The intangible heritage of
this company no longer lies in
the continuation of a dynasty,
but also in the legitimacy of
history, in the reliability of
preserved context, in the awards
of museums that host the works
of Barovier&Toso in their
collections. Today the company
thrives on the integrity of an on-
going tradition that arises every
morning in the tireless repetition
of a production cycle, the same
cycle that has involved over 20
generations of men and women.
Here time is always contemporary
because it incorporates the
culture of making things by hand.
Here nature is in the items it
shapes, in the elusive process
that transforms them, in the
landscape that surrounds them,
in the mystery that preserves
them in the charm of a tradition
that repeats itself in the
representation of art and genius.
Il patrimonio immateriale di
questa azienda non risiede più
soltanto nel volgere di una
dinastia ma nella legittimazione
della storia, nell’affidabilità
di un contesto preservato, nei
riconoscimenti di istituzioni
museali che ospitano
Barovier&Toso in collezione.
Oggi si vive l’integrità di una
tradizione tramandata che ogni
mattina sorge nell’instancabile
ripetizione di un ciclo produttivo.
Lo stesso che ha coinvolto
più di venti generazioni di
uomini e donne. Qui il tempo è
contemporaneo da sempre perché
sposa la cultura del far bene con
le mani. Qui la natura è nelle cose
che plasma, nell’inafferrabile
processo che le trasforma, nel
paesaggio che le circonda, nel
mistero che le preserva, nel
fascino di una tradizione che si
ripete, nella rappresentazione
dell’arte e del genio.