VALVOLE PER ACQU
A
WATER VALVE
S
VANNES À BOISSEAU SPHÉRIQUE POUR EAU
KUGELHÄHNE FÜR TRINKWASSE
R
VÁLVULAS PARA AGUA
1. Presentazion
e
Rubinetterie Bresciane Bonomi propone una completa gamma di valvole e sistemi per installazioni idriche prima e dopo il contatore
.
Le caratteristiche costruttive di queste valvole le rendono idonee per l’utilizzo con acqua potabile secondo le direttive italiane ed europee
.
1. Introductio
n
Rubinetterie Bresciane Bonomi proposes a wide range of valves and systems for before, with and after the meter’s installations. Th
e
valves due to the constructive characteristics, are suitable for the drinking water use in accordance with the italian and european directives
.
1. Présentation
Rubinetterie Bresciane Bonomi propose une gamme complète de vannes et systèmes pour les installations hydrique d’abord, pour
et après le compteur. Les caractéristiques constructives rendent ces vannes adaptes l’usage avec l’eau potable selon les directive
s
italiennes et européen
.
1. Einführung
Rubinetterie Bresciane Bonomi bietet ein vollständiges Programm von Kugelhähnen und Systemen für Trinkwasserinstallatione
n
vor, für und nach den Wasswerzähler. Die Konstruktionseigenschaft dieser Armaturen ermöglicht deren Einsatz für Trinkwasseranwen-
dung laut den italienischen und europäischen Vorschriften
.
1. Presentación
Rubinetterie Bresciane Bonomi propone una gama completa de válvulas y sistemas para instalaciones hídricas antes, para y después e
l
medidor. Las características constructivas de dichas válvulas las rinden idóneas para l’utilizacion con agua potable según las directiva
s
italianas y europeas
.
2. Caratteristiche e vantagg
i
• La valvola non è nichelata all’interno per rispondere alle nuove richieste delle direttive europee e statunitensi
.
• Asta montata dall’interno con sistema antiespulsione, secondo le più rigide normative internazionali, per garantire elevati standard di
sicurezza
.
• Tripla tenuta sull’asta per garantire la tenuta a qualsiasi pressione e temperatura di utilizzo della valvola
.
• Pro
filo della sede sfera brevettato, che garantisce una grande affidabilità e resistenza nel tempo, questo profilo garantisce inoltre ch
e
la manovra della valvola risulti essere molto morbida
.
• Garantita dalle approvazioni dei più importanti istituti di certi
ficazione internazionali.
2. Characteristics and advantage
s
• The valves aren’t nickel plated inside in compliance with the new requirements of the italian and european directives
.
• The blow out proof stem, in accordance with the most strict international norms, guarantees high standards of safety
.
• The 3 stem’seals guarantee the tightness at any operating temperature & pressure of the valve
.
• Patented ball seat pro
file, which guarantees great reliability and resistance over time, this profile also ensures that the valve operation
is very soft
.
• It’s warranted by the approvals issued by the worldwide most important certifying institutes.
2. Caractéristiques et avantages
• La vanne n’est pas nickelée á l’interieur pour répondre aux nouvelles directives Européens et Américain
.
• La tige est assemblée par l’intérieur avec un systéme antiexpulsion, selon les plus rigides directives internationals, pour garantir u
n
niveau de sécurité tres élevé
.
• Triple tenue sur la tige pour garantir la la tenue à toute les pressions et températures d’usage de la vanne
.
• Le profil de siége sphére breveté qui garantie une grande précision et résistance longtemps au-delà d’une manoeuvre très douce
.
• La vanne est garantie par les approbations des plus importants institutes de certi
fication international.
224