The intangible heritage of

this company no longer lies in

the continuation of a dynasty,

but also in the legitimacy of

history, in the reliability of

preserved context, in the awards

of museums that host the works

of Barovier&Toso in their

collections. Today the company

thrives on the integrity of an on-

going tradition that arises every

morning in the tireless repetition

of a production cycle, the same

cycle that has involved over 20

generations of men and women.

Here time is always contemporary

because it incorporates the

culture of making things by hand.

Here nature is in the items it

shapes, in the elusive process

that transforms them, in the

landscape that surrounds them,

in the mystery that preserves

them in the charm of a tradition

that repeats itself in the

representation of art and genius.

Il patrimonio immateriale di

questa azienda non risiede più

soltanto nel volgere di una

dinastia ma nella legittimazione

della storia, nell’affidabilità

di un contesto preservato, nei

riconoscimenti di istituzioni

museali che ospitano

Barovier&Toso in collezione.

Oggi si vive l’integrità di una

tradizione tramandata che ogni

mattina sorge nell’instancabile

ripetizione di un ciclo produttivo.

Lo stesso che ha coinvolto

più di venti generazioni di

uomini e donne. Qui il tempo è

contemporaneo da sempre perché

sposa la cultura del far bene con

le mani. Qui la natura è nelle cose

che plasma, nell’inafferrabile

processo che le trasforma, nel

paesaggio che le circonda, nel

mistero che le preserva, nel

fascino di una tradizione che si

ripete, nella rappresentazione

dell’arte e del genio.