STONE LIFE

GRES PORCELLANATO SMALTATO / GLAZED PORCELAIN STONEWARE/GRES CÉRAME ÉMAILLÉ/GLASIERTE FEINSTEINZEUG/GRES PORCÉLANICO ESMALTADO

SQUADRATO - SQUARED - EQUARRI - REKTIFIZIERT - ESCUADRADO

6 mm 1/4

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICA

S

Piastrelle di ceramica pressate a secco. Caratteristiche di qualità secondo i test di controllo previsti dalla norma EN 14411-IS

O

13006 Appendice G gruppo BIa GL / Dry-pressed ceramic tiles. Quality specifications, according to control tests of EN 14411-IS

O

13006 Appendix G group BIa GL / Carreaux céramiques pressés à sec. Caractéristiques de qualité d’aprés les essais de contrôl

e

norme EN 14411-ISO 13006 Appendice G groupe BIa GL. / Trocken gepresste Keramik

fliesen. / Qualitätseigenschaften nach Nor

-

men EN 14411-ISO 13006 Anhang G Gruppe BIa GL / Baldosas de cerámica rensadas en seco. Características de calidad según

las Normas EN 14411-ISO 13006 Apéndice G grupo BIa GL.

PRESCRIZION

E

STANDARD REQUIREMENT

S

PRESCRIPTIONS

ANFORDERUNGEN

PRESCRIPCION

RISULTATI TEST

S

TEST RESULT

S

RESULTATS DES ESSAIS

PRÜFERGEBNI

S

RESULTADOS TESTS

RIFERIMENTO NORM

A

REFERENCE STANDAR

D

RÉFÉRENCE NORME

STANDARDWERT

REFERENCIA NORM

A

N ≥ 15 c

m

(%)

(mm)

naturale

LUNGHEZZA E LARGHEZZA: DEVIAZIONE AMMISSIBILE, IN %, DELLA DIMENSIONE MEDI

A

DI OGNI PIASTRELLA DALLA DIM. DI FABBRICAZIONE / LENGTH AND WIDTH: ADMITTE

D

DEVIATION, IN %, OF THE AVERAGE SIZE OF EACH TILE FROM THE PRODUCTION DIMEN-

SIONS LONGUEUR ET LARGEUR : MARGE DE TOLÉRANCE, EN %, ENTRE LA DIMENSION

MOYENNE DE CHAQUE CARREAU ET LA DIM. DE FABRICATION / LÄNGE UND BREITE: ZULÄSSIGE

ABWEICHUNG DES DURCHSCHNITTMAßES JEDER FLIESE VOM HERSTELLMAß IN PROZENTE

N

LARGO Y ANCHO: DESVIACIÓN ADMISIBLE, EN %, DEL TAMAÑO MEDIO DE CADA BALDOSA

A

PARTIR DEL TAMAÑO DE FABRICACIÓ

N

Squadrato

ISO 13006

±0,3 %

±1,0 mm

±0,15 %

ISO 10545-

2

DEVIAZIONE AMMISSIBILE, IN PERCENTO, DELLO SPESSORE MEDIO DI OGNI PIASTRELLA DALLA

DIMENSIONE DI FABBRICAZIONE / ADMITTED DEVIATION, IN %, OF THE AVERAG

E

THICKNESS OF EACH TILE FROM THE PRODUCTION DIMENSIONS / MARGE DE TOLÉRANCE, E

N

POURCENTAGE, ENTRE L’ÉPAISSEUR MOYENNE DE CHAQUE CARREAU ET LA DIMENSION D

E

FABRICATION / ZULÄSSIGE ABWEICHUNG DER DURCHSCHNITTSDICKE JEDER FLIESE VO

M

HERSTELLMAß IN PROZENTEN / DESVIACIÓN ADMISIBLE, EN TANTO POR CIENTO, DEL GROSO

R

MEDIO DE CADA BALDOSA A PARTIR DEL TAMAÑO DE FABRICACIÓ

N

Squadrato

ISO 13006

±5 %

±0,5 mm

±5 %

ISO 10545-2

DEVIAZIONE MASSIMA DI RETTILINEARITÀ, IN PERCENTO, IN RAPPORTO ALLE DIMENSIONI DI

FABBRICAZIONE CORRISPONDENTI / MAXIMUM STRAIGHTNESS DEVIATION, IN %, IN RELATION TO

THE CORRESPONDING PRODUCTION DIMENSIONS / MARGE DE TOLÉRANCE DE RECTITUDE, E

N

POURCENTAGE, PAR RAPPORT AUX DIMENSIONS DE FABRICATION CORRESPONDANTES /

ZULÄSSIGE HÖCHSTABWEICHUNG DER KANTENGERADHEIT IM VERHÄLTNIS ZU DE

N

ENTSPRECHENDEN HERSTELLMAßEN IN PROZENTEN / DESVIACIÓN MÁXIMA DE RECTITUD, E

N

TANTO POR CIENTO, EN RELACIÓN CON EL TAMAÑO DE FABRICACIÓN CORRESPONDIENTE

Squadrato

ISO 13006

±0,3 %

±0,8 mm

±0,1 %

ISO 10545-2

DEVIAZIONE MASSIMA DI ORTOGONALITÀ, IN PERCENTO, IN RAPPORTO ALLE DIMENSIONI DI

FABBRICAZIONE CORRISPONDENTI MAXIMUM RIGHT-ANGLE DEVIATION, IN %, IN RELATION TO

THE CORRESPONDING PRODUCTION DIMENSIONS / MARGE DE TOLÉRANCE D’ANGULARITÉ, EN

POURCENTAGE, PAR RAPPORT AUX DIMESIONS DE FABRICATION / HÖCHSTABWEICHUNG DER

RECHTWINKLIGKEIT IM VERHÄLTNIS ZU DEN ENTSPRECHENDEN HERSTELLMAßEN IN PROZENTEN

/

DESVIACIÓN MÁXIMA DE LA ORTOGONALIDAD, EN TANTO POR CIENTO, EN RELACIÓN CON EL

TAMAÑO DE FABRICACIÓN CORRESPONDIENTE

Squadrato

ISO 13006

±0,3 %

±1,5 mm

±0,2 %

ISO 10545-2

PLANARITÀ (CURVATURA DEL CENTRO, DELLO SPIGOLO E SVERGOLAMENTO) / FLATNES

S

(CURVING IN THE MIDDLE, CORNER AND WARPING) / PLANÉITÉ (COURBURE CENTRALE, D

E

L’ARÊTE ET GAUCHISSEMENT) / EBENFLÄCHIGKEIT (KRÜMMUNG DER MITTE, DER KANTE UN

D

VERWINDUNG) / PLANITUD (CURVATURA DEL CENTRO, DE LA ARISTA Y ABARQUILLAMIENTO

)

Squadrato

ISO 13006

±0,4 %

±1,8 mm

±0,2 %

ISO 10545-2

QUALITÀ DELLA SUPERFICIE / SURFACE QUALITY / QUALITÉ DE LA SURFACE / QUALITÄT DER

OBERFLÄCHE CALIDAD DE LA SUPERFICI

E

ll 95% min delle piastrelle deve essere esente da difetti visibili

.

At least 95% of the tiles must be free from visible flaws

.

95% min des carreaux ne doivent présenter aucun défaut visible.

Mindestens 95% der Fliesen müssen frei von sichtbaren mín.

El 95% de las baldosas tiene que estar exento de defectos visibles

CONFORME/CONFORMING

CONFORME/KONFOR

M

CONFORM

E

ISO 10545-

2

MASSA D’ACQUA ASSORBITA IN % / % WATER ABSORPTION - MASSE D’EAU ABSORBÉE EN

%

WASSERAUFNAHME IN % / MASA DE AGUA ABSORBIDA EN %

< 0,5%

valore medio 0,08%

ISO 10545-

3

FORZA DI ROTTURA IN N (sp. < 7,5 mm) - BREAKING STRENGTH IN N (thickness < 7,5 mm) /

FORCE DE RUPTURE EN N (ép. < 7,5 mm) / BRUCHLAST IN N (Dicke < 7,5 mm) / FUERZA D

E

ROTURA EN N (gr. < 7,5 mm)

≥ 700 N

valore medio 1350 N

ISO 10545-

4

RESISTENZA ALLA FLESSIONE IN N/mm2 / N/mm2 FLEXURAL STRENGHT TEST / RÉSISTANCE

A

LA FLEXION EN N/mm2 / BIEGEFESTIGKEIT IN N/mm2 / RESISTENCIA A LA FLEXIÓN EN N/mm2

35 MIN. N/mm2

valore medi

o

52 N/mm2

ISO 10545-

4

RESISTENZA ALL’ABRASIONE DELLE PIASTRELLE SMALTATE / RESISTANCE TO ABRASION OF GLAZE

D

TILES RÉSISTANCE À L’ABRASION DES CARREAUX ÉMAILLÉS / TIEFENABRIEBFESTIGKEI

T

GLASIERTER FLIESEN RESISTENCIA A LA ABRASIÓN DE LAS BALDOSAS ESMALTADAS

come dichiarato dal produttor

e

see manufacturer’s declaration

selon déclaration du producteu

r

entsprechend der herstellerangabe

n

tal como declara el fabricant

e

SHELL Classe

5

COTTON Classe 5

HAZE Classe 4

GRAPHIT Classe 3

ISO 10545-

7

RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI / THERMAL SHOCKS RESISTANT / RÉSISTANCE AUX VARIATION

S

THERMIQUES / TEMPERATURWECHSELBESTÄNDIGKEIT / RESISTENCIA AL CHOQUE TÉRMIC

O

Metodo di prova disponibile/Available testing method

Méthode d’essai disponible/Verfügbare Prüfmethod

e

Método de ensayo disponibl

e

RESISTE - RÉSISTANT

RÉSISTE - ERFÜLLT

RESIST

E

ISO 10545-

9

RESISTENZA AL GELO / FROST RESISTANC

E

RÉSISTANCE AU GEL / FROSTSICHERHEIT / RESISTENCIA A LA HELADA

richiesta - required

requise - geforder

t

requerid

a

RESISTE - RÉSISTANT

RÉSISTE - ERFÜLLT

RESIST

E

ISO 10545-1

2

RESISTENZA ALLE MACCHIE / RESISTANCE TO STAINING / RÉSISTANCE AUX TACHES FLECKE

-

NABWEISEND RESISTENCIA A LAS MANCHAS

MIN CLASSE 3

Classe 4

ISO 10545-14

RILASCIO DI SOSTANZE PERICOLOSE / RELEASE OF HAZARDOUS SUBSTANCES /REJET D

E

SUBSTANCES DANGEREUSES / FREISETZUNG GEFÄHRLICHER STOFFE / LIBERACIÓN DE SU-

STANCIAS PELIGROSA

S

CADMIO (in mg/dm2) - PIOMBO (in mg/dm2

)

valore dichiarato per super

fici GL con impieghi su piani di lavor

o

d

e

c

l

a

red value for GL surfaces used on worktops / valeur déclaré

e

p

o

u

r

surfaces GL utilisées sur plans de travail / angegebener wer

t

f

ü

r

G

L ober

flächen zum gebrauch als arbeitsplatten / valor declarad

o

p

a

r

a

acabados GL utilizados para superficies de trabajo

CONFORME/CONFORMING

CONFORME/KONFOR

M

CONFORM

E

DM-1-2-

2007-Reg

-

CE-1935-2004

RESISTENZA A BASSE CONCENTRAZIONI DI ACIDI E ALCALI. / RESISTANCE TO LOW CONCEN-

TRATIONS OF ACIDS AND ALKALIS. / RESISTANCE A BASSES CONCENTRATIONS D’ACIDES E

T

ALCALIS. / WIDERSTAND GEGEN NIEDRIGE KONZENTRATIONEN VON SÄUREN UND LAUGEN. /

RESISTENCIA A BAJAS CONCENTRACIONES DE ACIDOS Y ALCALIS. /

come dichiarato dal produttor

e

see manufacturer’s declaration

selon déclaration du producteu

r

entsprechend der herstellerangabe

n

tal como declara el fabricant

e

L

A

ISO 10545-1

3

RESISTENZA AI PRODOTTI CHIMICI DI USO DOMESTICO E AGLI ADDITIVI PER PISCINA

RESISTENCE TO DOMESTIC CHEMICAL PRODUCTS AND ADDITIVES FOR SWIMMING POOLS

/

RÉSISTANT AUX PRODUITS CHIMIQUES À USAGE DOMESTIQUE ET AUX ADDITIFS POUR PISCI

-

NE / WIDERSTAND GEGEN HAUSHALTSCHEMIKALIEN UND / SCHWIMMBADZUSATZSTOFFEN /

RESISTENCIA A PRODUCTOS PARA LIMPIEZA DOMESTICA Y ADITIVOS PARA PISCINA

S

MIN B

A

RESISTENZA AL CAVILLO DI PIASTRELLE SMALTATE /GLAZE CRAZING RESISTANCE - RÉSISTANCE AU

TRESSAILLAGE POUR LES CARREAUX ÉMAILLÉS / WIDERSTAND GEGEN HAARRISS VON GLASIERTE

N

FLIESEN - RESISTENCIA AL CUARTEADO DE LOS AZULEJOS ESMALTADOS

richiesta - required

requise - geforder

t

requerid

a

RESISTE - RÉSISTANT

RÉSISTE - ERFÜLLT

RESIST

E

ISO 10545-1

1

COEFFICIENTE D’ATTRITO (SCIVOLOSITÀ) / FRICTION COEFFICIENT (SLIPPERINESS) / COEFFICIENT D

E

FRICTION (GLISSEMENT) / REIBUNGSKOEFFIZIENT (SCHLÜPFRIGKEIT) - COEFICIENTE DE ANTI

DESLIZAMIENTO /

10° < α ≤ 19

°

R10

DIN EN 1616

5

ANNEX

B

-

>0,42 wet

ANSI A 326.3

Per un effetto ottimale della posa, florim suggerisce di mantenere 2 mm di fuga per pose monoformato e 3 mm per combinare formati misti / For optimal installation results,

florim recommends maintaining a joint of 2 mm 1/12” for single format installations and 3 mm 1/8” to combine

mixed formats / Pour réaliser une pose parfaite,

florim suggére de mantenir 2 mm de joint pour la pose des monoformats, et 3 mm pour les combinaisons de formats mixtes / Um einen optimalen effekt beim verlegen zu erzielen empfehlt florim eine 2 mm fuge bei einformatigen verle-

gungen und 3 mm fuge bei formatkombinationen / Para lograr los máximos resultados en la posa del producto, florim aconseja 2 mm de junta enaplicaciones monoformato y 3 mm en combinaciones de formatos mixtos

CONTEMPORARY DESIGN / 188