Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics / Caractéristiques Techniques / Technische Anforderungen / Características técn-

icas / ����������� ��������������

Gres fine porcellanato colorato in massa / Fine full-body coloured porcelain stoneware

Grès cérame coloré pleine masse / Durchgefärbtes Feinsteinzeug / Gres fino porcelánico coloreado en toda su masa / ������������ ���������� � �����

EN 14411 (ISO 13006) Appendice G, Gruppo BIa, Ev � 0,5% / Annex G, Group BIa, Ev � 0,5% / Annexe G, Groupe BIa, Ev � 0,5% / Anlage G,

Gruppe BIa, Ev � 0,5% / Anexo G, grupo Bla, Ev � 0,5% /�����������������������������

Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics / Caractéristiques Techniques / Technische Anforderungen / Características técn-

icas / ����������� ��������������

Gres fine porcellanato colorato in massa / Fine full-body coloured porcelain stoneware

Grès cérame coloré pleine masse / Durchgefärbtes Feinsteinzeug / Gres fino porcelánico coloreado en toda su masa / ������������ ���������� � �����

EN 14411 (ISO 13006) Appendice G, Gruppo BIa, Ev � 0,5% / Annex G, Group BIa, Ev � 0,5% / Annexe G, Groupe BIa, Ev � 0,5% / Anlage G,

Gruppe BIa, Ev � 0,5% / Anexo G, grupo Bla, Ev � 0,5% /�����������������������������

Norma o metodo /

Norms

Requisiti per misura nominale N. /

Requirement for nominal size N.

7 cm � N < 15 cm

N � 15 cm

(mm)

(%)

(mm)

Caratteristiche dimensionali non rettificati. Dimensional characteristics Unground tiles. Caractéristiques dimensionnelles carreaux non rectifiés.

Abmessungen nicht rektifiziert. Características dimensionales sin rectificar. ��������� ��������� ������ �� ������������ �������

Lunghezza e Larghezza. Lenght and width. Longuer et largeur. Länge und Breite.

Longitud y anchura� ����� � �������

± 0,9 mm

± 0,6%

± 2,0 mm

Rettilineità spigoli. Straightness of sides. Equerrage des angles. Geradlinigkeit der

Kanten. Rectilineidad de los cantos. ��������������������.

ISO 10545-2

± 0,8 mm

± 0,5%

± 1,5 mm

Ortogonalità. Rectangularity. Orthogonalité. Rechtwinkligkeit. Ortogonalidad.

���������������. *

± 0,8 mm

± 0,5%

± 2,0 mm

Planarità. Flatness. Planéité. Planitaet. Planaridad. �������������.

± 0,8 mm

± 0,5%

± 2,0 mm

Caratteristiche dimensionali rettificati. Dimensional characteristics Ground tiles. Caractéristiques dimensionnelles

carreaux rectifiés. Abmessungen rektifiziert. Características dimensionales rectificadas. ��������� ��������� ������ � �������������� �������

Lunghezza e Larghezza. Lenght and width. Longuer et largeur. Länge und Breite.

Longitud y anchura� ����� � �������

± 0,4 mm

± 0,3%

± 1,0 mm

Rettilineità spigoli. Straightness of sides. Equerrage des angles. Geradlinigkeit der

Kanten. Rectilineidad de los cantos. ��������������� ������

ISO 10545-2

± 0,4 mm

± 0,3%

± 0,8 mm

Ortogonalità. Rectangularity. Orthogonalité. Rechtwinkligkeit. Ortogonalidad.

���������������� *

± 0,4 mm

± 0,3%

± 1,5 mm

Planarità. Flatness. Planéité. Planitaet. Planaridad. ��������������

± 0,6 mm

± 0,4%

± 1,8 mm

Spessore. Thickness. Epaisseur. Staerke. Espesor . ������� .

ISO 10545-2

Valore dichiarato dal produttore

Value declared by the manufacturer

± 0,5 mm

± 5,0%

± 0,5 mm

Assorbimento % d’acqua. Water Absorption. Absorption d’eau. Wasseraufnahme.

Planaridad. ��������������, %.

ISO 10545-3

Ev � 0,5%

Sforzo di rottura. Breaking strenght. Force de rupture. Bruchlast. Esfuerzo de

ruptura. ������ �� �����.

ISO 10545-4

(Spessore � 7,5 mm) S � 1300 N

(Thickness � 7,5 mm) S � 1300 N

Resistenza alla flessione. Breaking strength. Résistance a la flexion.

Biegefestigkeit.Resistencia a la flexión. ��������� �� �����.

R � 35 N/mm

2

Resistenza all’abrasione profonda. Deep scratch resistance. Résistance à l’abrasion.

Tiefenabriebharte. Resistencia a la abrasión profunda. �������������������������������.

ISO 10545-6

� 175 mm

3

Coefficiente di dilatazione termica lineare.

Linear heat expansion coefficient. Coefficient de dilatation thermique linéique.

Lineare thermische Dehnung. Coeficiente de dilatación térmica lineal. �����������

��������� ����������.

ISO 10545-8

Valore dichiarato (ISO 13006:

metodo di prova disponibile)

Declared value (ISO 13006: test

method available)

Resistenza agli sbalzi termici. Thermal shock resistance. Résistance aux écarts de

température. Temperaturwechselbestaendigkeit. Resistencia a los choques térmicos.

��������� � �������� ����������.

ISO 10545-9

In accordo con la EN ISO 10545-1

(ISO 13006: metodo di prova

disponibile)

In accordance with EN ISO 10545-1

(ISO 13006: test method available)

Resistenza al gelo. Frost resistance. Résistance au gel. Frostbestaendigkeit.

Resistencia a las heladas. ���������������.

ISO 10545-12

In accordo con la EN ISO 10545-1

(ISO 13006: richiesta)

In accordance with EN ISO 10545-1

(ISO 13006: required)

Coefficiente di attrito dinamico. Dynamic friction coefficient.

Coefficient defrottement dynamique. Dynamischer Reibungskoeffizient. Coeficiente de

rozamiento dinámico.

������������ � ���������� ��� ��������.

B.C.R.A.

μ > 0,40

D.M.I. Giugno 1989 n. 236 (μ >

0,40)

Coefficiente di attrito dinamico. Dynamic friction coefficient. Coefficient

defrottement dynamique. Dynamischer Reibungskoeffizient. Coeficiente de rozamiento

dinámico. ������������ � ���������� ��� ��������.

D.C.O.F. Test

(BOT 3000)

� 0,42 Bagnato

� 0,42 Wet

Resistenza allo scivolamento. Slip resistance. Résistance au glissement.

Rutschfestigkeit. Resistencia al deslizamiento.

������������� ����������.

BS7976-2:2002

Pendulum Testers

Bassa potenzialità di scivolamento

— Low slip risk

� 36 Asciutto / � 36 Bagnato — �

36 Dry / � 36 Wet

Classificazione antisdrucciolo. Non-slip classification.

Classification antidérapement. Trittsicherheitsklassen (Barfuß). Clasificación

antideslizamiento. ������������� ����������������� ������.

DIN 51130

In funzione dell’ambiente o della

zona di lavoro

Based on the environment or on the

working area

Classificazione antisdrucciolo (Piedi nudi).

Non-slip classification (Barefoot). Classification antidérapement (Pieds nus).

Trittsicherheitsklassen. Clasificación antideslizamiento (Pies descalzos).

������������� ����������������� ������ ������ �����.

DIN 51097

Secondo la classificazione indicata

dal fabbricante

Manufactured to state

classification

Norma o metodo /

Norms

Requisiti per misura nominale N. /

Requirement for nominal size N.

7 cm � N < 15 cm

N � 15 cm

Resistenza ai prodotti chimici di uso domestico ed agli additivi per piscina.

Resistance to household chemicals and swimming pool salts. Résistance aux produits

chimiques à usage domestique et aux adjuvants pour piscines. Beständigkeit gegen

Haushaltschemikalien und Badewasserzusätze. Resistencia a los productos químicos de

uso doméstico y a los aditivos para piscinas. ������������ � ����������� ����������

������� ��������� ������������� � ���������� ������� ��� ���������

(mm)

(%)

(mm)

Caratteristiche dimensionali rettificati. Dimensional characteristics Ground tiles. Caractéristiques dimensionnelles carreaux rectifiés.

Abmessungen rektifiziert. Características dimensionales rectificadas. ��������� ��������� ������ � �������������� �������

Classe B min

Class B min

Resistenza a basse concentrazioni di acidi e alcali. Resistance to low

concentrations of acids and alkalis. Résistance aux acides et aux alcalis à

basse concentration. Beständigkeit gegen niedrigkonzentrierte Säuren und Laugen.

Resistencia a bajas concentraciones de ácidos y álcalis. ������������ � �������� �

������� ������ �������������

ISO 10545-13

Valore dichiarato (ISO 13006:

secondo la classificazione indicata

dal fabbricante)

Declared value (ISO 13006:

manufacturer

to state classification)

Resistenza ad alte concentrazioni di acidi e alcali. Resistance to high

concentrations of acids and alkalis. Résistance aux acides et aux alcalis à haute

concentration. Beständigkeit gegen hochkonzentrierte Säuren und Laugen. Resistencia a

altas concentraciones de ácidos y álcalis. ������������ � �������� � ������� �������

�������������

Valore dichiarato

(ISO 13006: metodo di prova

disponibile)

Declared value (ISO 13006: test

method available)

Resistenza alle macchie. Resistance to stains. Résistance aux taches.

Fleckenbeständigkeit. Resistencia a las manchas.

�������� � ����������� ������

ISO 10545-14

Valore dichiarato

(ISO 13006: metodo di prova

disponibile)

Declared value (ISO 13006: test

method available)

186

Ceramiche Marca Corona S.p.a. Via Emilia Romagna, 7 - 41049 Sassuolo (MO) Italy - Tel. +39 0536 867200 - Fax +39 0536 867320-51 - www.marcacorona.it

187

*

Per piastrelle rettangolari, che abbiano il lato maggiore L � 60 cm e rapporto tra i lati � 3, la misurazione della ortogonalità

deve venire condotta solo sul lato corto.

For oblong tiles with L � 60 cm and ratio length/width L/W � 3, measurement of rectangularity only on short edges.

L’indicazione d’uso presentata dal Venditore nei propri documenti, sia in forma testuale che visuale, è da ritenersi indicativa e legalmente

non vincolante. Sulla base delle caratteristiche tecniche riportate nella Schede Tecnica è sempre compito del progettista valutare

l’idoneità del Prodotto alle condizioni specifiche di utilizzo in funzione delle sollecitazioni e delle variabili che si possono verificare

nell’ambiente di destinazione alterandone le sue caratteristiche.

The indications for use presented by the Seller on their documents, in the form of both texts and images, is indicative only, and is not

legally binding. Based on the characteristics shown in the Technical Specifications, it is always the responsibility of the project designer

to assess the suitability of the Product for the specific usage conditions, based on the stress and other variables that might apply in the

setting where it is to be used and that might alter the characteristics of the product.

L’indication concernant l’utilisation présentée par le vendeur dans sa documentation, aussi bien sous forme textuelle que visuelle,

doit être considérée comme indicative et juridiquement non contraignante. D’après les caractéristiques techniques mentionnées dans la

Fiche Technique, le concepteur se doit d’évaluer la conformité du produit aux conditions spécifiques d’utilisation en fonction des

sollicitations et des variables pouvant se manifester dans l’environnement de destination tout en altérant ses caractéristiques.

Die vom Verkäufer in seinen Dokumenten sowohl in Form von Text als auch visuellen Elementen angegebene Gebrauchsbestimmung ist nur als

Richtlinie anzusehen und gesetzlich nicht bindend. Der Planer hat stets die Aufgabe, die Eignung des Produkts für die spezifischen

Einsatzbedingungen je nach den Beanspruchungen und Variablen, die in der Zielumgebung auftreten und die Merkmale beeinflussen können,

auf Grundlage der im technischen Datenblatt angegebenen technischen Merkmale zu beurteilen.

La indicación de uso presentada por el Vendedor en sus documentos, tanto de manera textual como visual, debe considerarse indicativa

y jurídicamente no vinculante. El diseñador deberá valorar siempre, sobre la base de las características técnicas que figuran en la Ficha Técnica, la

idoneidad del Producto para las condiciones específicas de uso, en función de las tensiones y variables que puedan producirse en el ambiente

de destino alterando sus características.

������������ �� �������������� ��������������� ��������� � ������������� ��� � ���������� ��� � ���������� ������ ������� ������� ���������������� � ��

�������� ���������� ������������ ��������� ������ �������������� � ������� �� ��������� ����������� �������������� ��������� � �������������� �����������

�������� ��� ������������� � ������������� �������� � ����������� �� �������� � ������ ���������� ������������ ������� ����� ���� � ������ ��������� � �����

������������ �������� �� �������������� ���������

Per i certificati specifici, contattare Ceramiche Marca Corona S.p.A. For specific certificates, please contact Ceramiche Marca Corona S.p.A.

Fur die speziellen Zertifikate wenden Sie sich bitte an Ceramiche Marca Corona S.p.A. Pour les certificats specifiques, veuillez

contacter Ceramiche Marca Corona S.p.A. Para los certificados especificos, contactar Ceramiche Marca Corona S.p.A. ��� ������������

����������� � �������� Ceramiche Marca Corona S.p.A.

Ceramiche Marca Corona S.p.A. si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento modifiche o variazioni a quanto descritto in

questo documento. Ceramiche Marca Corona S.p.A. reserves the right to modify the above specifications at any time without notice.

Ceramiche Marca Corona S.p.A. se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifications ou des variations à la description

contenue dans ce document. Ceramiche Marca Corona S.p.A. behält sich das Recht vor, die oben genannten Spezifikationen jederzeit ohne

Vorankündigung zu ändern. Cerámicas Marca Corona S.p.A. se reserva el derecho de modificar o variar en cualquier momento el contenido

de este documento. Ceramiche Marca Corona S.p.A. ��������� �� ����� ����� ������� � ����� ������ ��������� � ���������� ���������� ����������