Il Teak (Tectona grandis) e uno
dei più pregiati legni tropicali con
eccezionali caratteristiche di durezza,
duttilità e resistenza agli agenti
atmosferici, all’umidita, alla salsedine.
La sua particolarità deriva dalla
presenza di una resina oleosa che
ne aumenta naturalmente il grado di
impermeabilità e di resistenza anche
a insetti e parassiti. Il Teak naturale
utilizzato per realizzare la collezione
proviene da foreste delle regioni
tropicali del sud-est asiatico.
Le teck (Tectona Grandis) est l’un
des bois exotiques les plus prisés. Il
possède d’incroyables propriétés de
robustesse, de ductilité et de résistance
aux agents atmosphériques, a l’humid-
ité et au sel. Sa particularité lui vient de
son oléorésine qui augmente naturel-
lement son imperméabilité ainsi que sa
résistance aux insectes et parasites.
Le teck naturel utilisé pour réaliser
cette collection provient de forêts des
régions tropicales du sud-est asiatique.
Alle qualità estetiche, il marmo abbina
caratteristiche strutturali, fisiche e
morfologiche che lo rendono natural-
mente compatto, resistente all’usura
e idoneo al contatto con gli alimenti. Il
marmo utilizzato in collezione è trattato
con impregnante protettivo trasparente
opaco.
Le marbre allie à ses qualités es-
thétiques des propriétés structurelles,
physiques et morphologiques qui le
rendent naturellement solide, résistant
à l’usure et adapté au contact avec les
aliments. Le marbre utilisé dans cette
collection est protégé à l’aide d’un
imprégnant transparent opaque.
Ispirato al colore e alla matericità della
tradizionale roccia calcarea Salentina,
il gres Lecce Stone ha uno spessore
di 6 mm ed è caratterizzato da una
superficie compatta, refrattaria al calore
e particolarmente resistente agli agenti
atmosferici, all'umidità e alle muffe.
Lavabile con detergenti comuni e facile
da manutenere per le qualità antimac-
chia della superficie, il gres Lecce stone
è anche un materiale idoneo al contatto
con alimenti.
Le grès Lecce Stone s’inspire à la
couleur et la matérialité du calcaire
traditionnel du Salento. Le plateau
d’une épaisseur de 6 mm présente
une surface compacte, réfractaire à la
chaleur et particulièrement résistante
aux agents atmosphériques, à l’humid-
ité et aux moisissures. Lavable avec
des détergents ordinaires et facile à
entretenir en raison de ses propriétés
antitaches et anti-rayures, le grès Lecce
Stone est également adapte au contact
avec les aliments.
Teak (Tectona grandis) is one
of the most precious tropical woods,
having exceptional characteristics
of hardness, ductility and resistance
to the weathering, moisture and salt.
Its uniqueness comes from an oily
resin which naturally improves its
impermeability and resistance, even
to insects and parasites. The natural
teak used to develop the collection
originates from forests in the tropical
regions of Southeast Asia.
Teak (Tectona grandis) ist eines der
kostbarsten Tropenholzer und zeichnet
sich durch außergewöhnliche Harte,
Geschmeidigkeit und Widerstands-
fähigkeit gegen atmosphärische
Einflüsse, Feuchtigkeit und Salz aus.
Seine besonderen Eigenschaften gehen
auf ein öliges Harz zurück, das für
seine natürliche Impermealibität und
Resistenz gegen Insekten und Parasiten
sorgt. Das für die Kollektion verwendete
Teak stammt aus Wäldern im tropischen
Südostasien.
The aesthetic qualities of marble are
combined with structural, physical and
morphological characteristics making
it naturally compact, resistant to wear
and suitable for contact with food. The
marble used in the collection is treated
with a clear matt protective impregnat-
ing agent.
Neben seinen ästhetischen Qualitäten
verbindet der Marmor strukturelle,
physische und morphologische Eigen-
schaften, dank derer er von Natur aus
kompakt, widerstandsfähig und für den
Kontakt mit Lebensmitteln geeignet ist.
Der für die Kollektion verwendete Mar-
mor wird mit einer matt-transparenten
Schutzschicht imprägniert.
Inspired by the color and texture of the
traditional Salentine limestone rock,
Lecce Stone stoneware is 6 mm thick
and it is characterized by a compact,
heatproof surface, particularly resistant
to the weathering, moisture and mould.
Washable using common household de-
tergents and easy to maintain thanks to
the stain resistant surface, Lecce Stone
stoneware is also a material perfect for
dining purposes.
Farbe und Materialität des traditionel-
len Salento-Kalksteins sind Quelle der
Inspiration für das Feinsteinzeug Lecce
Stone. Die 6 mm dicke Platte zeichnet
sich durch eine kompakte, hitzebestän-
dige und gegenüber atmosphärischen
Einflüssen, Feuchtigkeit und Schimmel
besonders beständige Oberflache
aus. Sie kann mit handelsüblichen
Reinigungsmitteln gesäubert werden
und ist dank der schmutzabweisenden
und kratzfesten Beschaffenheit leicht
zu pflegen. Feinsteinzeug eignet sich
darüber hinaus für den direkten Kontakt
mit Lebensmitteln.
Oltre che espressivo ed ecologico,
l’alluminio è un metallo unico per qualità
tecniche. Tre volte più leggero dell’ac-
ciaio, è stabile nel tempo, resistente agli
agenti atmosferici e di facile manuten-
zione. In più è riciclabile e può essere
riutilizzato all’infinito, senza la minima
alterazione delle sue proprietà tecniche
e meccaniche. L’alluminio utilizzato nella
collezione è oggetto di uno specifico
pre-trattamento antisalino che inibisce
il naturale processo di ossidazione. Il
successivo procedimento di verniciatu-
ra a polvere aumenta la resistenza alla
corrosione e protegge il metallo anche
da graffi e scheggiature.
En plus d’être expressif et écologique,
l’aluminium est un métal aux qualités
techniques uniques. Trois fois plus léger
que l’acier, il est stable dans le temps,
résistant aux agents atmosphériques
et facile d’entretien. Par ailleurs, il est
recyclable et peut être réutilisé indéfin-
iment, sans la moindre altération de ses
propriétés techniques ou mécaniques.
L’aluminium employé dans cette col-
lection fait l’objet d’un prétraitement
anti-salin qui inhibe le processus naturel
d’oxydation. L’étape successive, celle
du vernissage en poudre, augmente
la résistance à la corrosion et protège
également le métal des rayures et des
éclats.
In addition to being expressive and eco-
logical, aluminium is also a unique metal
in terms of technical qualities. Three
times lighter than steel, it offers stability
over time, resistance to the weathering
and easy maintenance. Moreover, it is
recyclable and can be reused an infinite
number of times without the slightest
alteration of its technical and mechan-
ical properties. The aluminium of the
collection has been processed using
a specific anti-saline pre- treatment,
which inhibits the natural oxidation
process. The subsequent powder-coat-
ing process increases resistance to cor-
rosion while also protecting the metal
against scratches and chipping.
Aluminium ist nicht nur ausdrucksvoll
und umweltfreundlich, sondern auch
einzigartig, was seine technischen
Eigenschaften angeht. Es ist dreimal
leichter als Stahl, beständig im Laufe
der Zeit, widersteht atmosphärischen
Einflüssen und ist leicht zu pflegen.
Darüber hinaus ist es recycelbar und
kann immer weiter verwendet werden,
ohne die geringste Beeinträchtigung
seiner technischen und mechanischen
Eigenschaften. Das für die
Kollektion verwendete Aluminium
ist Gegenstand einer besonderen
Behandlung, die es gegenüber Salz
beständig macht und den natürlichen
Oxydationsprozess verhindert. Die
folgende Pulverbeschichtung erhöht
die Korrosionsbeständigkeit und
schützt das Metall vor Kratzern und
Absplitterungen.