INFO TECH

SIMBOLOGIA .

SYMBOLS . LÉGENDE . SYMBOLE

I simboli rappresentati nella legenda

sottostante indicano le caratteristiche

tecniche e le condizioni d’impiego

raccomandate.

I simboli di ciascuna serie sono riportati

nelle pagine dei dati tecnici a fine serie.

VARIAZIONE DELLE

SFUMATURE DI COLORE:

La sfumatura o sfumature nelle

piastrelle variano da pezzo a pezzo e

da produzione a produzione. Quando

possibile è consigliabile controllare

che pezzi provenienti da una singola

produzione abbiano variazioni di

sfumatura

accettabili.

Qualsiasi

domanda o dubbio sulla scelta delle

mattonelle dovrebbe essere chiarita

prima della posa.

CARATTERISTICHE TECNICHE .

TECHNICAL CHARACTERISTICS . CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . TECHNISCHEDATEN

The symbols in the key below indicate

the technical characteristics and the

recommended use conditions.

The symbols of each series are indicated

in the technical data sheets at the series

end.

COLOR SHADE VARIATIONS:

The color shade of every tile varies

from piece to piece and from each

production. At least several pieces

from the same production should be

reviwed whenever possible in order

to determine accettable color shade

variations. Any questions or concerns

about your tile selection should be

clarified before fixing.

Les symboles représentés de la légende

ci-dessous indiquent les caractéristiques

techniques et les conditions d’utilisation

recommandées.

Les symboles de chaque série sont

indiqués sur les pages des données

techniques en fin de série.

VARIATION DES NUANCES

DE COULEUR:

Le denuancage ou les denuancages des

carreaux varient d’une pièce à l’autre

et d’une production à l’autre. Lorsqu’ il

est possible, il est conseillé de contrôler

que des pièces provenant d’une même

production aient des différences de

nuances acceptables. Toute demande

ou doute concernant le choix des

carreaux devrait être formulé et résolu

avant la pose.

Die

in

untenstehender

Legende

aufgelisteten

Symbole

bezeichnen

die technischen Eigenschaften und

empfohlenen Einsatzbedingungen. Die

Symbole jeder Serie sind auf den Seiten

mit den technischen Daten am Ende der

jeweiligen Serie veranschaulicht.

VARIATION DER FARBNUANCEN:

Die Nuance oder Nuancen der Fliesen

ändern sich von Stück zu Stück und

von Produktion zu Produktion. Sofern

möglich ist es ratsam zu kontrollieren,

dass Teile, die aus einer einzigen

Produktion

kommen,

annehmbare

Variationen der Nuancen aufweisen,

Alle Fragen oder Zweifel über die Wahl

der Fliesen sollten vor der Verlegung

geklärt werden.

METODO DI PROVA

TEST METHOD

MÉTHODE D’ESSAI

PRÜFMETHODE

REQUISITI PRESCRITTI

REQUIRED VALUE

VALEURS PRESCRITS

VORGESCHRIEBENER WERT

VALORI CASTELVETRO

CASTELVETRO VALUES

VALEURS CASTELVETRO

VORGESCHRIEBENER WERT

≤ 0,3 %

RESISTE

≥ 40 N/ MM2

RESISTE

GL= GA-GLA-GHA

UGL= UA-ULA-UHA

SUPERIORE A CLASSE 3

± 0,6 %

190 CM2 < SUP ≤410 CM2

± 0,75 %

± 0,3 %

RETTIFICATO

± 0,15 %

± 0,3 %

RETTIFICATO

± 0,15 %

± 0,5 %

± 5%

ISO 10545.3

ASSORBIMENTO D’ACQUA

WATER ABSORPTION

ABSORPTION D’EAU

WASSERUFNAHME

≤ 0,5 %

ISO 10545.12

RESISTENZA AL GELO

FROST RESISTANCE

RESISTANCE AU GEL

FROSTBESTÄNDIGKEIT

I CAMPIONI NON DEVONO PRESENTARE ROTTURE O ALTERAZIONI

DELLA SUPERFICIE

SAMPLES HAS NOT TO BE DAMAGED AND ALTERED IN SURFACE

LES ECHANTILLONS NE DOIVENT PAS PRESENTER NI RUPTURES NI

ALTERATIONS SUR LA SURFACE

DIE MUSTER SOLLEN KEIN OBERFLAECHENFEHLER ZEIGEN

ISO 10545.4

RESISTENZA ALLA FLESSIONE

FLEXION RESISTANCE

RESISTANCE A LA FLEXION

BIGEFESTIGKEIT

≥ 35 N/ MM2

ISO10545.9

RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI

RESISTANCE TO THERMAL SHOCK

RESISTANCE AUX CHOCS TERMIQUES

TEMPERATURWECHSELBESTÄNDIGKEIT

NESSUN CAMPIONE DEVE PRESENTARE DIFETTI VISIBILI

NONE SAMPLES HAS TO SHOW VISIBLE FLAWS

AUCUN ECHANTILLON DOIT PRESENTER DES DEFAUTS VISIBLES

DIE MUSTER SOLLEN KEINE SICHTBARE FEHLER ZEIGEN

ISO 10545.13

RESISTENZA ALL’ATTACCO CHIMICO

CHEMICAL RESISTANCE

RESISTANCE À L’ATTAQUE CHIMIQUE

FÄHIG GEGEN SÄUREN UND LAUGEN

DA INDICAZIONI PRODUTTORE

AS PER MANUFACTURER’S INSTRUCTION

SUIVANT RENSEIGMENTS DU FABRICANT

HERSTELLERHINWEISE

ISO 10545.14

RESISTENZA ALLE MACCHIE

STAIN RESISTANCE

RESISTANCE AU TACHES

FARBBESTÄNDIGKEIT

MIN. CLASSE 3

V1

V2

V3

V4

ASPETTO UNIFORME

UNIFORM APPEARANCE

ASPECT UNIFORME

EINHEITLICHES AUSSEHEN

FUGA MINIMA CONSIGLIATA

ADVISED MINIMUM JOINT

JOINT MINIMAL CONSEILLÈ

EMPFEHLTE FUGE

UNI EN ISO 10545.6

Abrasione profonda per prodotti in gres

porcellanato ad impasto colorato

Deep abrasion for porcelain stoneware

products with coloured body

Abrasion profonde des produits

en grès cérame à pâte colorée

Tiefenabrieb für Feinsteinzeugprodukte

mit farbiger Masse

LIEVE VARIAZIONE

SLIGHT VARIATION

LÉ SGERÈ VARIATION

GERINGE ABWEICHUNG

mm

11

SPESSORE PIASTRELLA

TILE THICKNESS

EPAISSEUR DU CARREAU

STAERKE

UNI EN ISO 10545.7

Abrasione superficiale per prodotti in gres

porcellanato smaltato - ricerca PEI

Surface abrasion for glazed porcelain

stoneware products - PEI research

Abrasion superficielle des produits en

grès cérame émaillé - recherche PEI

Oberflächenabrieb für glasierte

Feinsteinzeugprodukte - PEI Studie

mit farbiger Masse

MODERATA VARIAZIONE

MODERATE VARIATION

VARIATION MODÉRÉE

MÄSSIGE ABWEICHUNG

POSA OBBLIAGATORIA a correre sfalsata 1/4

INSTALLATION REQUIED staggered to run at 1/4

POSE OBLIGATOIRE à suivre decalèe de 1/4

KORREKTE VERLEGUNG: Bahnenverlegung 1/4

BCR TORTUS

Coefficiente di attrito dinamico

Coefficient of dynamic friction

Coefficient de friction dynamique

Dynamischer Reibungskoeffizient

DIN 51130

Determinazione delle caratteristiche

antisdrucciolo ricerca R

Determination of the anti-slip characteristics

R research

Définition des caractéristiques antidérapage

recherche R

Messung der Rutschfestigkeit R Studie

FORTE VARIAZIONE

SUBSTANTIAL VARIATION

FORTE VARIATION

STARKE ABWEICHUNG

DIN 51097

Determinazione delle proprietà antiscivolo di

zone bagnate su cui si cammina a piedi nudi

Determination of the anti-slip characteristics of

wet areas trampled by bare feet

Définition des propriétés antiglisse des surfaces

humides de passage à pieds nus

Messung der Rutschfestigkeit in barfuß

betretenen NassbereichenR Studie

ASTM C 1028

Determinazione del coefficiente d’attrito

statico

Determination of the static friction coefficient

Définition du coefficient de friction statique

Messung des statischen Reibungskoeffizienten

ISO 10545.2

CARATTERISTICHE DIMENSIONALI

DIMENSIONS

CATACTÉRISTIQUES DIMENSIONNELLES

SEITENMASSE

LUNGHEZZA E LARGHEZZA

LENGTH AND WIDTH

LONGUEUR ET LARGEUR

LÄNGE UND BREITE

RETTILINEITÀ SPIGOLI

STRAIGHTNESS OF SIDES

RECTILIGNEITÈÈ DES ARÊTES

KANTENGERADHEIT

ORTOGONALITÀ

RECTANGULARITY

ORTHOGONALITÉ

RECHTWINKLIGKEIT

SPESSORE

THICKNESS

EPAISSEUR

STÄRKE

± 0,6 %

190 CM2 < SUP ≤410 CM2

± 0,75 %

± 0,5 %

± 0,6 %

± 5%

PLANARITÀ

WARPAGE

PLANÉITÉ

EBENFLÄCHIGKEIT

± 0,5 %

84

85