Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics / Caractéristiques Techniques / Technische Anforderungen / Características técn-
icas /
Gres fine porcellanato smaltato / Fine glazed porcelain stoneware
Grès cérame fin émaillé / Glasiertes feinsteinzeug / Gres porcelánico fino esmaltado /
EN 14411 (ISO 13006) Appendice G, Gruppo Bla, Ev 0,5% / Annex G, Group Bla, Ev 0,5% / Annexe G, Groupe Bla, Ev 0,5% / Anlage G,
Gruppe Bla, Ev 0,5% / Anexo G, grupo Bla, Ev 0,5% / G, Bla, Ev 0,5%
Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics / Caractéristiques Techniques / Technische Anforderungen / Características técn-
icas /
Gres fine porcellanato smaltato / Fine glazed porcelain stoneware
Grès cérame fin émaillé / Glasiertes feinsteinzeug / Gres porcelánico fino esmaltado /
EN 14411 (ISO 13006) Appendice G, Gruppo Bla, Ev 0,5% / Annex G, Group Bla, Ev 0,5% / Annexe G, Groupe Bla, Ev 0,5% / Anlage G,
Gruppe Bla, Ev 0,5% / Anexo G, grupo Bla, Ev 0,5% / G, Bla, Ev 0,5%
Norma o metodo
/ Norms
Requisiti per misura nominale N. /
Requirement for nominal size N.
7 cm N < 15 cm
N 15 cm
(mm)
(%)
(mm)
Caratteristiche dimensionali non rettificati. Dimensional characteristics Unground tiles. Caractéristiques dimensionnelles carreaux non rectifiés.
Abmessungen nicht rektifiziert. Características dimensionales sin rectificar.
Lunghezza e Larghezza. Lenght and width. Longuer et largeur. Länge und Breite. Longitud
y anchura. .
Rettilineità spigoli. Straightness of sides. Equerrage des angles. Geradlinigkeit der
Kanten. Rectilineidad de los cantos. .
± 0,9 mm
± 0,6%
± 2,0
mm
ISO 10545-2
± 0,8 mm
± 0,5%
± 1,5
mm
Ortogonalità. Rectangularity. Orthogonalité. Rechtwinkligkeit. Ortogonalidad.
. *
± 0,8 mm
± 0,5%
± 2,0
mm
Planarità. Flatness. Planéité. Planitaet. Planaridad. .
Lunghezza e Larghezza. Lenght and width. Longuer et largeur. Länge und Breite. Longitud
y anchura. .
± 0,8 mm
± 0,5%
± 2,0
mm
Caratteristiche dimensionali rettificati. Dimensional characteristics Ground tiles. Caractéristiques dimensionnelles carreaux rectifiés. Abmessungen
rektifiziert. Características dimensionales rectificadas. .
± 0,4 mm
± 0,3%
± 1,0
mm
Rettilineità spigoli. Straightness of sides. Equerrage des angles. Geradlinigkeit der
Kanten. Rectilineidad de los cantos. .
ISO 10545-2
± 0,4 mm
± 0,3%
± 0,8
mm
Ortogonalità. Rectangularity. Orthogonalité. Rechtwinkligkeit. Ortogonalidad.
. *
± 0,4 mm
± 0,3%
± 1,5
mm
Planarità. Flatness. Planéité. Planitaet. Planaridad. .
Spessore. Thickness. Epaisseur. Staerke. Espesor . .
± 0,6 mm
± 0,4%
± 1,8
mm
ISO 10545-2
Valore dichiarato dal produttore
Value declared by the manufacturer
± 0,5 mm
± 5,0%
± 0,5
mm
Assorbimento % d’acqua. Water Absorption. Absorption d’eau. Wasseraufnahme. Planaridad.
, %.
ISO 10545-3
Ev 0,5%
Sforzo di rottura. Breaking strenght. Force de rupture. Bruchlast. Esfuerzo de ruptura.
.
Resistenza al gelo. Frost resistance. Résistance au gel. Frostbestaendigkeit.
Resistencia a las heladas. .
ISO 10545-4
(Spessore 7,5 mm) S 1300 N
(Thickness 7,5 mm) S 1300 N
Resistenza alla flessione. Breaking strength. Résistance a la flexion. Biegefestigkeit.
Resistencia a la flexión. .
R 35 N/mm
2
Resistenza all’abrasione superficiale (PEI). Scratch resistance (PEI). Résistance à
l’abrasion superficielle (PEI).
Abriebhärte (PEI). Resistencia a la abrasi
ón superficial (PEI).
(PEI).
ISO 10545-7
Secondo la classificazione indicata
dal fabbricante
Manufactured to state
classification
Coefficiente di dilatazione termica lineare.
Linear heat expansion coefficient. Coefficient de dilatation thermique linéique. Lineare
thermische Dehnung. Coeficiente de dilatación térmica lineal.
.
ISO 10545-8
Valore dichiarato (ISO 13006:
metodo di prova disponibile)
Declared value (ISO 13006: test
method available)
Resistenza agli sbalzi termici. Thermal shock resistance. Résistance aux écarts de
température. Temperaturwechselbestaendigkeit. Resistencia a los choques térmicos.
ISO 10545-9
In accordo con la EN ISO 10545-1
(ISO 13006: metodo di prova
disponibile)
In accordance with EN ISO 10545-1
(ISO 13006: test method available)
ISO 10545-12
In accordo con la EN ISO 10545-1
(ISO 13006: richiesta)
In accordance with EN ISO 10545-1
(ISO 13006: required)
Coefficiente di attrito dinamico. Dynamic friction coefficient.
Coefficient defrottement dynamique. Dynamischer Reibungskoeffizient. Coeficiente de
rozamiento dinámico. .
B.C.R.A.
μ > 0,40
D.M.I. Giugno 1989 n. 236 (μ >
0,40)
Coefficiente di attrito dinamico. Dynamic friction coefficient. Coefficient defrottement
dynamique. Dynamischer Reibungskoeffizient. Coeficiente de rozamiento dinámico.
D.C.O.F. Test
(BOT 3000)
0,42 Bagnato
0,42 Wet
Resistenza allo scivolamento. Slip resistance. Résistance au glissement.
Rutschfestigkeit. Resistencia al deslizamiento.
BS7976-2:2002
Pendulum
Testers
Bassa potenzialità di scivolamento
— Low slip risk
36 Asciutto / 36 Bagnato —
36 Dry / 36 Wet
Classificazione antisdrucciolo. Non-slip classification.
Classification antidérapement. Trittsicherheitsklassen (Barfuß). Clasificación
antideslizamiento.
DIN 51130
In funzione dell’ambiente o della
zona di lavoro
Based on the environment or on the
working area
Classificazione antisdrucciolo (Piedi nudi).
Non-slip classification (Barefoot). Classification antidérapement (Pieds nus).
Trittsicherheitsklassen. Clasificación antideslizamiento (Pies descalzos).
DIN 51097
Secondo la classificazione indicata
dal fabbricante
Manufactured to state
classification
Norma o metodo
/ Norms
Requisiti per misura nominale N. /
Requirement for nominal size N.
7 cm N < 15 cm
N 15 cm
Resistenza ai prodotti chimici di uso domestico ed agli additivi per piscina.
Resistance to household chemicals and swimming pool salts. Résistance aux produits
chimiques à usage domestique et aux adjuvants pour piscines. Beständigkeit gegen
Haushaltschemikalien und Badewasserzusätze. Resistencia a los productos químicos de uso
doméstico y a los aditivos para piscinas.
(mm)
(%)
(mm)
Caratteristiche dimensionali non rettificati. Dimensional characteristics Unground tiles. Caractéristiques dimensionnelles carreaux non rectifiés.
Abmessungen nicht rektifiziert. Características dimensionales sin rectificar.
Classe B min
Class B min
Resistenza a basse concentrazioni di acidi e alcali. Resistance to low concentrations
of acids and alkalis. Résistance aux acides et aux alcalis à basse concentration.
Beständigkeit gegen niedrigkonzentrierte Säuren und Laugen. Resistencia a bajas
concentraciones de ácidos y álcalis.
ISO 10545-13
Valore dichiarato (ISO 13006:
secondo la classificazione indicata
dal fabbricante)
Declared value (ISO 13006:
manufacturer
to state classification)
Resistenza ad alte concentrazioni di acidi e alcali. Resistance to high concentrations
of acids and alkalis. Résistance aux acides et aux alcalis à haute concentration.
Beständigkeit gegen hochkonzentrierte Säuren und Laugen. Resistencia a altas
concentraciones de ácidos y álcalis.
Valore dichiarato
(ISO 13006: metodo di prova
disponibile)
Declared value (ISO 13006: test
method available)
Resistenza alle macchie. Resistance to stains. Résistance aux taches.
Fleckenbeständigkeit. Resistencia a las manchas.
ISO 10545-14
Valore dichiarato
(ISO 13006: metodo di prova
disponibile)
Declared value (ISO 13006: test
method available)
188
189
*
Per piastrelle rettangolari, che abbiano il lato maggiore L 60 cm e rapporto tra i lati 3, la misurazione della ortogonalità
deve venire condotta solo sul lato corto.
For oblong tiles with L 60 cm and ratio length/width L/W 3, measurement of rectangularity only on short edges.
L’indicazione d’uso presentata dal Venditore nei propri documenti, sia in forma testuale che visuale, è da ritenersi indicativa e legalmente
non vincolante. Sulla base delle caratteristiche tecniche riportate nella Schede Tecnica è sempre compito del progettista valutare
l’idoneità del Prodotto alle condizioni specifiche di utilizzo in funzione delle sollecitazioni e delle variabili che si possono verificare
nell’ambiente di destinazione alterandone le sue caratteristiche.
The indications for use presented by the Seller on their documents, in the form of both texts and images, is indicative only, and is not
legally binding. Based on the characteristics shown in the Technical Specifications, it is always the responsibility of the project designer
to assess the suitability of the Product for the specific usage conditions, based on the stress and other variables that might apply in the
setting where it is to be used and that might alter the characteristics aof the product.
L’indication concernant l’utilisation présentée par le vendeur dans sa documentation, aussi bien sous forme textuelle que visuelle,
doit être considérée comme indicative et juridiquement non contraignante. D’après les caractéristiques techniques mentionnées dans la
Fiche Technique, le concepteur se doit d’évaluer la conformité du produit aux conditions spécifiques d’utilisation en fonction des
sollicitations et des variables pouvant se manifester dans l’environnement de destination tout en altérant ses caractéristiques.
Die vom Verkäufer in seinen Dokumenten sowohl in Form von Text als auch visuellen Elementen angegebene Gebrauchsbestimmung ist nur als
Richtlinie anzusehen und gesetzlich nicht bindend. Der Planer hat stets die Aufgabe, die Eignung des Produkts für die spezifischen
Einsatzbedingungen je nach den Beanspruchungen und Variablen, die in der Zielumgebung auftreten und die Merkmale beeinflussen können,
auf Grundlage der im technischen Datenblatt angegebenen technischen Merkmale zu beurteilen.
La indicación de uso presentada por el Vendedor en sus documentos, tanto de manera textual como visual, debe considerarse indicativa
y jurídicamente no vinculante. El diseñador deberá valorar siempre, sobre la base de las características técnicas que figuran en la
Ficha Técnica, la idoneidad del Producto para las condiciones específicas de uso, en función de las tensiones y variables que puedan
producirse en el ambiente de destino alterando sus características.
Per i certificati specifici, contattare Ceramiche Marca Corona S.p.A. For specific certificates, please contact Ceramiche Marca
Corona S.p.A. Fur die speziellen Zertifikate wenden Sie sich bitte an Ceramiche Marca Corona S.p.A. Pour les certificats specifiques,
veuillez contacter Ceramiche Marca Corona S.p.A. Para los certificados especificos, contactar Ceramiche Marca Corona S.p.A.
Ceramiche Marca Corona S.p.A.
Ceramiche Marca Corona S.p.A. si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento modifiche o variazioni a quanto descritto in questo
documento. Ceramiche Marca Corona S.p.A. reserves the right to modify the above specifications at any time without notice. Ceramiche
Marca Corona S.p.A. se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifications ou des variations à la description contenue dans ce
document. Ceramiche Marca Corona S.p.A. behält sich das Recht vor, die oben genannten Spezifikationen jederzeit ohne Vorankündigung zu
ändern. Cerámicas Marca Corona S.p.A. se reserva el derecho de modificar o variar en cualquier momento el contenido de este documento.
Ceramiche Marca Corona S.p.A.
Ceramiche Marca Corona S.p.a. Via Emilia Romagna, 7 - 41049 Sassuolo (MO) Italy - Tel. +39 0536 867200 - Fax +39 0536 867320-51 - www.marcacorona.it