NOTA SULLA CAVITAZIONE
I fenomeni di cavitazione devono essere assolutamente evi-
tati.
Al passaggio attraverso la valvola, la riduzione di sezione de-
termina un aumento della velocità del fluido e quindi della
pressione dinamica, con una corrispondente diminuzione della
pressione statica.
Se la pressione statica scende sotto il valore di tensione di va-
pore alla temperatura di esercizio, si ha la formazione di bolle
di vapore nel liquido. Le bolle, quando vengono a trovarsi in
una zona in cui la pressione è maggiore della tensione di va-
pore, vengono trascinate dal flusso ed implodono. L’implosione
genera localmente pressioni e temperature elevate che sono
causa di rumore, vibrazioni e danni alla valvola.
Il rischio di cavitazione è maggiore all’aumentare della tempe-
ratura, al diminuire della pressione statica e all’aumentare della
caduta di pressione sulla valvola.
STOCCAGGIO
- Conservare la valvola in un luogo asciutto e protetta da danni
e sporcizia.
- Maneggiare con cura, evitare urti, specialmente sulle parti più
deboli (prese di pressione).
- Utilizzare imballaggi adeguati per il trasporto.
INSTALLAZIONE
- Non utilizzare le parti più deboli (volantino) per sollevare la val-
vola.
- Prima di installare la valvola, controllare che:
- le tubature siano pulite;
- la valvola sia pulita ed integra;
- le superfici di tenuta delle flange siano pulite ed integre.
- La valvola è unidirezionale. Rispettare il senso di flusso indicato
dalla freccia.
- Installare la valvola sul ramo di ritorno ed eseguire i collega-
menti idraulici come indicato nel relativo capitolo.
- Utilizzare guarnizioni piatte idonee e verificare che siano cen-
trate correttamene.
- Le flange non devono essere saldate alle tubazioni dopo che la
valvola è stata installata.
- I colpi d’ariete possano causare danni e rotture. Inclinazioni, tor-
sioni e disallineamenti delle tubazioni possono causare solleci-
tazioni improprie sulla valvola una volta installata. Raccomandia-
mo di evitarli per quanto possibile o adottare giunti elastici che
possano attenuarne gli effetti.
- Serrare le viti in croce.
SMALTIMENTO
Se la valvola opera a contatto con fluidi tossici o pericolosi, pren-
dere le necessarie precauzioni ed effettuare pulizia dai residui
eventualmente intrappolati nella valvola. Il personale addetto deve
essere adeguatamente istruito ed equipaggiato dei necessari di-
spositivi di protezione.
Prima dello smaltimento, smontare la valvola e suddividere i com-
ponenti in base al tipo di materiale. Consultare le schede prodotto
per maggiori informazioni. Avviare i materiali così suddivisi al rici-
claggio (per es. materiali metallici) o allo smaltimento, in accordo
alla legislazione locale in vigore e nel rispetto dell’ambiente.
ABOUT CAVITATION
NB: the flow must be free of cavitation.
As the liquid flows through the valve, as a result of section re-
duction, its velocity, and its dynamic pressure, increase, and the
corresponding static pressure decreases.
If the static pressure value drops below the vapour pressure level,
steam bubbles will form. These bubbles will be carried away by
the fluid, and implode when the static pressure exceeds the va-
pour pressure again.
Bubble implosion generates high temperatures and pressure
shock waves locally, which will damage the valve and cause vi-
brations and noise.
Higher temperatures, lower static pressure and higher pressure
drops across the valve usually increase the risk of cavitation.
STORING
- Keep in a dry place, protect form damages and dust.
- Handle with care, avoid hit and floor dampness, especially on
the weaker part (handwheel, test plugs).
- Use suitable, sturdy packing for transport.
INSTALLATION
- Do not lift the valve by the hand wheel.
- Before installation, check that:
- The piping is clean
- The valve is clean and undamaged
- The flange sealing surfaces are clean and undamaged
- The valve is unidirectional. Respect the flow direction indicated by
the arrow on the body.
- Install the valve on the return side and connect the capillary
pipe as shown in the related chapter.
- Use suitable gaskets and check that they are correctly centred.
- Do not weld the flanges to the piping after installing the valve.
- Water hammers might cause damage and ruptures. Avoid incli-
nation, twisting and misalignments of the piping which may subject
the installed valve to excessive stresses. It is recommended that
elastic joints be used in order to reduce such effects as much as
possible.
- Tighten screws crosswise.
DISPOSAL
For valve operating with hazardous media (toxic, corrosive...) , if there is
a possibility of residue remaining in the valve, take due safety precau-
tion and carry out required cleaning operation. Personnel in charge
must be trained and equipped with appropriate protection devices.
Prior to disposal, disassemble the valve and separate the component
according to various materials. Please refer to product literature for
more information. Forward sorted material to recycling (e.g. metallic
materials) or disposal, according to local and currently valid legisla-
tion and under consideration of the environment.
I dati e le caratteristiche di questo catalogo sono forniti a titolo indicativo. La Brandoni S.p.A. si riserva di modificare una o più caratteristiche delle valvole senza preavviso. Per maggiori
informazioni www.brandonivalves.it.
Brandoni SpA reserves the right to make changes in design and/or construction of the products at any time without prior notice. For further information, please refer to www.brandonivalves.it
338
www.brandonivalves.it
V
A
L
V
E
S