DOLCEVITA

08

FINITURE MATERICHE PLASMANO

LE IDEE COMPOSITIVE.

L 185 X P 50/16 CM

IT. L’ORIGINALITÀ DEL PROGETTO D’ARREDO

DETTA LA POETICA DELLA STANZA DA BAGNO,

DIVENTANDO SIMBOLO DI EVOLUZIONE ABITATIVA,

DI INNOVAZIONE NELL’INTERIOR DESIGN,

ATTRAVERSO ELEMENTI IN COSTANTE RELAZIONE

TRA LORO.

EN. MATERIAL FINISHES GIVE SHAPE TO

OUR DESIGN IDEAS. THE UNIQUENESS OF A

FURNISHING PROJECT DETERMINES THE STYLE OF

THE BATHROOM, TURNING IT INTO A SYMBOL

OF EVOLUTION AND INNOVATION IN INTERIOR

DESIGN, COMBINING ELEMENTS THAT ARE IN A

CONSTANT RELATION WITH EACH OTHER.

DE. MATERISCHE AUSFÜHRUNGEN GEBEN

UNSEREN DESIGN-IDEEN GESTALT. DIE

EINZIGARTIGKEIT EINES EINRICHTUNGSPROJEKTS

BESTIMMT DEN STIL DES BADEZIMMERS UND

MACHT ES ZU EINEM SYMBOL FÜR EVOLUTION

UND INNOVATION IN DER INNENARCHITEKTUR,

INDEM ES ELEMENTE, DIE IN EINEM KONSTANTEN

VERHÄLTNIS ZUEINANDER STEHEN, MITEINANDER

VERBINDET.

FR. LES FINITIONS TEXTURÉES FAÇONNENT

NOS IDÉES DE DESIGN. L’ORIGINALITÉ DU

PROJET D’AMEUBLEMENT CARACTÉRISE LE

STYLE DE LA SALLE DE BAINS, EN DEVENANT LE

SYMBOLE DE L’ÉVOLUTION ET DE L’INNOVATION

DANS LA DÉCORATION D’INTÉRIEUR, EN

COMBINANT DES ÉLÉMENTS QUI SONT EN

RELATION CONSTANTE ENTRE EUX.

ES. LOS ACABADOS MATÉRICOS PLASMAN LAS

IDEAS DE COMPOSICIÓN. LA ORIGINALIDAD

DEL PROYECTO DE DECORACIÓN TRANSMITE

EL ESPÍRITU POÉTICO DEL CUARTO DE

BAÑO, CONVIRTIÉNDOSE EN SÍMBOLO DE LA

EVOLUCIÓN DEL VIVIR Y DE LA INNOVACIÓN DEL

DISEÑO DE INTERIORES, A TRAVÉS DE ELEMENTOS

EN RELACIÓN CONSTANTE ENTRE SÍ.

RU. ФАКТУРНАЯ ОТДЕЛКА ПРИДАЕТ ФОРМУ

НАШИМ ДИЗАЙНЕРСКИМ ИДЕЯМ.

ОРИГИНАЛЬНОСТЬ ДИЗАЙНА МЕБЕЛИ

ОПРЕДЕЛЯЕТ ПОЭТИКУ ВАННОЙ И СТАНОВИТСЯ

СИМВОЛОМ ЭВОЛЮЦИИ ЖИЛОГО

ПРОСТРАНСТВА, ИННОВАЦИЙ В ДИЗАЙНЕ

ИНТЕРЬЕРА, БЛАГОДАРЯ ЭЛЕМЕНТАМ,

НАХОДЯЩИМСЯ В ПОСТОЯННОЙ СВЯЗИ ДРУГ С

ДРУГОМ.

56

57

57