Note di installazione

Installation notes

La valvola a sfera è un organo di intercettazione

fluidi. La valvola deve essere installata con otturatore

in posizione di apertura, a impianto fermo, senza

pressione interna e a temperatura ambiente.

The ball valve is a fluid shut-off device.The valve must

be installed with shutter in the open position, with

plant stopped, without internal pressure and in ambi-

ent temperature conditions.

La posizione di “aperto” e “chiuso” è resa visibile

dalla leva che risulta rispettivamente allineata

o perpendicolare alla tubazione grazie alla sua

rotazione di un quarto di giro per l’apertura o la

chiusura.

La valvola a sfera è una valvola di intercettazione,

non di regolazione e, quindi, deve essere utilizzata

o aperta o chiusa.

La valvola a sfera non deve essere lasciata in

posizioni intermedie in quanto le guarnizioni si

possono rovinare, questo soprattutto se la valvola

lavora a pressioni e/o a temperature elevate.

Scegliere le valvole di robustezza idonea per

l’applicazione.

Le tubazioni devono essere allineate e sostenute

con appositi fissaggi per evitare che lo sforzo

flettente si ripercuota sulla valvola.

The “open/closed” position is made visible by

means of a lever, which respectively aligned or in

a perpendicular sense to the piping, thanks to its

quarter of a turn tightening for opening or closure.

The ball valve is a check valve, and is not a regulat-

ing valve and it therefore needs to be either open

or closed,

The ball valve must not be left in intermediate po-

sition as there is a risk of damage to the seals, es-

pecially if the valve works at high temperature or

pressure conditions.

Select the valves of sufficient resistance to the ap-

plication required.

In any event the piping must be aligned and sup-

ported with suitable fixture elements in order to

prevent the risk of any flexure strain affecting the

valve.

AVVERTENZE

• Quando installate in zone a rischio di congelamento

verificare sempre che la valvola sia scaricata d’acqua

in modo da evitare che la formazione di ghiaccio

nell’impianto possa causare danneggiamenti.

• I filetti che caratterizzano le valvole a sfera di nostra

produzione sono realizzate in conformità alle normative

internazionali ISO 228 e EN 10226, di conseguenza i

raccordi o le tubazioni a cui vengono fissati devono

rispondere alle stesse normative.

• Non verranno riconosciuti reclami di valvole che presentano

segni di chiavi sul collarino tra corpo e manicotto.

La pressione di utensili su questa parte della valvola

manomette la tenuta tra manicotto e corpo della stessa.

WARNING

• When the valves are installed in risk of freezing areas,

always check that it is drained of water in order to

prevent the ice formation in the plant and any damage.

• The threads that characterize our ball valves are made

in compliance with the international standards ISO

228 and EN 10226, consequently the fittings or pipes

to which they are fixed must comply with the same

standards.

• Claims will not be recognized for valves showing key

marks on the collar between body and sleeve.The tools

pressure on this valve part tampering with the seal

between sleeve and body valve.

128

Installazione - Installation

1

2

3

Ispezionare la valvola per verificare che non vi

siano corpi estranei che possano danneggiare le

sedi in PTFE e la sfera alterando la tenuta.

Le valvole hanno un bordo di arresto che impedisce

al tubo di entrare nella valvola rovinando le sedi in

PTFE. ATTENZIONE: evitare comunque un eccessivo

avvitamento. La tubazione a monte e a valle della

valvola deve essere collegata alla stessa senza

generare tensioni sulla valvola durante o dopo il

montaggio.

Per facilitare la tenuta delle giunzioni, sul filetto

della tubazione, può essere inserito eventuale e

apposito materiale di tenuta (canapa, teflon in

nastri, ecc.). Il materiale deve essere messo facendo

attenzione che non vi siano sbavature che possano

“entrare” nella valvola e infilarsi tra la sede e la sfera

compromettendone la tenuta.

1

2

3

Inspect the valve to ensure that there are no foreign

bodies that might damage the PTFE seat and the

ball therefore jeopardizing the sealing capacity.

Our valves have a stopping rim which prevents the

pipe from entering the valve thereby ruining the

PTFE seats.

ATTENTION: however, avoid excessive screwing.

The pipe - upstream and downstream of the valve

- must be connected to it without generating stress

on the valve during or after assembly.

To facilitate the sealing of the joints, on the pipe

thread can be inserted any special sealing material

(hemp,Teflon in tapes, etc.).

The material must be placed making sure that

there are no burrs that could “enter” the valve and

slip between the seat and the ball, compromising

the seal.