Aluminum

Oltre che espressivo ed ecologico,

l’alluminio è un metallo unico per qualità

tecniche. Tre volte più leggero dell’ac-

ciaio, e stabile nel tempo, resistente agli

agenti atmosferici e di facile manuten-

zione. In più è riciclabile e può essere

riutilizzato all’infinito, senza la minima

alterazione delle sue proprietà tecniche

e meccaniche. L’alluminio utilizzato nella

collezione e oggetto di uno specifico

pre-trattamento antisalino che inibisce

il naturale processo di ossidazione. Il

successivo procedimento di verniciatu-

ra a polvere aumenta la resistenza alla

corrosione e protegge il metallo anche

da graffi e scheggiature.

En plus d’être expressif et écologique,

l’aluminium est un métal aux qualités

techniques uniques. Trois fois plus léger

que l’acier, il est stable dans le temps,

résistant aux agents atmosphériques

et facile d’entretien. Par ailleurs, il est

recyclable et peut être réutilisé indéfin

ment, sans la moindre altération de ses

propriétés techniques ou mécaniques.

L’aluminium employé dans cette col-

lection fait l’objet d’un prétraitement

anti-salin qui inhibe le processus naturel

d’oxydation. L’étape successive, celle

du vernissage en poudre, augmente

la résistance a la corrosion et protège

également le métal des rayures et des

éclats.

La cinghia elastica utilizzata per la

collezione è un prodotto innovativo

sviluppato per l’outdoor. La struttura a

base di gomma sintetica e propilene

trattato per uso esterno garantisce

la durata e la resistenza nel tempo a

fenomeni di scolorimento e deteriora-

mento provocati da agenti atmosferici e

inquinanti. Il processo di fabbricazione

altamente specializzato garantisce la

rispondenza del prodotto ai requisiti di

elasticità e tenuta.

La sangle élastique utilisée pour cette

collection est un produit innovant

développé pour l’extérieur. Sa structure,

a base de caoutchouc synthétique

et de propylène traité pour un usage

extérieur, garantit sa durée et sa résis-

tance dans le temps aux phénomènes

de décoloration et de détérioration pro-

voques par les agents atmosphériques

et polluants. Le procédé de fabrication

hautement spécialisé permet au produit

de répondre a des exigences d’élastic-

ité et de tenue.

In addition to being expressive and eco-

logical, aluminum is also a unique metal

in terms of technical qualities. Three

times lighter than steel, it offers stability

over time, resistance to the weathering

and easy maintenance. Moreover, it is

recyclable and can be reused an infinite

number of times without the slightest

alteration of its technical and mechan-

ical properties. The aluminum of the

collection has been processed using a

specific anti-saline pretreatment, which

inhibits the natural oxidation process.

The subsequent powder-coating pr

cess increases resistance to corrosion

while also protecting the metal against

scratches and chipping.

Aluminium ist nicht nur ausdrucksvoll

und umweltfreundlich, sondern auch

einzigartig, was seine technischen

Eigenschaften angeht. Es ist dreimal

leichter als Stahl, beständig im Laufe

der Zeit, widersteht atmosphärischen

Einflüssen und ist leicht zu pflegen.

Darüber hinaus ist es recycelbar und

kann immer weiter verwendet werden,

ohne die geringste Beeinträchtigung

seiner technischen und mechanischen

Eigenschaften. Das für die

Kollektion verwendete Aluminium

ist Gegenstand einer besonderen

Behandlung, die es gegenüber Salz

beständig macht und den natürlichen

Oxydationsprozess verhindert. Die

folgende Pulverbeschichtung erhöht

die Korrosionsbestä digkeit und

schützt das Metall vor Kratzern und

Absplitterungen.

The elastic belt used in the collection

is an innovative product specifically

developed for outdoor furniture. The

structure, made from synthetic rubber

and propylene treated for outdoor use,

guarantees durability and resistance

over time against fading and deterio-

ration caused by the weathering and

pollutants. The highly specialized man-

ufacturing process ensures the product

satisfies requirements of elasticity and

hold.

Die für die Kollektion verwendeten

elastischen Gurte sind ein innovatives

Produkt, das für die Verwendung

im Freien entwickelt wurde. Die Struktur

aus synthetischem Gummi und für den

Outdoor-Gebrauch behandeltem Pro-

pylen gewährleistet Lebensdauer und

Widerstandsfähigkeit gegenüber atmo-

sphärischen Einflüssen und Umweltbe-

lastung. Dank des hochspezialisierten

Herstellungsprozesses verbindet das

Produkt Elastizität und Festigkeit.

Pearl

Oxido

Agate

Slate

Elastic Belt

146

Tobacco

Grey

Black

Blue

Marble

Il più classico dei marmi italiani, ha in

sé una bellezza e un’eleganza senza

tempo. Alle qualità estetiche, abbina

caratteristiche strutturali, fisiche e mor-

fologiche che lo rendono naturalmente

compatto, resistente all’usura e idoneo

al contatto con gli alimenti. Il marmo

utilizzato in collezione e trattato con

impregnante protettivo trasparente

opaco.

Le plus classique des marbres italiens

porte en lui une beauté et une élégance

intemporelles. Il allie a ses qualités es-

thétiques des propriétés structurelles,

physiques et morphologiques qui le

rendent naturellement solide, résistant a

l’usure et adapte au contact avec les

aliments. Le marbre utilise dans cette

collection est protégé a l’aide d’un

imprégnant transparent opaque.

Ispirato al colore e alla matericità della

tradizionale roccia calcarea Salentina,

il gres Lecce Stone ha uno spessore

di 6 mm ed è caratterizzato da una

superficie compatta, refrattaria al calore

e particolarmente resistente agli agenti

atmosferici, all'umidità e alle muffe.

Lavabile con detergenti comuni e facile

da manutenere per le qualità antimac-

chia della superficie, il gres Lecce stone

è anche un materiale idoneo al contatto

con alimenti.

Le grès Lecce Stone s’inspire à la

couleur et la matérialité du calcaire

traditionnel du Salento. Le plateau

d’une épaisseur de 6 mm présente

une surface compacte, réfractaire à la

chaleur et particulièrement résistante

aux agents atmosphériques, à l’humid-

ité et aux moisissures. Lavable avec

des détergents ordinaires et facile à

entretenir en raison de ses propriétés

antitaches et anti-rayures, le grès Lecce

Stone est également adapte au contact

avec les aliments.

La finitura ricorda la craquelure che il

tempo disegna sui materiali. L’effetto

è ottenuto sovrapponendo più strati di

vernice fra i quali viene steso un reagen-

te che solleva parte dello strato più su-

perficiale, lasciando intravedere quello

sottostante. L'effetto craquelure che si

ottiene dopo l'asciugatura e la cottura

del cemento è sempre diverso

e rende ogni base un pezzo unico.

Cette finition rappelle les craquelures

que le temps dessine sur les matéri-

aux. L’effet est obtenu en superposant

plusieurs couches de vernis entre

lesquelles est appliqué un réactif qui

soulève une partie de la couche la plus

superficielle pour laisser entrevoir celle

d’en dessous. Les craquelures que l’on

obtient après séchage et cuisson du

béton sont toujours différentes, ce qui

rend chaque piètement unique.

The most classic Italian marble is in

itself a product of beauty and timeless

elegance. These aesthetic qualities are

combined with structural, physical and

morphological characteristics

making it naturally compact, resistant to

wear and suitable for dining purposes.

The marble used in the collection is

treated with a clear matt protective

impregnating agent.

Der berühmteste italienische Marmor

zeichnet sich durch zeitlose Eleganz

und Schönheit aus. Neben seinen ästhe-

tischen Qualitäten verbindet er struk-

turelle, physische und morphologische

Eigenschaften, dank derer er von Natur

aus kompakt, widerstandsfähig und für

den Kontakt mit Lebensmitteln geeignet

ist. Der für die Kollektion ve wendete

Marmor wird mit einer matt-transparent-

en Schutzschicht versehen.

Inspired by the color and texture of the

traditional Salentine limestone rock,

Lecce Stone stoneware is 6 mm thick

and it is characterized by a compact,

heatproof surface, particularly resistant

to the weathering, moisture and mould.

Washable using common household de-

tergents and easy to maintain thanks to

the stain resistant surface, Lecce Stone

stoneware is also a material perfect for

dining purposes.

Farbe und Materialität des traditionel-

len Salento-Kalksteins sind Quelle der

Inspiration für das Feinsteinzeug Lecce

Stone. Die 6 mm dicke Platte zeichnet

sich durch eine kompakte, hitzebestän-

dige und gegenüber atmosphärischen

Einflüssen, Feuchtigkeit und Schimmel

besonders beständige Oberflache

aus. Sie kann mit handelsüblichen

Reinigungsmitteln gesäubert werden

und ist dank der schmutzabweisenden

und kratzfesten Beschaffenheit leicht

zu pflegen. Feinsteinzeug eignet sich

darüber hinaus für den direkten Kontakt

mit Lebensmitteln.

This finish recalls the craquelure that

appears on materials over time. The ef-

fect is obtained by overlapping multiple

layers of paint, among with a reagent is

spread, which lifts up partially the up-

permost layer, bringing the underlying

layer into view. The craquelure effect is

obtained after the cement is dried and

cooked. It is always different and makes

each base a unique piece.

Die Optik beruht auf dem Craquelure-Ef-

fekt, dem Materialien durch Alterung

unterliegen. Er entsteht, indem mehrere

Schichten Lack übereinandergelegt

werden, in die ein Reagens eingefügt

wird, das einen Teil der obersten

Schicht anhebt, so dass die darunter-

liegenden Schichten zum Vorschein

kommen. Da der Craquelure-Effekt, der

nach der Trocknung und dem Brennen

des Betons auftritt, jedesmal anders ist,

ist jedes Gestell ein Einzelstück.

Lecce Stone stoneware

Crackle Concrete

147

Inout Collection