Le piscine si possono distinguere i
n
due categorie, in base alla tipologia
del sistema di circolazione dell’acqu
a
e delle componenti impiantistiche: a
skimmer, a bordo sfiorante //
Nella tipologia a skimmer il livell
o
dell’acqua si attesta a circa 1
5
centimetri dal bordo perimetrale //
È questa la forma più classica delle
piscine intese come vasche d’acqua /
/
Qui appositi bocchettoni convogliano
l’acqua verso gli impianti di
filtraggio e
disinfezione per la depurazione //
Questa soluzione permette una
realizzazione del bordo perimetrale
della piscina senza particolari
problematiche /
/
Swimming pools can be divided into two basic types
according to the water circulation system and the plan
t
components: skimmer type or overflow type /
/
The water level in skimmer pools is about 15 centimetre
s
below the deck level /
/
This is the most classic swimming pool type composed of
a
single basin structure /
/
Here, specially designed skimmers draw off surface water so
it can be transferred to
filtration and disinfection systems fo
r
treatment /
/
This solution allows the pool edge to be created withou
t
having to consider any special requirements /
/
Les piscines peuvent être divisées en deux catégories, en
fonction du type de système de circulation de l’eau et des
composants de l’installation : à skimmer, à débordement //
Dans le type à skimmer, le niveau de l’eau se situe à environ
15 centimètres du bord du périmètre //
C’est la forme la plus classique des piscines considérée
s
comme des bassins d’eau /
/
Ici, des buses spéciales acheminent l’eau vers les système
s
de
filtration et de désinfection pour l’épuration //
Cette solution permet de réaliser la bordure périphérique de
la piscine sans problème particulier //
SOLUTIONS FOR SWIMMING POOL
S
SOLUTIONS POUR PISCINE
S
LÖSUNGEN FÜR SWIMMINGPOOL
S
Swimmingpools können je nach Wasserkreislaufsyste
m
und Anlagenteilen in zwei Kategorien unterteilt werden: mi
t
Skimmer, mit Überlaufrinne /
/
Beim Pool mit Skimmer liegt der Wasserspiegel ca. 1
5
Zentimeter unterhalb des Beckenrands /
/
Das ist die klassischere Form von Pools im Sinne vo
n
Wasserbecken /
/
Hier leiten die Düsen das zu reinigende Wasser zu de
n
Filter- und Desin
fizierungsanlagen //
Bei dieser Lösung ist die Gestaltung einer Poolumrandun
g
ohne besondere Probleme möglich /
/
Nel sistema a bordo sfiorante
l’acqua lambisce il livello dell
a
pavimentazione /
/
Essa viene convogliata in griglie
o
fessurazioni poste in prossimità de
l
perimetro della piscina, quindi vien
e
raccolta dalla vasca di compenso /
/
La vasca di compenso è una
struttura laterale che capta l’acqua
super
ficiale indirizzandola verso i
sistemi di filtrazione e che permette
di mantenere invariato il livell
o
dell’acqua //
Questo sistema comporta un
a
filtrazione più accurata e consent
e
anche di ottenere risultati estetici
efficaci soprattutto in posizioni
panoramiche, creando l’effetto “lama
d’acqua” //
In over
flow systems the water level coincides with the deck
level. The water drains through gratings or slits located nex
t
to the pool edge, from where it is transferred to a balanc
e
tank //
The balance tank is a lateral structure that collects the
surface water and transfers it to filtration systems /
/
It also allows the water level in the pool to be kept constant //
This system involves more accurate filtration and also
produces superb aesthetic results, especially for pools in
panoramic positions, creating a “water sheet” effect //
Dans le système à débordement, l’eau af
fleure au niveau du
dallage //
Elle est acheminée dans des grilles ou des fentes situées à
proximité du périmètre de la piscine, puis collectée par le ba
c
tampon /
/
Le bac tampon est une structure latérale qui capte l’eau d
e
surface, l’envoie vers les systèmes de filtration et permet de
maintenir le niveau de l’eau inchangé //
Ce système assure une filtration plus précise et perme
t
également d’obtenir des résultats esthétiques ef
ficaces, en
particulier dans des positions panoramiques, créant ainsi
l’effet « lame d’eau » /
/
Beim System mit Überlaufrinne liegt der Wasserspiege
l
bündig zum Boden. Das Wasser wird am Beckenrand i
n
Gitter oder Öffnungen geleitet und in Ausgleichsbecke
n
gesammelt //
Das Ausgleichsbecken befindet sich an der Poolseite. Es
fängt das überschwappende Wasser auf und leitet es zu
den Filteranlagen /
/
Der Wasserstand bleibt dabei immer gleich /
/
Dieses System sieht eine sorgfältigere Filterung vor un
d
zaubert zudem, vor allem in Panoramalagen, ein optisc
h
schönes Resultat in Form eines Wasserschleiers herbei //
appendice tecnica
111