SIMBOLOGIA .
SYMBOLS . LÉGENDE . SYMBOLE
I simboli rappresentati nella legenda
sottostante indicano le caratteristiche
tecniche e le condizioni d’impiego
raccomandate.
I simboli di ciascuna serie sono riportati
nelle pagine dei dati tecnici a fine serie.
VARIAZIONE DELLE
SFUMATURE DI COLORE:
La sfumatura o sfumature nelle
piastrelle variano da pezzo a pezzo e
da produzione a produzione. Quando
possibile è consigliabile controllare
che pezzi provenienti da una singola
produzione abbiano variazioni di
sfumatura
accettabili.
Qualsiasi
domanda o dubbio sulla scelta delle
mattonelle dovrebbe essere chiarita
prima della posa.
CARATTERISTICHE TECNICHE .
TECHNICAL CHARACTERISTICS . CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . TECHNISCHEDATEN
The symbols in the key below indicate
the technical characteristics and the
recommended use conditions.
The symbols of each series are indicated
in the technical data sheets at the series
end.
COLOR SHADE VARIATIONS:
The color shade of every tile varies
from piece to piece and from each
production. At least several pieces
from the same production should be
reviwed whenever possible in order
to determine accettable color shade
variations. Any questions or concerns
about your tile selection should be
clarified before fixing.
Les symboles représentés de la légende
ci-dessous indiquent les caractéristiques
techniques et les conditions d’utilisation
recommandées.
Les symboles de chaque série sont
indiqués sur les pages des données
techniques en fin de série.
VARIATION DES NUANCES
DE COULEUR:
Le denuancage ou les denuancages des
carreaux varient d’une pièce à l’autre
et d’une production à l’autre. Lorsqu’ il
est possible, il est conseillé de contrôler
que des pièces provenant d’une même
production aient des différences de
nuances acceptables. Toute demande
ou doute concernant le choix des
carreaux devrait être formulé et résolu
avant la pose.
Die
in
untenstehender
Legende
aufgelisteten
Symbole
bezeichnen
die technischen Eigenschaften und
empfohlenen Einsatzbedingungen. Die
Symbole jeder Serie sind auf den Seiten
mit den technischen Daten am Ende der
jeweiligen Serie veranschaulicht.
VARIATION DER FARBNUANCEN:
Die Nuance oder Nuancen der Fliesen
ändern sich von Stück zu Stück und
von Produktion zu Produktion. Sofern
möglich ist es ratsam zu kontrollieren,
dass Teile, die aus einer einzigen
Produktion
kommen,
annehmbare
Variationen der Nuancen aufweisen,
Alle Fragen oder Zweifel über die Wahl
der Fliesen sollten vor der Verlegung
geklärt werden.
METODO DI PROVA
TEST METHOD
MÉTHODE D’ESSAI
PRÜFMETHODE
REQUISITI PRESCRITTI
REQUIRED VALUE
VALEURS PRESCRITS
VORGESCHRIEBENER WERT
VALORI CASTELVETRO
CASTELVETRO VALUES
VALEURS CASTELVETRO
VORGESCHRIEBENER WERT
≤ 0,3 %
RESISTE
≥ 40 N/ MM2
RESISTE
GL= GA-GLA-GHA
UGL= UA-ULA-UHA
SUPERIORE A CLASSE 3
± 0,6 %
190 CM2 < SUP ≤410 CM2
± 0,75 %
± 0,3 %
RETTIFICATO
± 0,15 %
± 0,3 %
RETTIFICATO
± 0,15 %
± 0,5 %
± 5%
ISO 10545.3
ASSORBIMENTO D’ACQUA
WATER ABSORPTION
ABSORPTION D’EAU
WASSERUFNAHME
≤ 0,5 %
ISO 10545.12
RESISTENZA AL GELO
FROST RESISTANCE
RESISTANCE AU GEL
FROSTBESTÄNDIGKEIT
I CAMPIONI NON DEVONO PRESENTARE ROTTURE O ALTERAZIONI
DELLA SUPERFICIE
SAMPLES HAS NOT TO BE DAMAGED AND ALTERED IN SURFACE
LES ECHANTILLONS NE DOIVENT PAS PRESENTER NI RUPTURES NI
ALTERATIONS SUR LA SURFACE
DIE MUSTER SOLLEN KEIN OBERFLAECHENFEHLER ZEIGEN
ISO 10545.4
RESISTENZA ALLA FLESSIONE
FLEXION RESISTANCE
RESISTANCE A LA FLEXION
BIGEFESTIGKEIT
≥ 35 N/ MM2
ISO10545.9
RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI
RESISTANCE TO THERMAL SHOCK
RESISTANCE AUX CHOCS TERMIQUES
TEMPERATURWECHSELBESTÄNDIGKEIT
NESSUN CAMPIONE DEVE PRESENTARE DIFETTI VISIBILI
NONE SAMPLES HAS TO SHOW VISIBLE FLAWS
AUCUN ECHANTILLON DOIT PRESENTER DES DEFAUTS VISIBLES
DIE MUSTER SOLLEN KEINE SICHTBARE FEHLER ZEIGEN
ISO 10545.13
RESISTENZA ALL’ATTACCO CHIMICO
CHEMICAL RESISTANCE
RESISTANCE À L’ATTAQUE CHIMIQUE
FÄHIG GEGEN SÄUREN UND LAUGEN
DA INDICAZIONI PRODUTTORE
AS PER MANUFACTURER’S INSTRUCTION
SUIVANT RENSEIGMENTS DU FABRICANT
HERSTELLERHINWEISE
ISO 10545.14
RESISTENZA ALLE MACCHIE
STAIN RESISTANCE
RESISTANCE AU TACHES
FARBBESTÄNDIGKEIT
MIN. CLASSE 3
ASPETTO UNIFORME
UNIFORM APPEARANCE
ASPECT UNIFORME
EINHEITLICHES AUSSEHEN
FUGA MINIMA CONSIGLIATA
ADVISED MINIMUM JOINT
JOINT MINIMAL CONSEILLÈ
EMPFEHLTE FUGE
UNI EN ISO 10545.6
Abrasione profonda per prodotti in gres
porcellanato ad impasto colorato
Deep abrasion for porcelain stoneware
products with coloured body
Abrasion profonde des produits
en grès cérame à pâte colorée
Tiefenabrieb für Feinsteinzeugprodukte
mit farbiger Masse
LIEVE VARIAZIONE
SLIGHT VARIATION
LÉ SGERÈ VARIATION
GERINGE ABWEICHUNG
mm
11
SPESSORE PIASTRELLA
TILE THICKNESS
EPAISSEUR DU CARREAU
STAERKE
UNI EN ISO 10545.7
Abrasione superficiale per prodotti in gres
porcellanato smaltato - ricerca PEI
Surface abrasion for glazed porcelain
stoneware products - PEI research
Abrasion superficielle des produits en
grès cérame émaillé - recherche PEI
Oberflächenabrieb für glasierte
Feinsteinzeugprodukte - PEI Studie
mit farbiger Masse
MODERATA VARIAZIONE
MODERATE VARIATION
VARIATION MODÉRÉE
MÄSSIGE ABWEICHUNG
POSA OBBLIAGATORIA a correre sfalsata 1/4
INSTALLATION REQUIED staggered to run at 1/4
POSE OBLIGATOIRE à suivre decalèe de 1/4
KORREKTE VERLEGUNG: Bahnenverlegung 1/4
BCR TORTUS
Coefficiente di attrito dinamico
Coefficient of dynamic friction
Coefficient de friction dynamique
Dynamischer Reibungskoeffizient
DIN 51130
Determinazione delle caratteristiche
antisdrucciolo ricerca R
Determination of the anti-slip characteristics
R research
Définition des caractéristiques antidérapage
recherche R
Messung der Rutschfestigkeit R Studie
FORTE VARIAZIONE
SUBSTANTIAL VARIATION
FORTE VARIATION
STARKE ABWEICHUNG
DIN 51097
Determinazione delle proprietà antiscivolo di
zone bagnate su cui si cammina a piedi nudi
Determination of the anti-slip characteristics of
wet areas trampled by bare feet
Définition des propriétés antiglisse des surfaces
humides de passage à pieds nus
Messung der Rutschfestigkeit in barfuß
betretenen NassbereichenR Studie
ASTM C 1028
Determinazione del coefficiente d’attrito
statico
Determination of the static friction coefficient
Définition du coefficient de friction statique
Messung des statischen Reibungskoeffizienten
ISO 10545.2
CARATTERISTICHE DIMENSIONALI
DIMENSIONS
CATACTÉRISTIQUES DIMENSIONNELLES
SEITENMASSE
LUNGHEZZA E LARGHEZZA
LENGTH AND WIDTH
LONGUEUR ET LARGEUR
LÄNGE UND BREITE
RETTILINEITÀ SPIGOLI
STRAIGHTNESS OF SIDES
RECTILIGNEITÈÈ DES ARÊTES
KANTENGERADHEIT
ORTOGONALITÀ
RECTANGULARITY
ORTHOGONALITÉ
RECHTWINKLIGKEIT
SPESSORE
THICKNESS
EPAISSEUR
STÄRKE
± 0,6 %
190 CM2 < SUP ≤410 CM2
± 0,75 %
± 0,5 %
± 0,6 %
± 5%
PLANARITÀ
WARPAGE
PLANÉITÉ
EBENFLÄCHIGKEIT
± 0,5 %
84
85