NOTA SULLA CAVITAZIONE

I fenomeni di cavitazione devono essere assolutamente evi-

tati.

Al passaggio attraverso la valvola, la riduzione di sezione de-

termina un aumento della velocità del fluido e quindi della

pressione dinamica, con una corrispondente diminuzione della

pressione statica.

Se la pressione statica scende sotto il valore di tensione di va-

pore alla temperatura di esercizio, si ha la formazione di bolle

di vapore nel liquido. Le bolle, quando vengono a trovarsi in

una zona in cui la pressione è maggiore della tensione di va-

pore, vengono trascinate dal flusso ed implodono. L’implosione

genera localmente pressioni e temperature elevate che sono

causa di rumore, vibrazioni e danni alla valvola.

Il rischio di cavitazione è maggiore all’aumentare della tempe-

ratura, al diminuire della pressione statica e all’aumentare della

caduta di pressione sulla valvola.

STOCCAGGIO

- Conservare la valvola in un luogo asciutto e protetta da danni

e sporcizia.

- Maneggiare con cura, evitare urti, specialmente sulle parti più

deboli (prese di pressione).

- Utilizzare imballaggi adeguati per il trasporto.

INSTALLAZIONE

- Non utilizzare le parti più deboli (volantino) per sollevare la val-

vola.

- Prima di installare la valvola, controllare che:

- le tubature siano pulite;

- la valvola sia pulita ed integra;

- le superfici di tenuta delle flange siano pulite ed integre.

- La valvola è unidirezionale. Rispettare il senso di flusso indicato

dalla freccia.

- Installare la valvola sul ramo di ritorno ed eseguire i collega-

menti idraulici come indicato nel relativo capitolo.

- Utilizzare guarnizioni piatte idonee e verificare che siano cen-

trate correttamene.

- Le flange non devono essere saldate alle tubazioni dopo che la

valvola è stata installata.

- I colpi d’ariete possano causare danni e rotture. Inclinazioni, tor-

sioni e disallineamenti delle tubazioni possono causare solleci-

tazioni improprie sulla valvola una volta installata. Raccomandia-

mo di evitarli per quanto possibile o adottare giunti elastici che

possano attenuarne gli effetti.

- Serrare le viti in croce.

SMALTIMENTO

Se la valvola opera a contatto con fluidi tossici o pericolosi, pren-

dere le necessarie precauzioni ed effettuare pulizia dai residui

eventualmente intrappolati nella valvola. Il personale addetto deve

essere adeguatamente istruito ed equipaggiato dei necessari di-

spositivi di protezione.

Prima dello smaltimento, smontare la valvola e suddividere i com-

ponenti in base al tipo di materiale. Consultare le schede prodotto

per maggiori informazioni. Avviare i materiali così suddivisi al rici-

claggio (per es. materiali metallici) o allo smaltimento, in accordo

alla legislazione locale in vigore e nel rispetto dell’ambiente.

ABOUT CAVITATION

NB: the flow must be free of cavitation.

As the liquid flows through the valve, as a result of section re-

duction, its velocity, and its dynamic pressure, increase, and the

corresponding static pressure decreases.

If the static pressure value drops below the vapour pressure level,

steam bubbles will form. These bubbles will be carried away by

the fluid, and implode when the static pressure exceeds the va-

pour pressure again.

Bubble implosion generates high temperatures and pressure

shock waves locally, which will damage the valve and cause vi-

brations and noise.

Higher temperatures, lower static pressure and higher pressure

drops across the valve usually increase the risk of cavitation.

STORING

- Keep in a dry place, protect form damages and dust.

- Handle with care, avoid hit and floor dampness, especially on

the weaker part (handwheel, test plugs).

- Use suitable, sturdy packing for transport.

INSTALLATION

- Do not lift the valve by the hand wheel.

- Before installation, check that:

- The piping is clean

- The valve is clean and undamaged

- The flange sealing surfaces are clean and undamaged

- The valve is unidirectional. Respect the flow direction indicated by

the arrow on the body.

- Install the valve on the return side and connect the capillary

pipe as shown in the related chapter.

- Use suitable gaskets and check that they are correctly centred.

- Do not weld the flanges to the piping after installing the valve.

- Water hammers might cause damage and ruptures. Avoid incli-

nation, twisting and misalignments of the piping which may subject

the installed valve to excessive stresses. It is recommended that

elastic joints be used in order to reduce such effects as much as

possible.

- Tighten screws crosswise.

DISPOSAL

For valve operating with hazardous media (toxic, corrosive...) , if there is

a possibility of residue remaining in the valve, take due safety precau-

tion and carry out required cleaning operation. Personnel in charge

must be trained and equipped with appropriate protection devices.

Prior to disposal, disassemble the valve and separate the component

according to various materials. Please refer to product literature for

more information. Forward sorted material to recycling (e.g. metallic

materials) or disposal, according to local and currently valid legisla-

tion and under consideration of the environment.

I dati e le caratteristiche di questo catalogo sono forniti a titolo indicativo. La Brandoni S.p.A. si riserva di modificare una o più caratteristiche delle valvole senza preavviso. Per maggiori

informazioni www.brandonivalves.it.

Brandoni SpA reserves the right to make changes in design and/or construction of the products at any time without prior notice. For further information, please refer to www.brandonivalves.it

338

www.brandonivalves.it

V

A

L

V

E

S