Materials / Les Matériaux / Materialien / Los Materiales
Ghisa. La Nordica-Extraflame da sempre utilizza la migliore Ghisa per la produzione dei propri prodotti. Grazie
all’elevato coefficiente di tensione termica che permette di mantenere inalterate le forme, la ghisa è il
materiale perfetto per le stufe: resistente al calore ed urti, idoneo a cedere il calore diffondendolo a lungo
nell’ambiente. Inoltre è assolutamente ecologico poiché completamente riciclabile. Per i prodotti della
gamma vengono proposte la finitura smaltata, che garantisce un’estetica con durata illimitata e
con minima manutenzione, o verniciata.
Cast Iron. La Nordica-Extraflame has always used the best cast iron to make its products.
Thanks to its high thermal stress coefficient, cast iron maintains its shape unaltered, making
it the perfect material for stoves... resistant to heat and impact and ideal for releasing the
heat with prolonged diffusion in the room. It is also completely recyclable and therefore
environmentally friendly. Products in the range are available either painted or with a long-
lasting enamel finish requiring minimal maintenance.
Fonte. La Nordica-Extraflame utilise depuis toujours la meilleure fonte pour la
production de ses appareils. Grâce à sa très bonne tenue en fatigue thermique qui
permet à la fonte de ne pas se déformer, c'est le matériau idéal pour les poêles:
résistant à la chaleur et aux chocs, pouvant transmettre la chaleur en la diffusant
lentement dans la pièce. En outre, c'est un matériau totalement écologique car
entièrement recyclable. Les appareils de la gamme sont disponibles en finition
émaillée pour une qualité esthétique illimitée et un entretien minimal, ou peinte.
Gusseisen. Seit jeher verwendet La Nordica-Extraflame das beste Gusseisen zur
Herstellung seiner Produkte. Dank des hohen Wärmespannungskoeffizienten, der
die Formbeständigkeit ermöglicht, ist Gusseisen das perfekte Material für die
Ofenherstellung: hitze- und stoßfest und geeignet, Wärme abzugeben und diese
für lange Zeit im Raum zu verteilen. Gusseisen ist zudem umweltfreundlich,
denn es ist komplett recycelbar. Für die Produktreihe stehen die Ausführungen
emailliert (unbegrenzt beständiges Aussehen und minimaler Wartungsaufwand)
oder lackiert zur Verfügung.
Fundición. La Nordica-Extraflame usa desde siempre la mejor fundición para
la fabricación de sus propios productos. Gracias al alto coeficiente de tensión
térmica que permite mantener inalteradas las formas, la fundición es el material
perfecto para las estufas: resistente al calor y a los golpes, idónea para ceder el
calor difundiéndolo durante mucho tiempo al ambiente. Además es absolutamente
ecológica ya que es totalmente reciclable.Para los productos de la gama se
proponen el acabado esmaltado, que garantiza una estética de duración ilimitada y
con un mantenimiento mínimo, o barnizada.
Maiolica. Il lungo ciclo di lavorazione (due settimane) necessario per ottenere una maiolica, pur avvalendosi dei più nuovi supporti
tecnologici a garanzia di una qualità totale, deve essere eseguito completamente a mano. Il risultato è che ogni maiolica è un pezzo
bellissimo, unico e irripetibile e le particolarità che si potranno riscontrare su ogni singola maiolica quali cavillature, punteggiature ed
ombreggiature ne sono la garanzia.
Majolica. Although it uses the most up-to-date technology to guarantee total quality, the lengthy production
cycle (two weeks) required to obtain majolica, must be performed completely by hand. All majolica is therefore
beautiful, unique and unrepeatable, as guaranteed by the details you can observe on each individual piece,
such as craquelure, speckling and shading.
La Faïence. Le cycle de fabrication assez long (deux semaines), bien que réalisé à l'aide des procédés
technologiques les plus récents pour garantir une qualité totale, doit être exécuté entièrement à la main. Le
résultat est que chaque faïence est une pièce unique et magnifique, et les craquelures, l'aspect grenelé ou
ombré que présente la faïence en sont la garantie.
Majolika-Kacheln. Die Majolika-Kachel ist das Ergebnis einer handwerklichen Arbeit von
höchster Qualität. Der lange Verarbeitungszyklus (zwei Wochen), der für die Herstellung einer
Majolika erforderlich ist, obwohl die neusten technologischen Hilfsmittel für die Gewährleistung
der vollständigen Qualität eingesetzt werden, muss komplett von Hand ausgeführt werden.
La Mayólica. El ciclo de elaboración extenso (dos semanas) necesario para lograr una mayólica
realizada a mano que, si bien recurre a nuevos soportes tecnológicos, garantiza una calidad
absoluta. El resultado es que hoy la mayólica es una pieza hermosa, exclusiva e irrepetible y con
características que se podrán encontrar en cada pieza de mayólica como grietas, punteados y
sombreados que representan su la garant
ía.
Vetro ceramico. Rispetto al vetro normale il vetroceramico ha un coefficiente
di espansione termica pari quasi a zero, così da non deformarsi per effetto
del calore e rappresentare un materiale irrinunciabile per tutti i caminetti
e stufe, dove trovano applicazione lastre non soltanto piane ma anche
angolate, bombate o addirittura tridimensionali ed in varie dimensioni.
Glass-ceramics. Compared to normal glass, glass-ceramics have a thermal
expansion coefficient of almost zero, they do not therefore distort when heated
and represent a fundamental material for all fireplaces and stoves which use not
just flat sheets, but also angled, curved or even three-dimensional in various sizes.
Verre céramique. Par rapport au verre normal le verre céramique a un coefficient
de dilatation thermique égal à zéro, donc il ne se déforme pas sous l'effet de la
chaleur; c'est un matériau idéal pour toutes les cheminées et poêles où les plaques
de verre utilisées ne sont pas toujours planes mais irrégulières, bombées ou même
tridimensionnelles et de différentes dimensions.
Glaskeramik. Im Vergleich zu normalem Glas besitzt Glaskeramik einen Wärmedehnungskoeffizienten fast gleich null, sodass sie sich
durch Hitze nicht verformt und ein unverzichtbares Material für alle Kaminöfen und Öfen darstellt, bei denen nicht nur flache, sondern
auch gewölbte Elemente und Eckplatten oder sogar dreidimensionale Elemente in verschiedenen Größen eingesetzt werden.
Cristal cerámico. Respecto al Cristal normal la vitrocerámica posee un coeficiente de expansión térmica casi igual a cero, lo que hace
que no se deforme por efecto del calor y que sea un material ineludible para todas las chimeneas y estufas, en las que hallan aplicación
placas no sólo planos sino también angulosas, abombadas o totalmente tridimensionales y en varias dimensiones.
Nordiker. Per la realizzazione dei refrattari La Nordica-Extraflame ha depositato il Nordiker, un materiale speciale che grazie
alla propria resistenza permette di raggiungere elevate temperature di combustione. Il Nordiker offre sicurezza di utilizzo,
semplicità nella manutenzione e lunga durata. È inoltre di per sé indicatore di funzionamento, poiché il mantenimento del
colore chiaro non solo esalta la luminosità della fiamma ma indica un corretto utilizzo dell’apparecchio. La scelta di
prodotti in Nordiker si traduce per il cliente in un migliore funzionamento, grande resa estetica e in minori emissioni.
Nordiker. To make its refractory products, La Nordica-Extraflame has patented Nordiker, a special highly
resistant material allowing very high combustion temperatures to be reached. Nordiker is safe to use, easy to
maintain and extremely durable. It is also an indication of operation as preservation of the light colour not
only shows off the luminosity of the flame to full advantage, but also indicates correct use of the appliance.
For customers, choosing a product made from Nordiker means better operation, an attractive appearance
and lower emissions.
Nordiker. Pour la réalisation des parties réfractaires La Nordica-Extraflame a breveté l'Nordiker, un matériau
spécial qui grâce à sa résistance permet d'atteindre des températures de combustion élevées. L'Nordiker
offre sécurité d'utilisation, simplicité d'entretien et longévité. Sa couleur claire intensifie la luminosité de la
flamme et indique aussi le bon fonctionnement de l'appareil si elle ne se modifie pas. Le choix de produits
en Nordiker se traduit pour le client en un meilleur fonctionnement, un excellent rendu esthétique et de
faibles émissions polluantes.
Nordiker. Die feuerbeständigen Elemente bestehen aus Nordiker, einem von La Nordica-
Extraflame konzipierten und als Warenzeichen eingetragenen speziellen Material, das
dank seiner Beständigkeit hohe Verbrennungstemperaturen ermöglicht. Nordiker bietet
sichere Verwendung, einfache Wartung und lange Haltbarkeit. Das Material liefert zudem
einen Hinweis auf den Betrieb, denn wenn es hell bleibt, wird nicht nur die Leuchtkraft
der Flamme zur Geltung gebracht, sondern auch angezeigt, dass das Gerät sachgemäß
benutzt wird. Produkte aus Nordiker gewährleisten bessere Funktionstüchtigkeit,
ansprechende Optik und geringere Emissionen.
Nordiker. Para la realización de los refractarios La Nordica-Extraflame ha depositado Nordiker,
un material especial que gracias a su propia resistencia permite alcanzar elevadas temperaturas de
combustión.Nordiker ofrece seguridad de uso, sencillez en el mantenimiento y larga duración. Es además
un indicador de funcionamiento en si mismo, puesto que el mantenimiento del color claro no sólo exalta la
luminosidad de la llama sino que indica el uso correcto del aparato. La elección de productos de Nordiker
supone para el cliente un mejor funcionamiento, un gran rendimiento estético y menos emisiones.