboración con el grupo La Nordica-Extraflame, no solo

suaviza la luminosidad y la vivacidad de las llamas, sino que

también esconde a la vista el interior de la estufa, una vez que

se apaga el hogar.

- Disponible sólo para estufa Amika.

N.B.: Contattare il rivenditore per verificare la compatibilità del prodotto. - Attention: Please check product compatibility with your dealer. - Attention: Contactez svp le revendeur pour vérifier la

compatibilité du produit. - Hinweis: Bitte prüfen Sie die Kompatibilität der Vorrichtung mit Ihrem Händler. - Atención: Contactar el distribuidor para verificar la compatibilidad del producto.

Kit supporto

Support kit

Kit de support

Halte-Kit

Kit de soporte:

Comfort Plus Crystal

(LxHxP: 560x 373-463-563 x565)

Comfort P70 H49, Comfort P70 AIR

(LxHxP: 644x 373-463-563 x400)

Comfort P85, Comfort P85 Plus

(LxHxP: 760X373-463-563X560)

Comfort Idro L80

(LxHxP: 760X373-463-563X560)

Cassetto caricamento pellet frontale / Front pellet loading box / Tiroir frontal de chargement des gra-

nulés / Vorderseitiges Pelletzufuhrfach / Cajón de carga pellets frontal

Comfort Plus Crystal

Comfort P70H49

Comfort P70

Comfort Idro L80 L=200mm

Comfort Idro L80 L=300mm

Comfort P70 Air

Comfort P85

Comfort P85 Plus

Cassetto caricamento pellet superiore/laterale / Upper drawer for pellet loading / Tiroir haut pour

le chargement des granulés / Oberes Pelletzufuhrfach / Cajón de carga de pellet superior

Comfort Idro L80 (A)

Comfort P70 Air (B)

Comfort P85 (B)

Comfort P85 Plus (B)

Kit griglia areazione / Kit ventilation grid / Tiroir en haut pour Inserts Comfort

/ Obere Befüllungsschublade für Comfort Eins

ätze / Cajón Superior para

Chimeneas Empotrables Comfort

Kit griglia areazione

Kit ventilation grid

Kit grille de ventilation

Lüftungsgitter-Kit

Kit rejilla de ventilación

A.

A.

446 x 71,4 mm (120 cm

2

)

B.

B.

71,4 mm (240 cm

2

)

8

8

x 7

66 x

C.

446 x 116,2 mm (280 cm

2

)

Telecomando a 5 tasti. Funzioni: accensione/spegnimento/regolazione temperatura ambiente/regolazione potenza.

5-key remote control. Functions: on/off/room temperature adjustment/power adjustment.

Télécommande à 5 touches. Fonctions : allumage/extinction/réglage de la température ambiante/réglage de puissance.

Fernbedienung mit 5 Tasten. Funktionen: Einschalten/ Ausschalten/Raumtemperaturregelung/Leistungsregelung.

Mando a distancia de 5 teclas. Funciones: encendido/apagado /regulación de la temperatura ambiente/regulación de la potencia.

Nuovo telecomando IR Touch retroilluminato.

New IR Touch Remote Control with Backlight Display.

Nouvelle Télécommande infrarouge IR Touch avec Affichage Rétro-éclairé.

Neue IR-Infrarot Touch-Fernbedienung mit hintergrundbeleuchtetem Display.

Nuevo mando a distancia IR TOUCH con display retroiluminado.

La scheda espansione impianto ottimizza il funzionamento del termoprodotto, tramite opportune configurazioni

impiantistiche, portando ad una riduzione dei consumi e garantendo una maggiore durata del prodotto.

The installation expansion board optimises functioning of the thermoproduct by means of appropriate

configurations, reducing consumption and extending the working life of the product.

La carte d’expansion installation optimise le fonctionnement du thermo produit, grâce à des configurations adaptées

de l’installation, elle permet une réduction des consommations et garantit une plus grande longévité du produit.

Die Anlagenexpansionskarte optimiert die Betriebsweise des Wasserführendeprodukt mittels zweckmäßiger

Anlageneinstellungen, bewirkt die Reduzierung des Verbrauchs und garantiert eine längere Produkthaltbarkeit.

La ficha de expansión de la instalación optimiza el funcionamiento del termoproducto, mediante las oportunas confi-

guraciones de la misma, llevando a una reducción de los consumos y garantizando una mayor duración del producto.

Verificare la compatibilità del prodotto sul sito www.lanordica-extraflame.com - Check product compatibility on the website www.lanordica-extraflame.com - Vérifier la

compatibilité du produit sur le site www.lanordica-extraflame.com - Ueberpruefen Sie die Produktkompatibilität in unseren Webseite www.lanordica-extraflame.com -

Verifique la compatibilidad del producto en la página web www.lanordica-extraflame.com

94

95