Valvola di ritegno a clapet con sede metallica tipo battente,
filettatura F/F.
Swing check valve with metallic seat, F/F threaded.
Clapet anti retour avec siège métallique, taraudée F/F.
Metallischdichtende Rückschlagklappe, beiderseits Innengewinde.
Válvula de retención modelo clapet, con asiento metalico, roscas hembra/hembra.
Ch
1
Ch
MISURA
BO
X
CODICE
CODE
ØP I L Ch Ch1 D C PN Kg
1/2”
15
15
60
10040004
15
32
47
25
20
11,5
8
10
0,16
D
N
U
N
I
I
S
O
2
2
8
/
1
I
3/4”
20
10
40
10040005
20
34
53
31
26,5
11
8
10
0,23
1”
25
10
40
10040006
25
40
64
38
26
14
10
10
0,35
Ø
P
1”1/4
32
6
12
10040007
33
47
74
47
34,5
13,5
10
10
0,47
1”1/2
40
4
8
10040008
37
54
87
54
39,5
13,5
10
10
0,73
2”
50
2
4
10040010
47
57
97
66
49,5
14,5
11
10
1,01
Ch
2”1/2
65
4
8
10040012
55
61,5
118
82
50,5
19
16
6 1,45
C
D
3”
80
2
4
10040014
70
77
135
97
57
18
16
6 2,35
4”
100
1
2
10040018
90
92
164
122
80,5
22
20
6 3,72
L
Limiti di temperatura: 0°C +100°C in assenza di vapore - Temperature range: 0°C +100°C in absence of steam
.
Valvola di ritegno a clapet con sede in gomma tipo battente, filettatura F/F
.
Swing check valve with rubber seat, F/F threaded.
Clapet anti retour avec siège en caoutchouc, taraudée F/F.
Rückschlagklappe mit Gummidichtung, beiderseits Innengewinde.
Ch
1
Ch
MISURA
BO
X
CODICE
CODE
ØP I L Ch Ch1 D C PN Kg
1/2”
15
15
60
10040104
15
32
47
25
20
11,5
8
10
0,16
D
N
U
N
I
I
S
O
2
2
8
/
1
I
3/4”
20
10
40
10040105
20
34
53
31
26,5
11
8
10
0,23
P
Ø
1”
25
10
40
10040106
25
40
64
38
26
14
10
10
0,35
1”1/4
32
6
12
10040107
33
47
74
47
34,5
13,5
10
10
0,47
1”1/2
40
4
8
10040108
37
54
87
54
39,5
13,5
10
10
0,73
Ch
2”
50
2
4
10040110
47
57
97
66
49,5
14,5
11
10
1,01
2”1/2
65
4
8
10040112
55
61,5
118
82
50,5
19
16
6 1,45
C
D
3”
80
2
4
10040114
70
77
135
97
57
18
16
6 2,35
4”
100
1
2
10040118
90
92
164
122
80,5
22
20
6 3,72
L
Limiti di temperatura: 0°C +100°C in assenza di vapore - Temperature range: 0°C +100°C in absence of steam
.