и людям. При использовании перечисленных выше продуктов необходимо строго
следовать инструкциям по укладке, приведенным на это
й странице. Для получения
дополнительно
й информации о назначениях и способах применения, отличных от
указанных, обращайтесь в наши торговые представительства непосредственно в
головном офисе.
Grandi lastre in spessore 6 mm ∙ 6 mm thick extra large slabs
Caesar raccomanda l’utilizzo a pavimento delle grandi lastre in spessore 6mm per le
sole applicazioni in ambito residenziale, commerciale a traffico leggero e comunque in
contesti ove non vi sia passaggio di carichi puntuali pesanti o transito di carrelli a ruote
dure. La gamma di grandi lastre in 6 mm di spessore
è indicata per la posa su pavimenti
preesistenti: è possibile effettuare la posa su vecchi pavimenti o rivestimenti in marmo,
pietra naturale, ceramica, senza la necessit
à di demolire la pavimentazione sottostante.
ATTENZIONE: è sconsigliata la posa di queste lastre direttamente sul massetto. Questo
perch
é la posa su massetto è fortemente condizionata dall’esecuzione ottimale del
massetto stesso, dalla sua completa stagionatura, dal rispetto degli opportuni giunti di
dilatazione nonch
é dalla posa effettuata a “regola d'arte”. Pertanto, in questi casi, Caesar
suggerisce l’utilizzo di gr
ès porcellanato in spessore tradizionale.
Caesar recommends the installation of 6 mm thick extra large slabs only in the following
conditions: residential environments, commercial environments that are subject to light
traffic and in any case in contexts where there is no regular passage of heavy loads or
circulation of trolleys with hard wheels. The range of 6 mm thick extra large slabs is suitable
for installation on existing floors: the slabs can be installed on old floors or marble, natural
stone and ceramic claddings, without the need to demolish the existing underlying floor.
ATTENTION: it is not recommended to install these slabs on a screed directly.
since the results of installation strictly relate to the condition - excellent - of the
screed, to its seasoning, to the provision of expansion joints, as well as to perfect
installation in accordance to “the rules of the trade”. In these cases, Caesar
recommends the use of porcelain stoneware with a conventional thickness.
Pour le rev
êtement des sols, Caesar conseille l’utilisation des grandes dalles d’une
épaisseur de 6 mm uniquement pour le secteur r
ésidentiel, les zones commerciales
à trafic l
éger et, quoi qu’il en soit, dans des contextes ne prévoyant pas le passage
de charges lourdes ponctuelles ou de chariots à roues dures. La gamme de grandes
dalles d’une
épaisseur de 6 mm est indiquée pour la pose sur des sols préexistants
: il est possible d’effectuer la pose sur de vieux sols ou des revêtements en marbre,
pierre naturelle, céramique sans devoir pour autant d
émolir le sol sous-jacent.
ATTENTION : il est d
éconseillé de poser ces dalles directement sur la chape. En effet
une pose sur chape ex
écutée dans les « règles de l'art » dépend beaucoup de l’exécution
optimale de la chape elle-même, de son s
échage complet et du respect du positionnement
des joints de dilatation. Dans ces cas, Caesar sugg
ère l’utilisation d’un grès cérame à
épaisseur traditionnelle.
Caesar empfiehlt die Verwendung der großen Platten in 6 mm St
ärke als Bodenbelag nur
f
ür den Wohnungsbau, für nur leicht beanspruchte Gewerbeobjekte und in jedem Fall nur in
Bereichen, in denen keine konzentrierten, schweren Lasten vorhanden sind bzw. die nicht
von Transportwagen mit Hartgummir
ädern befahren werden. Die Palette der 6 mm starken,
großen Platten eignet sich f
ür die Verlegung
über bereits vorhandenen Bodenbelägen:
Eine
Überverlegung auf bestehenden Bodenbelägen aus Marmor, Naturstein, Keramik
ist möglich, ohne den vorhandenen Belag demolieren zu m
üssen. ZUR BEACHTUNG:
Von der Verlegung dieser Platten direkt auf den Estrich wird abgeraten. Grund hierf
ür ist,
dass die Verlegung auf Estrich in hohem Maße von der perfekten Ausführung des Estrichs
selbst abh
ängt, von seiner vollst
ändigen Aushärtung, von der korrekten Ausführung der
Dehnungsfugen sowie von der „fachgerechten Verlegung“ im Allgemeinen. In diesen
F
ällen empfiehlt Caesar daher die Verwendung von Feinsteinzeug in traditioneller St
ärke.
Caesar рекомендует напольную укладку крупноформатных плит толщино
й 6
мм исключительно в жилых и коммерческих объектах с небольшой интенсивностью
хождения и в любом случае там, где не предусматривается движение тяжелых
сосредоточенных нагрузок или перевозка тележек с жесткими колесами. Ассортимент
крупноформатных плит толщино
й 6 мм подходит для укладки поверх уже существующих
полов. Возможна укладка на старый пол или облицовку из мрамора, натурального
камня, керамики, без необходимости разбора уже существующих покрытий.
ВНИМАНИЕ: не рекомендуется укладка этих плит непосредственно на стяжку. Это
вызвано тем, что на укладку на стяжку сильно влияют качественное изготовление
стяжки, ее полная выдержка, присутствие всех необходимых расширительных швов,
а также безупречное выполнение самой укладки. Поэтому, для тако
й укладки Caesar
рекомендует использовать керамогранит обычной толщины.
Инструкции по укладке «Skin»
1. Убедитесь, что поверхность для укладки ровная, устойчивая и чистая, устраните
все неровности.
2. Разрежьте плитки первого ряда пополам по диагонали, укладывая их в полном
контакте со стеной, то есть без наклона.
3. Укладыва
йте последующие элементы внахлест на ранее уложенную плитку
так, чтобы паз идеально прилегал, как показано на рисунке.
4. Начните укладывать второй ряд плиток, повернув их на 45 градусов так, чтобы
паз, сделанны
й на тыльно
й стороне, полностью перекрывал кра
й нижнего ряда.
5. Нанесите клей методом двойного намазывания, при этом клей должен быть
нанесен как на укладываемую плитку, так и на стену.
6. Подождите необходимое время для завершения цикла затвердевания клея,
следуя инструкциям, приведенным в инструкции к используемому клею.
7. Повторите шаги 4. - 5. - 6. для всех верхних рядов до завершения декора.
8. Для поверхносте
й площадью более 16 м2 или лине
йной длины более 8 м
необходимо предусмотреть соответствующие компенсационные швы.
• Используемы
й клей должен иметь нулевое вертикальное скольжение (не
скользить).
• Кле
й должен наноситься на стену с помощью зубчатого шпателя для получения
равномерно
й толщины клея по все
й поверхности контакта плитки со стеной.
• Помимо наличия клея на основании, следите за тем, чтобы обратная сторона
плитки была полностью «мокро
й», т. е. чтобы кле
й покрыл всю поверхность.
• После укладки каждой отдельной плитки слегка надавите на нее, чтобы клей
прилип к метке.
Stone Inspiration
291