ITA
ITA
EN
G
EN
G
DEU
DEU
FRA
FRA
ES
P
ES
P
13
Francesco Rot
a
Cli
p
La collezione si arricchisce di due nuovi complementi: la poltrona e il pouf, espressione dello
stesso principio di essenzialità che de
finisce la chaise longue. La poltrona mantiene la leggerezz
a
visiva e il comfort dell’imbottito grazie a un telaio interno con cinghie elastiche che garantiscon
o
il giusto supporto. Il pouf, complemento versatile, ne riprende le linee a
ffusolate, o
ffrendo una
soluzione d’appoggio o una seduta aggiuntiva. Entrambi gli elementi si fondano sulla perfett
a
integrazione tra imbottitura e struttura metallica, con sottili tubolari che creano un equilibrio tr
a
solidità e sospensione nello spazio
.
The collection is enriched with two new complements: the armchair and the pouf, embodyin
g
the same principle of essentiality that defines the chaise longue. The armchair maintains th
e
visual lightness and comfort of the upholstery thanks to an internal frame with elastic strap
s
that ensure proper support. The pouf, a versatile accessory, echoes its slender lines, o
ffering
a support surface or an additional seat. Both elements are based on the perfect integration o
f
padding and metal structure, with thin tubular elements that create a balance between solidit
y
and suspension in space.
Die Kollektion wird um zwei neue Ergänzungen erweitert: den Sessel und den Pouf, die dasselb
e
Prinzip der Essenzialität verkörpern, das die Chaiselongue definiert. Der Sessel bewahrt di
e
visuelle Leichtigkeit und den Komfort der Polsterung dank eines inneren Rahmens mit elastische
n
Gurten, die für die richtige Unterstützung sorgen. Der vielseitige Pouf greift die schlanken Linie
n
des Designs auf und bietet eine Ablage
fläche oder eine zusätzliche Sitzgelegenheit. Beid
e
Elemente basieren auf der perfekten Integration von Polsterung und Metallstruktur, mit dünne
n
Rohrpro
filen, die ein Gleichgewicht zwischen Stabilität und Schweben im Raum scha
ffen.
La collection s’enrichit de deux nouveaux compléments : le fauteuil et le pouf, expression
du même principe d’essentialité qui définit la chaise longue. Le fauteuil conserve la légèret
é
visuelle et le confort du rembourrage grâce à une structure interne avec des sangles élastique
s
qui garantissent un soutien optimal. Le pouf, élément polyvalent, reprend ses lignes élancées,
o
ffrant une surface d’appui ou un siège supplémentaire. Les deux éléments reposent sur une
parfaite intégration entre le rembourrage et la structure métallique, avec de
fins tubes qui créen
t
un équilibre entre solidité et suspension dans l’espace
.
La colección se enriquece con dos nuevos complementos: el sillón y el puf, expresión del mism
o
principio de esencialidad que de
fine la chaise longue. El sillón mantiene la ligereza visual y la
comodidad del acolchado gracias a una estructura interna con correas elásticas que garantiza
n
el soporte adecuado. El puf, un complemento versátil, retoma sus líneas estilizadas, ofreciend
o
una super
ficie de apoyo o un asiento adicional. Ambos elementos se basan en la perfecta
integración entre el acolchado y la estructura metálica, con
finos tubos que crean un equilibri
o
entre solidez y suspensión en el espacio
.
Cli
p
Francesco rota