PREREGOLAZIONE
La preregolazione della valvola è possibile agendo sul fermo
meccanico dell’attuatore. Vedere la tabella “Campo di funzio-
namento” per la corrispondenza tra portata e posizione di aper-
tura (%).
Allentare la vite S e muovere il fermo fino alla posizione richie-
sta facendo riferimento alla scala graduata.
Premere il pulsante “Adaption” per avviare il rilevamento della
corsa (l’attuatore compie una manovra di apertura e chiusura).
Il segnale (0)2-10V viene quindi redistribuito proporzionalmente
sulla corsa limitata.
NB: la preregolazione é possibile a partire dal 30% del corsa.
PRESET
Valve preset is possible by acting the mechanical stop of the
electric actuator. See “Working range” table for the correspon-
dence between flow rate and % opening position.
Lose the screw S and move the mechanical stop to required po-
sition, refer to the graduate scale.
Press the “Adaption” button to start the auto stroke detection
(actuator performs an open/close stroke). The (0)2-10V signal is
then redistributed proportionally along the limited stroke.
NB: preset starts from the 30% of the stroke.
Adaption
MANUAL ACTUATION (GEAR BOX) ASSEMBLY
Valve must in close position (notch on the stem top as in picture).
Assure gear box is in close position too (SHUT). Assemble gear
box and spacer S with provided screw. If the gear box position
requires adjustment see fig. 3B.
FIG. 4A
MONTAGGIO RIDUTTORE MANUALE
S
Portare la valvola in posizione di chiusura (tacca sulla sommità
dello stelo come in figura). Portare il riduttore in posizione di
chiusura (SHUT). Montare il riduttore ed il distanziale S con le
viti in dotazione. Per eventuale regolazione
fine della posizione
vedi fig. 3B.
FIG. 1B
Sbloccare il fermo F. Ruotare il volantino
fino a che l’indicatore
punta al valore di portata richiesto sulla scala graduata. Bloccare
il fermo F.
FIG. 2B
Unscrew the lock F. Turn the handwheel to set the pointy indicator
on the required flow, shown on the dial. Screw back the lock F.
S
V
A
L
V
E
S
www.brandonivalves.it
361