CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICA

S

±1,0mm

±0,15%

±0,5mm

±5%

±0,8mm

±0,10%

±1,5mm

±0,20%

CRAYONS - MATCH-UP - WOODSLATE LIF

E

GRES FINE PORCELLANATO/FINE PORCELAIN STONEWARE/GRES CERAME FIN/FEINSTEINZEUG-KOLLEKTIONEN/GRES PORCELANICO FIN

O

SQUADRATO - SQUARED - EQUARRI - REKTIFIZIERT - ESCUADRAD

O

PRESCRIZIONE

STANDARD REQUIREMENT

S

Lastre in gres fine porcellanato non smaltato. Piastrelle di ceramica pressate a secco. Caratteristiche di qualit

à

c

o

n

do i test di controllo previsti dalla norma EN 14411-ISO 13006 Appendice G gruppo BIa UGL. / Unglaze

d

r

c

e

l

ain stoneware slabs. Dry-pressed ceramic tiles. Quality specifications, according to control tests of EN

PRESCRIPTION

S

ANFORDERUNGEN

PRESCRIPCIO

N

14411-ISO 13006 Appendix G group BIa UGL. / Dalles en grès cérame

fin non émaillé. Carreaux céramique

s

e

s

s

és à sec. Caractéristiques de qualité d’aprés les essais de contrôle norme EN 14411-ISO 13006 Appendic

e

g

r

o

upe B1a UGL. / Nicht glasierte und vollständig gesinterte Feinsteinzeugplatten. Trocken gepresste Kera

-

N ≥ 15 cm

CRAYONS

mikfliesen. Qualitätseigenschaften nach Normen EN 14411-ISO 13006 Anhang G Gruppe BIa UGL. / Plancha

s

g

r

es porcélanico

fino no esmaltado. Baldosas de cerámica rensadas en seco. Características de calida

d

g

ú

n

las Normas EN 14411-ISO 13006 Apéndice G grupo BIa UGL

.

(%)

(mm)

naturale

comfort

RISULTATI TEST

S

TEST RESULT

S

RESULTATS DES ESSAIS

PRÜFERGEBNI

S

RESULTADOS TESTS

MATCH-UP

LUNGHEZZA E LARGHEZZA: DEVIAZIONE AMMISSIBILE, IN %, DELLA DIMENSIONE

MEDIA DI OGNI PIASTRELLA DALLA DIM. DI FABBRICAZIONE / LENGTH AND WIDTH:

Squadrato

ISO 13006

±0,3%

ADMITTED DEVIATION, IN %, OF THE AVERAGE SIZE OF EACH TILE FROM THE PRODUCTIO

N

I

M

E

N

SIONS / LONGUEUR ET LARGEUR : MARGE DE TOLÉRANCE, EN %, ENTRE L

A

I

M

E

N

SION MOYENNE DE CHAQUE CARREAU ET LA DIM. DE FABRICATION / LÄNG

E

N

D

B

REITE: ZULÄSSIGE ABWEICHUNG DES DURCHSCHNITTMAßES JEDER FLIESE VO

M

E

R

S

T

ELLMAß IN PROZENTEN / LARGO Y ANCHO: DESVIACIÓN ADMISIBLE, EN %, DE

L

A

M

A

Ñ

O MEDIO DE CADA BALDOSA A PARTIR DEL TAMAÑO DE FABRICACIÓN

.

DEVIAZIONE AMMISSIBILE, IN PERCENTO, DELLO SPESSORE MEDIO DI OGNI

PIASTRELLA DALLA DIMENSIONE DI FABBRICAZIONE / ADMITTED DEVIATION, IN %, OF THE

AVERAGE THICKNESS OF EACH TILE FROM THE PRODUCTION DIMENSIONS / MARGE DE

Squadrato

TOLÉRANCE, EN POURCENTAGE, ENTRE L’ÉPAISSEUR MOYENNE DE CHAQUE CARREAU E

T

L

A

D

I

MENSION DE FABRICATION / ZULÄSSIGE ABWEICHUNG DER DURCHSCHNITTSDICKE

ISO 13006

±5%

JEDER FLIESE VOM HERSTELLMAß IN PROZENTEN / DESVIACIÓN ADMISIBLE, EN TANT

O

P

O

R

C

IENTO, DEL GROSOR MEDIO DE CADA BALDOSA A PARTIR DEL TAMAÑO DE FA

-

BRICACIÓN .

DEVIAZIONE MASSIMA DI RETTILINEARITÀ, IN PERCENTO, IN RAPPORTO ALL

E

DIMENSIONI DI FABBRICAZIONE CORRISPONDENTI / MAXIMUM STRAIGHTNESS

Squadrato

DEVIATION, IN %, IN RELATION TO THE CORRESPONDING PRODUCTION DIMENSION

S

/

M

A

R

GE DE TOLÉRANCE DE RECTITUDE, EN POURCENTAGE, PAR RAPPORT AU

X

D

I

M

E

N

SIONS DE FABRICATION CORRESPONDANTES / ZULÄSSIGE HÖCHSTABWEICHUN

G

ISO 13006

±0,3%

DER KANTENGERADHEIT IM VERHÄLTNIS ZU DEN ENTSPRECHENDEN HERSTELLMAßEN

IN PROZENTEN / DESVIACIÓN MÁXIMA DE RECTITUD, EN TANTO POR CIENTO, E

N

R

E

L

A

C

IÓN CON EL TAMAÑO DE FABRICACIÓN CORRESPONDIENTE

.

DEVIAZIONE MASSIMA DI ORTOGONALITÀ, IN PERCENTO, IN RAPPORTO ALL

E

DIMENSIONI DI FABBRICAZIONE CORRISPONDENTI MAXIMUM RIGHT-ANGLE DEVIATION,

Squadrato

IN %, IN RELATION TO THE CORRESPONDING PRODUCTION DIMENSIONS / MARGE D

E

T

O

L

É

R

ANCE D’ANGULARITÉ, EN POURCENTAGE, PAR RAPPORT AUX DIMESIONS D

E

F

A

B

R

I

CATION / HÖCHSTABWEICHUNG DER RECHTWINKLIGKEIT IM VERHÄLTNIS ZU DEN

ISO 13006

±0,3%

ENTSPRECHENDEN HERSTELLMAßEN IN PROZENTEN / DESVIACIÓN MÁXIMA DE

LA ORTOGONALIDAD, EN TANTO POR CIENTO, EN RELACIÓN CON EL TAMAÑO D

E

F

A

B

R

I

CACIÓN CORRESPONDIENTE.

PLANARITÀ (CURVATURA DEL CENTRO, DELLO SPIGOLO E SVERGOLAMENTO)

/

F

L

A

T

N

ESS (CURVING IN THE MIDDLE, CORNER AND WARPING) / PLANÉITÉ (COURBUR

E

C

E

N

T

R

ALE, DE L’ARÊTE ET GAUCHISSEMENT) / EBENFLÄCHIGKEIT (KRÜMMUNG DE

R

Squadrato

MITTE, DER KANTE UND VERWINDUNG) / PLANITUD (CURVATURA DEL CENTRO, DE L

A

ISO 13006

±0,4%

ARISTA Y ABARQUILLAMIENTO) .

Il 95% min delle piastrelle deve essere esente da difetti

visibili. / At least 95% of the tiles must be free from visible

QUALITÀ DELLA SUPERFICIE / SURFACE QUALITY / QUALITÉ DE LA SURFACE / QUALITÄ

T

D

E

R

O

BERFLÄCHE / CALIDAD DE LA SUPERFICIE

.

flaws. 95% min des carreaux ne doivent présenter aucun

défaut visible. Mindestens 95% der Fliesen müssen frei vo

n

sichtbaren mín. / el 95% de las baldosas tiene que estar

exento de defectos visibles

.

MASSA D’ACQUA ASSORBITA IN % / % WATER ABSORPTION - MASSE D’EAU ABSORBÉ

E

EN % / WASSERAUFNAHME IN % / MASA DE AGUA ABSORBIDA EN %

< 0,5%

FORZA DI ROTTURA IN N (sp. < 7,5 mm) - BREAKING STRENGTH IN N (thickness < 7,5 mm

)

/

F

O

R

CE DE RUPTURE EN N (ép. < 7,5 mm) / BRUCHLAST IN N (Dicke < 7,5 mm) / FUERZA

≥ 700 N

DE ROTURA EN N (gr. < 7,5 mm) .

RESISTENZA ALLA FLESSIONE IN N/mm2 / N/mm2 FLEXURAL STRENGHT TEST / RÉSISTANCE A

LA FLEXION EN N/mm2 / BIEGEFESTIGKEIT IN N/mm2 / RESISTENCIA A LA FLEXIÓN EN N/mm2

RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDA DELLE PIASTRELLE NON SMALTATE /

RESISTANCE TO DEEP ABRASION OF UNGLAZED TILES / RÉSISTANCE À L’ABRASION

PROFONDE DES CARREAUX NON ÉMAILLÉS / TIEFENABRIEBFESTIGKEIT UNGLASIERTER

FLIESEN / RESISTENCIA A LA ABRASIÓN PROFUNDA DE LAS BALDOSAS SIN ESMALTAR

.

RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI / THERMAL SHOCKS RESISTANT / RÉSISTANCE AUX

Metodo di prova disponibile / Available testing metho

d

VARIATIONS THERMIQUES / TEMPERATURWECHSELBESTÄNDIGKEIT / RESISTENCIA A

L

C

H

O

Q

U

E TÉRMICO.

Méthode d’essai disponible / Verfügbare Prüfmethod

e

Método de ensayo disponibl

e

RICHIESTA - REQUIRE

D

REQUISE - GEFORDERT

REQUERID

A

RESISTENZA ALLE MACCHIE / RESISTANCE TO STAINING / RÉSISTANCE AUX TACHES

/

FLECKENABWEISEND / RESISTENCIA A LAS MANCHAS.

VALORE DICHIARATO PER SUPERFICI GL CON IMPIEGHI SU PIANI DI LAVORO / DECLARED

RILASCIO DI SOSTANZE PERICOLOSE / RELEASE OF HAZARDOUS SUBSTANCES /REJET D

E

S

U

B

S

T

ANCES DANGEREUSES / FREISETZUNG GEFÄHRLICHER STOFFE / LIBERACIÓN DE

VALUE FOR GL SURFACES USED ON WORKTOPS / VALEUR DÉCLARÉE POUR SURFACE

S

GL UTILISÉES SUR PLANS DE TRAVAIL /ANGEGEBENER WERT FÜR GL OBERFLÄCHEN ZU

M

SUSTANCIAS PELIGROSAS / CADMIO (in mg/dm2) - PIOMBO (in mg/dm2)

GEBRAUCH ALS ARBEITSPLATTEN / VALOR DECLARADO PARA ACABADOS GL UTILIZADO

S

PARA SUPERFICIES DE TRABAJ

O

RESISTENZA A BASSE CONCENTRAZIONI DI ACIDI E ALCALI. / RESISTANCE TO LO

W

CONCENTRATIONS OF ACIDS AND ALKALIS. / RESISTANCE A BASSES CONCENTRATION

S

D’ACIDES ET ALCALIS. / WIDERSTAND GEGEN NIEDRIGE KONZENTRATIONEN VO

N

SÄUREN UND LAUGEN. / RESISTENCIA A BAJAS CONCENTRACIONES DE ACIDOS Y

ALCALIS

.

RESISTENZA AI PRODOTTI CHIMICI DI USO DOMESTICO E AGLI ADDITIVI PER PISCINA

/ RESISTENCE TO DOMESTIC CHEMICAL PRODUCTS AND ADDITIVES FOR SWIMMIN

G

POOLS / RÉSISTANT AUX PRODUITS CHIMIQUES À USAGE DOMESTIQUE ET AU

X

ADDITIFS POUR PISCINE / WIDERSTAND GEGEN HAUSHALTSCHEMIKALIEN UND /

SCHWIMMBADZUSATZSTOFFEN / RESISTENCIA A PRODUCTOS PARA LIMPIEZ

A

DOMESTICA Y ADITIVOS PARA PISCINAS

6 mm 1/4”

WOODSLAT

E

LIF

E

RIFERIMENTO NORMA

REFERENCE STANDAR

D

RÉFÉRENCE NORME

STANDARDWER

T

REFERENCIA NORMA

lucido

natural

e

ISO 10545-2

ISO 10545-2

ISO 10545-2

ISO 10545-2

±1,8mm

±0,20%

ISO 10545-2

CONFORME/CONFORMIN

G

CONFORME/KONFOR

M

CONFORM

E

ISO 10545-2

valore medio 0,08%

ISO 10545-

3

valore medi

o

1350 Newton

ISO 10545-4

35 MIN. N/mm2

valore medi

o

52 N/mm2

ISO 10545-4

< 175 mm3

valore medi

o

140 mm3

ISO 10545-6

RESISTE - RÉSISTANT

RÉSISTE - ERFÜLLT

RESISTE

ISO 10545-

9

RESISTENZA AL GELO / FROST RESISTANCE / RÉSISTANCE AU GEL / FROSTSICHERHEIT

RESISTENCIA A LA HELADA

RESISTE - RÉSISTANT

RÉSISTE - ERFÜLLT

RESISTE

ISO 10545-12

Metodo di prova disponibile / Available testing metho

d

Méthode d’essai disponible / Verfügbare Prüfmethod

e

Método de ensayo disponibl

e

Classe 5

Classe 5

CONFORME/CONFORMIN

G

CONFORME/KONFORM/CONFORM

E

COME DICHIARATO DAL PRODUTTORE

SEE MANUFACTURER’S DECLARATION

SELON DÉCLARATION DU PRODUCTEU

R

ENTSPRECHEND DER HERSTELLERANGABEN TAL COMO

DECLARA EL FABRICANTE

LA-LB

Classe 4-5

LA

Classe 4-5

ISO 10545-14

DM-1-2-2007-Reg

-

CE-1935-2004

LA-LB

LA

ISO 10545-13

MIN B

A

-

6° < α ≤ 10°

R9

10° < α ≤ 19°

R10

-

10° < α ≤ 19°

R10

DIN EN 16165

ANNEX

B

18° ≤ α < 24

°

classe B

-

-

COEFFICIENTE D’ATTRITO (SCIVOLOSITÀ) / FRICTION COEFFICIENT (SLIPPERINESS)

/

C

O

E

F

F

ICIENT DE FRICTION (GLISSEMENT) / REIBUNGSKOEFFIZIENT (SCHLÜPFRIGKEIT)

/

COEFICIENTE DE ANTI DESLIZAMIENTO

.

-

18° ≤ α < 24

°

classe B

DIN EN 16165

ANNEX

A

-

-

PTV > 36 wet

slider 9

6

-

-

BS EN 16165

ANNEX C

-

-

DCO

F

> 0,42 wet

-

DCO

F

> 0,42 wet

ANSI A 326.3

Per un effetto ottimale della posa, florim suggerisce di mantenere 2 mm di fuga per pose monoformato e 3 mm per combinare formati misti / For optimal installation results,

florim recommends maintaining a joint of 2 mm

1/12” for singl

e

f

o

r

m

a

t

installations and 3 mm 1/8” to combine mixed formats / Pour réaliser une pose parfaite,

florim suggére de mantenir 2 mm de joint pour la pose des monoformats, et 3 mm pour les combinaisons de formats mixtes / Um eine

n

o

p

t

i

m

a

l

en effekt beim verlegen zu erzielen empfehlt florim eine 2 mm fuge bei einformatigen verlegungen und 3 mm fuge bei formatkombinationen / Para lograr los máximos resultados en la posa del producto, florim aconseja 2 mm d

e

j

u

n

t

a

en

aplicaciones monoformato y 3 mm en combinaciones de formatos mixtos

.

CONTEMPORARY DESIGN / 187