SX

DX

Watt = Kcal/h ÷ 0,860

Kcal/h = Watt × 0,860

output versione idraulica

output water heating

puissance en version eau chaude

Leistung der Wasserausführung

output version agua calda

mощность гидравлического варианта

Δt50

watt

codice allaccio SX

code allaccio SX

code allaccio SX

Artikel Nr.allaccio SX

codigo allaccio SX

код

allaccio SX

PASX0851CREM...

PASX0861CREM...

PASX1251CREM...

PASX1261CREM...

PASX1551CREM...

PASX1561CREM...

PASX1851CREM...

PASX1861CREM...

Alimentazione monofase

230 volt

Materiale: acciaio al carbonio

Single-phase power supply

230 Volt

Material: carbon-steel.

Alimentation monophasée

230 Volt

Matériel: Acier.

Einphasige Stromversorgung

230 Volt

Material: Kohlenstoffstahl.

300

300

400

700

700

700

700

1000

Alimentación monofásica

230 Volitos

Material: Acero de carbono.

Однофазный источник питания 230

вольт.

Материал – углеродистая сталь.

codice allaccio DX

code allaccio DX

code allaccio DX

Artikel Nr.allaccio DX

codigo allaccio DX

код allaccio DX

altezza

height

hauteur

Höhe

altura

высота

H♦

mm

larghezza

width

largeur

Breite

ancho

ширина

L

interasse versione mista

dual energy version distance between

bars

entraxe version mixte

Achsabstand Mischbetrieb

distancis entre centros versiòn mixta

колесная база смешанная версия

mm

Imm

PADX0851CREM...

968

510

120

PADX0861CREM...

968

610

120

PADX1251CREM...

1319

510

120

PADX1261CREM...

1319

610

120

PADX1551CREM...

1516

510

120

PADX1561CREM...

1516

610

120

PADX1851CREM...

1904

510

120

PADX1861CREM...

1904

610

Incluso il termostato di 110 mm

Included 110 mm high room control

Inclus boitier de régulation de 110 mm

Inkl. Raumthermostat (110 mm)

Incluido termostato por ambiente de 110 mm

Включая термостат 110 мм

valvola di sfiato - exhaust valve

soupape de décompression

Luftventil - valvola de desahogo

воздухоотводчик

120

Funzionamento misto: gli scaldasalviette Caleido possono essere forniti nella

versione mista con l’inserimento di un accessorio a “T” cromato fornito di serie con la

resistenza elettrica. In caso di utilizzo del raccordo a T per l’istallazione del radiatore

in versione mista l’interasse sarà di circa 120 mm.

Mixed operation: The towel warmers Caleido can be supplied in the mixed version by

adding a chromed T accessory delivered with the electric resistance. In case a T-fitting for

the installation of mixed version radiator is used, the distance between centers

is about 120 mm.

Fonctionnement version mixte : Les sèche-serviettes Caleido peuvent être fournis

en version mixte moyennant l’introduction d’un accessoires en Té blanc fourni de série

avec la résistance électrique. En cas d’utilisation du raccord à T, lors de l’installation du

radiateur dans la version mixte l’entraxe sera 120 mm environ.

Gemischter Betrieb: Die Handtuchhalter Caleido können in einer gemischten Version

durch Einbau eines weißen verchromten mit elektrischem Widerstand mitgelieferten

„T“-Zubehörs geliefert werden. Bei Gebrauch des T-Anschlusses für die Installation des

Heizkörpers in gemischter Ausführung wird der Achsabstand etwa 120 mm sein.

Funcionamiento mixto: Los calienta-toallas pueden ser provistos por funcionamiento

mixto introduciendo un accesorio en forma de T cromado dotado de serie con la

resistencia eléctrica. En caso de que se utilice el racor en T, para la instalación del

radiador en la versión mixta la distancia entre centros es aproximadamente

de 120 mm.

Смешанный режим работы: полотенцесушители Caleido могут поставляться в смешанном

варианте с установкой хромированного тройного соединения, входящего в комплект электротена.

При использовании тройного соединения для установки радиатора смешанного типа

межосевое расстояние будет примерно 120 мм.

L’utilizzo del raccordo a T può essere evitato utilizzando la nuova valvola combi

In order to avoid the use of the T-fitting, you can choose the new Combi valve

L’utilisation du raccord à T n’est pas nécessaire si on utilise la nouvelle valve Combi

Der T-Anschluss nicht nötig beim Gebrauch der neuen Combi Ventile

El uso del racor en T se puede evitar en caso se utilice la nueva válvula Combi

Использование Т-образного фитинга можно избежать с помощью нового комби

ritorno

outlet

sortie

Rücklauf

salida

обратная линия

48

24

25

mandata - inlet - entrée -

Vorlauf - entrada - выход

p./S. 393

cod. 101094 - 101094CR

cod. 10108034 - 10108034CR

cod. 10108634 - 10108634CR

cod. 10101934 - 10101934CR

cod. C409BI - C409CR

p./S. 394

p./S. 400

p./S. 393

p./S. 393

p./S. 390

259