DOLCEVITA
08
L 185 X P 50/16 CM
IT. L’ORIGINALITÀ DEL PROGETTO D’ARREDO
DETTA LA POETICA DELLA STANZA DA BAGNO,
DIVENTANDO SIMBOLO DI EVOLUZIONE ABITATIVA,
DI INNOVAZIONE NELL’INTERIOR DESIGN,
ATTRAVERSO ELEMENTI IN COSTANTE RELAZIONE
TRA LORO.
EN. MATERIAL FINISHES GIVE SHAPE TO
OUR DESIGN IDEAS. THE UNIQUENESS OF A
FURNISHING PROJECT DETERMINES THE STYLE OF
THE BATHROOM, TURNING IT INTO A SYMBOL
OF EVOLUTION AND INNOVATION IN INTERIOR
DESIGN, COMBINING ELEMENTS THAT ARE IN A
CONSTANT RELATION WITH EACH OTHER.
DE. MATERISCHE AUSFÜHRUNGEN GEBEN
UNSEREN DESIGN-IDEEN GESTALT. DIE
EINZIGARTIGKEIT EINES EINRICHTUNGSPROJEKTS
BESTIMMT DEN STIL DES BADEZIMMERS UND
MACHT ES ZU EINEM SYMBOL FÜR EVOLUTION
UND INNOVATION IN DER INNENARCHITEKTUR,
INDEM ES ELEMENTE, DIE IN EINEM KONSTANTEN
VERHÄLTNIS ZUEINANDER STEHEN, MITEINANDER
VERBINDET.
FR. LES FINITIONS TEXTURÉES FAÇONNENT
NOS IDÉES DE DESIGN. L’ORIGINALITÉ DU
PROJET D’AMEUBLEMENT CARACTÉRISE LE
STYLE DE LA SALLE DE BAINS, EN DEVENANT LE
SYMBOLE DE L’ÉVOLUTION ET DE L’INNOVATION
DANS LA DÉCORATION D’INTÉRIEUR, EN
COMBINANT DES ÉLÉMENTS QUI SONT EN
RELATION CONSTANTE ENTRE EUX.
ES. LOS ACABADOS MATÉRICOS PLASMAN LAS
IDEAS DE COMPOSICIÓN. LA ORIGINALIDAD
DEL PROYECTO DE DECORACIÓN TRANSMITE
EL ESPÍRITU POÉTICO DEL CUARTO DE
BAÑO, CONVIRTIÉNDOSE EN SÍMBOLO DE LA
EVOLUCIÓN DEL VIVIR Y DE LA INNOVACIÓN DEL
DISEÑO DE INTERIORES, A TRAVÉS DE ELEMENTOS
EN RELACIÓN CONSTANTE ENTRE SÍ.
RU. ФАКТУРНАЯ ОТДЕЛКА ПРИДАЕТ ФОРМУ
НАШИМ ДИЗАЙНЕРСКИМ ИДЕЯМ.
ОРИГИНАЛЬНОСТЬ ДИЗАЙНА МЕБЕЛИ
ОПРЕДЕЛЯЕТ ПОЭТИКУ ВАННОЙ И СТАНОВИТСЯ
СИМВОЛОМ ЭВОЛЮЦИИ ЖИЛОГО
ПРОСТРАНСТВА, ИННОВАЦИЙ В ДИЗАЙНЕ
ИНТЕРЬЕРА, БЛАГОДАРЯ ЭЛЕМЕНТАМ,
НАХОДЯЩИМСЯ В ПОСТОЯННОЙ СВЯЗИ ДРУГ С
ДРУГОМ.