VRF - Sistemi a Flusso Refrigerante Variabile - Variable Refrigerant Flow

TPV MINI

TPV MINI VRF FULL DC INVERTER - R410a

A BASSA CAPACITÁ

SMALL CAPACITY

AMPIA GAMMA DI UNITÀ ESTERNE

WIDE RANGE OF OUTDOOR UNITS

Tutte le unità esterne sono progettate per un ottimo funzionamento

in raffrescamento fino a temperature esterne di 50 °C, assicurando

pertanto ottime performance anche in zone estremamente calde. Nella

funzione invernale, si raggiungno buone rese in riscaldamento anche

quando la temperatura esterna è a -20 °C

All external units are designed for optimal cooling operation up to

external temperatures of 50 °C, ensuring excellent performance even in

extremely hot areas. In the winter function, good heating yields can be

reached even when the outside temperature is at -20 °C

PROGRAMMA INTELLIGENTE DI SBRINAMENTO

INTELLIGENT DEFROSTING PROGRAM

Il programma si avvia solo quando l’unità ne ha bisogno. Mentre i

tempi e la durata dello sbrinamento dell’unità convenzionale sono fissi,

causando fluttuazioni di temperatura e comfort non ottimale.

L’unità esterna funzionante a temperature

superiori a 50°C deve essere personalizzata

in fabbrica, si prega di consultare il tecnico di

vendita.

Outdoor unit running at temperature above 50°C

need customized in factory, please consult sales

engineer.

PROTEZIONE DEL MOTORE VENTILATORE

FAN MOTOR PROTECTION

In standby, se il motore del ventilatore esterno ruota nella direzione

opposta ad alta velocità a causa del vento o altri fattori naturali, l’unità

non può avviarsi in modo da non danneggiarlo. Si avvierà quando la

velocità del motore della ventola rallenta

In standby, if the outdoor fan motor is rotating in opposite direction at a

high speed by the wind or other natural factors, the unit can’t start so as

to keep the fan motor from broken down. It will start when the fan motor

speed slow down.

123

Program starts only when requested by unit. Whereas conventional

unit’s defrosting timing & duration is fixed, causing fluctuations in

temperature and personal comfort.

• I tempi e la durata dello sbrinamento dell’unità convenzionale sono

fissi.

• Il programma intelligente di sbrinamento inizia in base all’efficienza

dello scambio di calore e al cambio di capacità dovuto al gelo. Con

minori fluttuazioni di temperatura, le persone si sentono più a loro

agio.

• Conventionalunit’sdefrostingtime&durationisfixed

• Intelligentdefrostingprogramstartsaccordingtoheatexchanging

efficiency & capacity change due to the frost. Less temperature

fluctuations, people feel more comfortable.

S

I

S

T

E

M

I

V

R

F

V

R

F

V

R

F

C

u

r

v

a

d

i

s

b

r

i

n

a

m

e

n

t

o

D

e

f

r

o

s

t

C

u

r

v

e