La doccia con la nebulizzazione.
Il piacere sposa l’etica ambientale
The Gessi Private Wellness® atomizers are as fashionable as functional.
In fact, a mist cycle uses much less water and energy than a standard
shower, allowing for a major saving in water and energy consumption
per year, while delivering all the indulgence of a relaxing mist.
An awesome water-saving spray shower allows for enjoying a guilt-free
shower while doing something good for the environmental cause and
proves it is possible to indulge while contributing to a greater good.
I nebulizzatori del Programma Gessi Private Wellness® sono tanto ele-
ganti quanto funzionali. Infatti un ciclo di nebulizzazione impiega mol-
ta meno acqua ed energia di una doccia standard, consentendo un
risparmio importante sull’arco di un anno nel consumo di acqua ed
energia, e offrendo allo stesso tempo tutto il piacere di una esperienza
di doccia diversa e rilassante.
La nebulizzazione permette di godersi una lunga doccia senza sensi di
colpa e fare qualcosa di responsabile per la causa ambientale: una pro-
va che è possibile godere di esperienze lussuose, contribuendo nello
stesso tempo a un bene più grande.
Idroterapia con il “tubo kneipp” Gessi
Water is an ideal conductor of heat and cold, and as such, it is the basis
of the famous “Kneipp therapy”.
The fundamentals of the therapy lay on thermal and mechanical effects.
The nervous system conducts stimuli perceived by the skin to the inside
of the body. Warmth calms and soothes the body, slowing down the
activity of the inner organs
Cold, on the contrary, stimulates and invigorates the body by increasing
its inner activity. Alternating warm, lukewarm and/or cold water dimini-
shes stress and stimulates body and mind. The temperature alternation
invigorates the blood vessels, nerves, skin and internal organs, thereby
stimulating the immune and endocrine system, enhancing the cardiova-
scular system with resulting stimulation of the blood vessels, enhancing
the skin tone and leading to a general increase in the well-being of the
entire body.
Practiced in wellness centers as well as at home, the Kneipp therapy
encompasses alternating brief warm and cold showers, in particular on
the legs, knees and feet. The system that Gessi has developed for the
practice of the celebrated therapy joins a remarkable ease of use with
the ever-elegant aesthetics of Gessi designs. The idea underpinning the
Private Wellness® Program is that what is beneficial and useful must
also be aesthetically pleasant.
The Kneipp tube from Gessi is made in fine black silicone, with a cylin-
drical handle in resin or wood, a natural material very pleasant to handle,
which guarantees tactile as well as visual benefits. Intuitive, user-friendly
manual controls placed on the tube outlet plate provide easy regulation
of the water flow and temperature.
L’acqua è un conduttore di calore e di freddo ideale, e come tale essa
sta alla base della famosa “terapia Kneipp”.
Il funzionamento della terapia si basa su effetti termici e meccanici. Il
sistema nervoso porta gli stimoli percepiti a livello cutaneo all’interno del
corpo, Il calore calma e addolcisce il corpo, rallentando l’attività degli
organi interni.
Il freddo al contrario stimola e rinvigorisce aumentando l’attività interna.
L’alternanza di acqua calda, tiepida e/o fredda diminuisce lo stress e
stimola il corpo e la mente, tale alternanza porta a una sollecitazio-
ne dei vasi sanguigni, dei nervi, dell’epidermide e degli organi interni
stimolando il sistema immunitario ed endocrino, rinforzando il sistema
cardiovascolare con conseguente rivitalizzazione dei vasi, della cute e
un generale aumento del benessere per l’intero organismo.
Praticata in centri benessere come a casa, la terapia Kneipp preve-
de l’alternanza di brevi docce calde e fredde, in particolare su gam-
be, ginocchia e piedi. Il sistema che Gessi propone per la pratica della
celebre terapia, unisce una notevole facilità d’uso all’estetica sempre
elegante del design Gessi.
Il tubo Kneipp Gessi è realizzato in raffinato silicone nero, terminante
in una manopola cilindrica in resina o legno, materiale naturale molto
piacevole da maneggiare, garanzia di benessere tattile oltre che visivo.
Comandi intuitivi sulla placchetta d’abbocco del tubo consentono una
facile regolazione del benefico flusso e della sua temperatura.
Il benessere nel dettaglio: i set doccetta
Each hand shower of the sets is made from steel of a specific thickness.
This simultaneously guarantees lightness, strength and durability. The
core of the showerhead is made of plastic; even this latter is manu-
factured by Gessi using special machinery, and is designed to insulate
the hand shower in order to prevent the metal from being heated even
with very hot water.
Ogni doccetta a mano dei set, è realizzata in acciaio di studiato spesso-
re per garantire contemporaneamente leggerezza, durabilità e resisten-
za. L’anima della doccetta è realizzata in materiale plastico, anch’esso
prodotto da Gessi con speciali macchine, inteso a isolare termicamente
la doccetta onde evitare che il metallo si scaldi anche con acqua bol-
lente.