CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

RISULTATI TEST

S

TEST RESULTS

RESULTATS DES ESSAIS

PRÜFERGEBNI

S

RESULTADOS TESTS

RIFERIMENTO NORMA

REFERENCE STANDAR

D

RÉFÉRENCE NORM

E

STANDARDWERT

REFERENCIA NORM

A

glossy

matte sil

k

±0,15

%

±5

%

ICONIC LIFE

6 mm 1/4"

GRES FINE PORCELLANATO/FINE PORCELAIN STONEWARE/GRES CERAME FIN/FEINSTEINZEUG-KOLLEKTIONEN/GRES PORCELANICO FIN

O

SQUADRATO - SQUARED - EQUARRI - REKTIFIZIERT - ESCUADRADO

Lastre in gres

fine porcellanato non smaltato. Piastrelle di ceramica pressate a secco. Caratteristiche di qualità secondo i test di controllo previsti

dalla norma EN 14411-ISO 13006 Appendice G gruppo BIa UGL/ Unglazed porcelain stoneware slabs. Dry-pressed ceramic tiles. Quality specifications,

according to control tests of EN 14411-ISO 13006 Appendix G group BIa UGL. / Dalles en grès cérame fin non émaillé. Carreaux céramiques pressés

à

sec. Caractéristiques de qualité d’aprés les essais de contrôle norme EN 14411-ISO 13006 Appendice G groupe BIa UGL/ Nicht glasierte und vollständig

gesinterte Feinsteinzeugplatten. Trocken gepresste Keramikfliesen. Qualitätseigenschaften nach Normen EN 14411-ISO 13006 Anhang G Gruppe BIa

UGL/ Planchas de gres porcélanico

fino no esmaltado. Baldosas de cerámica rensadas en seco. Características de calidad según las Normas EN

14411-ISO 13006 Apéndice G grupo BIa UGL

.

PRESCRIZION

E

STANDARD REQUIREMENT

S

PRESCRIPTIONS

ANFORDERUNGEN

PRESCRIPCIO

N

N ≥ 15 cm

(%)

(mm)

LUNGHEZZA E LARGHEZZA: DEVIAZIONE AMMISSIBILE, IN %, DELLA DIMENSIONE MEDIA DI OGNI PIASTRELLA DALL

A

Squadrat

o

DIM. DI FABBRICAZIONE / LENGTH AND WIDTH: ADMITTED DEVIATION, IN %, OF THE AVERAGE SIZE OF EACH TILE FRO

M

H

E

P

RODUCTION DIMENSIONS / LONGUEUR ET LARGEUR : MARGE DE TOLÉRANCE, EN %, ENTRE LA DIMENSIO

N

O

Y

E

N

NE DE CHAQUE CARREAU ET LA DIM. DE FABRICATION / LÄNGE UND BREITE: ZULÄSSIGE ABWEICHUNG DES

ISO 13006

±0,3 %

±1,0 mm

DURCHSCHNITTMAßES JEDER FLIESE VOM HERSTELLMAß IN PROZENTEN / LARGO Y ANCHO: DESVIACIÓN ADMISIBLE

,

N

%

,

DEL TAMAÑO MEDIO DE CADA BALDOSA A PARTIR DEL TAMAÑO DE FABRICACIÓN

.

DEVIAZIONE AMMISSIBILE, IN PERCENTO, DELLO SPESSORE MEDIO DI OGNI PIASTRELLA DALLA DIMENSIONE DI

Squadrat

o

FABBRICAZIONE / ADMITTED DEVIATION, IN %, OF THE AVERAGE THICKNESS OF EACH TILE FROM THE PRODUCTIO

N

I

M

E

N

SIONS / MARGE DE TOLÉRANCE, EN POURCENTAGE, ENTRE L’ÉPAISSEUR MOYENNE DE CHAQU

E

A

R

R

E

AU ET LA DIMENSION DE FABRICATION / ZULÄSSIGE ABWEICHUNG DER DURCHSCHNITTSDICKE JEDER FLIES

E

ISO 13006

±5 %

±0,5 mm

VOM HERSTELLMAß IN PROZENTEN / DESVIACIÓN ADMISIBLE, EN TANTO POR CIENTO, DEL GROSOR MEDIO DE CAD

A

A

L

D

O

SA A PARTIR DEL TAMAÑO DE FABRICACIÓN

.

DEVIAZIONE MASSIMA DI RETTILINEARITÀ, IN PERCENTO, IN RAPPORTO ALLE DIMENSIONI DI FABBRICAZION

E

Squadrat

o

CORRISPONDENTI / MAXIMUM STRAIGHTNESS DEVIATION, IN %, IN RELATION TO THE CORRESPONDING PRODUCTIO

N

D

I

M

E

N

SIONS / MARGE DE TOLÉRANCE DE RECTITUDE, EN POURCENTAGE, PAR RAPPORT AUX DIMENSIONS D

E

F

A

B

R

I

CATION CORRESPONDANTES / ZULÄSSIGE HÖCHSTABWEICHUNG DER KANTENGERADHEIT IM VERHÄLTNIS Z

U

ISO 13006

±0,3 %

±0,8 mm

DEN ENTSPRECHENDEN HERSTELLMAßEN IN PROZENTEN / DESVIACIÓN MÁXIMA DE RECTITUD, EN TANTO POR CIENTO

,

E

N

R

E

LACIÓN CON EL

TAMAÑO DE FABRICACIÓN CORRESPONDIENTE.

DEVIAZIONE MASSIMA DI ORTOGONALITÀ, IN PERCENTO, IN RAPPORTO ALLE DIMENSIONI DI FABBRICAZION

E

Squadrat

o

CORRISPONDENTI MAXIMUM RIGHT-ANGLE DEVIATION, IN %, IN RELATION TO THE CORRESPONDIN

G

P

R

O

D

U

CTION DIMENSIONS / MARGE DE TOLÉRANCE D’ANGULARITÉ, EN POURCENTAGE, PAR RAPPORT AU

X

D

I

M

E

S

IONS DE FABR

ICATION / HÖCHSTABWEICHUNG DER RECHTWINKLIGKEIT IM VERHÄLTNIS ZU DEN

ISO 13006

±0,3 %

±1,5 mm

ENTSPRECHENDEN HERSTELLMAßEN IN PROZENTEN / DESVIACIÓN MÁXIMA DE LA ORTOGONALIDAD, EN TANTO PO

R

C

I

E

N

T

O, EN RELACIÓN CON EL TAMAÑO DE FABRICACIÓN CORRESPONDIENTE

.

PLANARITÀ (CURVATURA DEL CENTRO, DELLO SPIGOLO E SVERGOLAMENTO) / FLATNESS (CURVING IN THE MIDDLE

,

C

O

R

N

E

R AND WARPING) / PLANÉITÉ (COURBURE CENTRALE, DE L’ARÊTE ET GAUCHISSEMENT) / EBENFLÄCHIGKEI

T

(

K

R

Ü

M

MUNG DER MITTE, DER KANTE UND VERWINDUNG) / PLANITUD (CURVATURA DEL CENTRO, DE LA ARISTA

Y

Squadrat

o

ISO 13006

±0,4 %

±1,8 mm

ABARQUILLAMIENTO)

.

QUALITÀ DELLA SUPERFICIE - SURFACE QUALITY / QUALITÉ DE LA SURFACE - QUALITÄT DER OBERFLÄCHE / CALIDA

D

DE LA SUPERFICIE

.

Il 95% min delle piastrelle deve essere esente da difetti

visibili. / At least 95% of the tiles must be free from visible flaws.

95% min des carreaux ne doivent présenter aucun défaut

visible./Mindestens 95% der Fliesen müssen frei von

sichtbaren mín./El 95% de las baldosas tiene que estar

exento de defectos visibles

.

MASSA D’ACQUA ASSORBITA IN % / % WATER ABSORPTION - MASSE D’EAU ABSORBÉE EN % / WASSERAUFNAHME IN %

MASA DE AGUA ABSORBIDA EN %

< 0,5 %

FORZA DI ROTTURA IN N (sp. < 7,5 mm) - BREAKING STRENGTH IN N (thickness < 7,5 mm) / FORCE DE RUPTURE EN N

(ép. < 7,5 mm) / BRUCHLAST IN N (Dicke < 7,5 mm) / FUERZA DE ROTURA EN N (gr. < 7,5 mm)

≥ 700 N

±0,10

%

ISO 10545-2

±0,20

%

±0,20

%

CONFORME/CONFORMIN

G

CONFORME/KONFORM/CONFORM

E

valore medio 0,08 %

ISO 10545-3

valore medio 1350 N

ISO 10545-4

RESISTENZA ALLA FLESSIONE IN N/mm2 / N/mm2 FLEXURAL STRENGHT TEST / RÉSISTANCE A LA FLEXION EN N/mm2

/

BIEGEFESTIGKEIT IN N/mm2 / RESISTENCIA A LA FLEXIÓN EN N/mm2

>35 N/mm2

valore medio 52 N/mm2

ISO 10545-

4

RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDA DELLE PIASTRELLE NON SMALTATE / RESISTANCE TO DEEP ABRASION OF

UNGLAZED TILES / RÉSISTANCE À L’ABRASION PROFONDE DES CARREAUX NON ÉMAILLÉS / TIEFENABRIEBFESTIGKEIT

UNGLASIERTER FLIESEN / RESISTENCIA A LA ABRASIÓN PROFUNDA DE LAS BALDOSAS SIN ESMALTAR

<175 mm3

valore medio 140 mm3

ISO 10545-

6

RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI / THERMAL SHOCKS RESISTANT / RÉSISTANCE AUX VARIATIONS THERMIQUE

S

TEMPERATURWECHSELBESTÄNDIGKEIT / RESISTENCIA AL CHOQUE TÉRMICO

.

Metodo di prova disponibil

e

Available testing metho

d

Méthode d’essai disponibl

e

Verfügbare Prüfmethode

Método de ensayo disponible

RESISTE/RÉSISTANT

RÉSISTE/ERFÜLLT/RESISTE

ISO 10545-

9

RESISTENZA ALLE MACCHIE / RESISTANCE TO STAINING / RÉSISTANCE AUX TACHES / FLECKENABWEISEN

D

RESISTENCIA A LAS MANCHA

S

Metodo di prova disponibil

e

Available testing metho

d

Méthode d’essai disponibl

e

Verfügbare Prüfmethode

Método de ensayo disponible

Classe 5

ISO 10545-1

4

RILASCIO DI SOSTANZE PERICOLOSE / RELEASE OF HAZARDOUS SUBSTANCES /REJET DE SUBSTANCES DAN

-

GEREUSES / FREISETZUNG GEFÄHRLICHER STOFFE / LIBERACIÓN DE SUSTANCIAS PELIGROSAS / CADMIO (i

n

mg/dm2) - PIOMBO (in mg/dm2)

VALORE DICHIARATO PER SUPERFICI GL CON IMPIEGH

I

SU PIANI DI LAVORO / DECLARED VALUE FO

R

GL SURFACES USED ON WORKTOPS / VALEU

R

DÉCLARÉE POUR SURFACES GL UTILISÉES SU

R

PLANS DE TRAVAIL /ANGEGEBENER WERT FÜR GL

OBERFLÄCHEN ZUM GEBRAUCH ALS ARBEITSPLATTE

N

VALOR DECLARADO PARA ACABADOS GL UTILIZADOS

PARA SUPERFICIES DE TRABAJO

CONFORME/CONFORMIN

G

CONFORME/KONFORM/CONFORM

E

DM-1-2

-

2007-Reg

-

CE-1935-200

4

RESISTENZA A BASSE CONCENTRAZIONI DI ACIDI E ALCALI. / RESISTANCE TO LOW CONCENTRATIONS OF ACIDS AN

D

ALKALIS. / RESISTANCE A BASSES CONCENTRATIONS D’ACIDES ET ALCALIS. / WIDERSTAND GEGEN NIEDRIG

E

KONZENTRATIONEN VON SÄUREN UND LAUGEN. / RESISTENCIA A BAJAS CONCENTRACIONES DE ACIDOS Y ALCALIS

.

COME DICHIARATO DAL PRODUTTOR

E

SEE MANUFACTURER’S DECLARATIO

N

SELON DÉCLARATION DU PRODUCTEUR

ENTSPRECHEND DER HERSTELLERANGABE

N

TAL COMO DECLARA EL FABRICANTE

LB

RESISTENZA A ALTE CONCENTRAZIONI DI ACIDI ED ALCALI / RESISTANCE TO HIGH CONCENTRATIONS OF ACID

S

AND ALKALI / RÉSISTANCE À DE HAUTES CONCENTRATIONS D’ACIDES ET BASES / BESTÄNDIGKEIT GEGEN STARK

KONZENTRIERTE SÄUREN UND LAUGEN / RESISTENCIA A ALTAS CONCENTRACIONES DE ÁCIDOS Y ÁLCALI

S

Metodo di prova disponibil

e

Available testing metho

d

Méthode d’essai disponibl

e

Verfügbare Prüfmethode

Método de ensayo disponible

HB

ISO 10545-1

3

RESISTENZA AI PRODOTTI CHIMICI DI USO DOMESTICO E AGLI ADDITIVI PER PISCINA / RESISTENCE T

O

DOMESTIC CHEMICAL PRODUCTS AND ADDITIVES FOR SWIMMING POOLS / RÉSISTANT AUX PRODUITS

CHIMIQUES À USAGE DOMESTIQUE ET AUX ADDITIFS POUR PISCINE / WIDERSTAND GEGEN HAUSHALTSCHEMIKALIEN

UND SCHWIMMBADZUSATZSTOFFEN / RESISTENCIA A PRODUCTOS PARA LIMPIEZA DOMESTICA Y ADITIVOS PARA

PISCINAS

B min

A

RESISTENZA AL GELO / FROST RESISTANCE - RÉSISTANCE AU GEL / FROSTSICHERHEIT - RESISTENCIA A LA HELADA

RICHIESTA / REQUIRED

REQUISE / GEFORDET / REQUERID

A

RESISTE/RÉSISTAN

T

RÉSISTE/ERFÜLLT/RESISTE

ISO 10545-1

2

COEFFICIENTE D’ATTRITO (SCIVOLOSITÀ) / FRICTION COEFFICIENT (SLIPPERINESS) / COEFFICIENT DE FRICTION

(GLISSEMENT) / REIBUNGSKOEFFIZIENT (SCHLÜPFRIGKEIT) - COEFICIENTE DE ANTI DESLIZAMIENTO

-

-

> 0,40

METODO BCR

A

Per un effetto ottimale della posa,

florim suggerisce di mantenere 2 mm di fuga per pose monoformato e 3 mm per combinare formati misti / For optimal installation results,

florim recommends maintaining a joint of 2 mm 1/12” for single format installations and 3 mm 1/8” to combine mixed formats / Pour réaliser une pose parfaite,

florim suggére de mantenir 2 mm de joint pour la pose des monoformats, et 3 mm pour les combinaisons de formats mixtes / Um einen optimalen effekt beim verlegen zu erzielen empfehlt florim eine 2 mm fuge bei einformatigen verlegungen und 3 mm fuge bei formatkombinationen / Para lograr los máximos resultados en la pos

a

del producto, florim aconseja 2 mm de junta en aplicaciones monoformato y 3 mm en combinaciones de formatos mixtos .

CONTEMPORARY DESIGN / 189