Christian Benini

Fotografo, fondatore e art director di Wall&decò

Christian Benini inizia la sua carriera come

fotografo ritrattista e si specializza poi nella

fotografia di moda e pubblicitaria. Le sue

collaborazioni lo portano ad avvicinarsi alle

agenzie di pubblicità e case di moda in Italia,

Regno Unito e Stati Uniti. Il suo interesse si

indirizza in modo sempre più preciso verso la

fotografia d’arredamento. Ha avuto così inizio

un percorso di ricerca, tutt’ora in atto, che lo

porta a creare Wall&decò, un progetto che unisce

fotografia e design in costante evoluzione.

Photographer, founder and art director of Wall&decò

Christian Benini began his career as a portrait

photographer and then went on to specialise in

fashion and publicity photography. He has worked

in close conjunction with advertising agencies and

fashion houses in Italy, the United Kingdom and

the USA. His interest is increasingly more precisely

focused on the photography of interiors. Thus a

path of research began which is still in progress and

which resulted in his setting up Wall&decò, a project

which combines photography and design in constant

evolution.

4P1B

4P1B è uno studio di design che opera nel

mondo della progettazione con la convinzione

che ogni cosa sia progetto, per questo motivo

la sua attività spazia dal mondo del mobile

all’illuminazione, dall’allestimento al retail.

Al centro del lavoro di 4P1B c’è il metodo

progettuale e la ricerca costante di soluzioni

formali, funzionali e commerciali, innovative. D

è uno studio di grafica e illustrazione con sede

a Berlino. Nasce dall’unione di due personalità

con l’obiettivo di incontrarsi, di contaminarsi,

di sperimentare, unendo antico e moderno,

istintività manuale e precisione maniacale,

passione e lavoro.

4P1B is a collective design studio that works in the

world of design with the belief that everything is a

project, for this reason works range from the world

of furniture to lighting, to installations and o retail. At

the heart of 4P1B’s work is the design method and the

constant search formal, functional, commercial and

innovative solutions. D is a design and illustration

studio based in Berlin. Born from the union of two

personalities with the goal to meet, to defile, to

experiment, combine ancient and modern, manual

instinct and maniacal precision, passion and work.

Alessandro Gottardo

(Shout)

Alessandro Gottardo, conosciuto anche con lo

pseudonimo di Shout, vive e lavora a Milano.

Tra le sue collaborazioni più importanti, The

New York Times, The Wall Street Journal, TIME,

Penguin Books, Volkswagen, Barclays, ENI, Nokia,

United Airlines. Ha ricevuto diversi riconoscimenti

internazionali; tra il 2006 e il 2007 pubblica con

la casa editrice 27_9 i volumi “Jetlag“ e “Jetlag

2”, nel 2010 “Mono Shout”, una monografia

sui primi 10 anni di attività e nel 2011 “DAZED”.

Attraverso un’operazione di sottrazione, di sintesi

dell’immagine, Shout rende le sue illustrazioni

piccole opere concettuali in cui più che mostrare,

costruisce messaggi immediatamente percepibili.

Alessandro Gottardo, also known by the name of

Shout, he lives and works in Milan. Highlights of

his career include cooperating with The New York

Times, The Wall Street Journal, TIME, Penguin Books,

Volkswagen, Barclays, ENI, Nokia, United Airlines.

He has received numerous international accolades:

between 2006 and 2007, his publishing company

27_9 produced the books “Jetlag“ and “Jetlag 2”, in

2010 “Mono Shout”, a monographic work on the first

10 years of business activity and in 2011 “DAZED”.

By means of an operation of subtraction and

image synthesis, Shout makes his illustrations small

conceptual works, in which, rather than showing, he

builds up immediately perceptible messages.

Andrea Merendi

Allestitore, stylist, fiorista, un po’ artista, molto

creativo, di sicuro poetico. Da anni si owccupa

di vetrine e allestimenti decorativi per diverse

aziende. La sua passione sono i fiori. Professionista

onnivoro, cresce ripesca le conoscenze floreali e

crea dei personali fiori di carta per un lavoro in

Rinascente a Milano. Da allora i suoi fiori sono finiti

su riviste, in negozi Showroom , come scenografie

per eventi e carte da parati.

He is a shop window dresser, stylist, florist, with an

artistic flair, a lot of creativity and a strong poetic streak.

He has years of experience in shop window dressing

and retail premise decoration for several companies.

His true passion is flowers. He is an all-round

professional who has expanded and revisited his floral

knowledge to create bespoke paper flowers for the

Rinascente department store in Milan. Since then his

flowers have been shown in magazines and displayed

in showrooms, event settings and wallpapers.

Antonella Guidi

Frequenta l’Istituto Statale d’arte per il Mosaico

di Ravenna. Dal 1983 partecipa a mostre sia

personali che collettive e nel 1987, utilizzando

materiali riciclati a costo zero, inizia a produrre

accessori per la moda, fondando una piccola

azienda. La filosofia del riciclo sarà la tematica

fondamentale del lavoro artistico che continuerà

in parallelo all’attività nel campo della moda,

e che ha prodotto molte opere. Ha inoltre

collaborato con aziende tessili e ceramiche come

disegnatrice decorativa free lance e con case

editrici come illustratrice di libri fantasy.

Antonella attends the Mosaic State Art Institute in

Ravenna. Since 1983, she has been taking part in

both solo and collective art shows and, in 1987, using

recycled no-cost materials, she began making fashion

accessories, setting up a small company. The recycling

philosophy pervades her entire artistic production

which continues alongside her fashion industry

activities and which has resulted in the creation of

numerous works. She has also collaborated with

textile and ceramic manufacturers as free-lance

decorative designer and with publishing companies

as illustrator of fantasy books.

Antonio Marras

Nasce ad Alghero, Sardegna.

Terra che segna profondamente la sua cifra

stilistica. Il suo esordio nella moda avviene

sotto il segno di una fortunata casualità: nel

1987, infatti, è chiamato da una ditta romana a

disegnare collezioni di prêt-à-porter, grazie alla

sua competenza sviluppata su un doppio binario.

Quello culturale - Marras da sempre si interessa

ad ogni forma di espressione artistico-creativa

- e quello “tecnico”, sviluppato in base alla

conoscenza di materie e forme. Nel marzo 1999,

a Milano, la prima volta del suo prêt-à-porter e

nel 2003 è invitato dal gruppo francese LVMH a

diventare direttore artistico della maison Kenzo

sino al 2011. Con il suo headquarter a Milano,

Marras farà però una scelta importantissima,

sentimentale ma anche artistica: non rinuncerà

a vivere dove è cresciuto, ad Alghero sempre

tornando a cercare creatività, ispirazione,

materiale per il suo universo espressivo.

Antonio Marras was born in Alghero, on Sardinia. The

island has always deeply influenced his aesthetic. His

fashion debut was the result of a lucky chance. In 1987

a fashion house in Rome asked him to design a prêt-

à-porter collection. Their invitation was due to his dual

baggage of skills: cultural – Marras has always involved

himself in every form of artistic/creative expression –

and technical based on his know-how of materials and

forms. He debuts with his prêt-à-porter in March 1999

in Milan and in 2003 LVMH, the French luxury goods

group, invites him to be the artistic director of the Kenzo

fashion house till 2011. With his headquarters in Milan,

Marras made a fundamental choice, both sentimental

and artistic: he will never give up living where he was

born, to Alghero always returning in pursuit of creativity,

inspiration and material for his expressive universe.

Bertero Projects

Fabrizio Bertero, laureato in Architettura nel 1993

presso il Politecnico di Milano, titolare dello

Studio Bertero Projects di Milano, insieme a

Simona Marzoli, svolge l’attività di progettista nei

settori dell’urbanistica, edilizia, interior design,

design del prodotto e grafica, occupandosi

principalmente di spazi commerciali, terziario,

residenziale, allestimenti museali e fieristici.

Collabora ed ha collaborato con diverse società

ed enti nazionali ed internazionali come: TDK,

Martini, Frankie Morello, FIAT, ILLY, Triennale di

Milano, Museo della scienza e della tecnologia

di Milano, Zanotta, Fiera di Milano, Wall&decò

e 100x100 Group. Docente a contratto presso lo

IED (Istituto Europeo di Design) di Milano per

i corsi di Progettazione architettonica dal 1997.

Fabrizio Bertero graduated in architecture at the

Polytechnic University of Milan in 1993 and is the

owner of Studio Bertero Projects, based in Milan.

Together with Simona Marzoli, he works as a designer

in the urban planning, construction, interior design,

product design and graphics sectors and mostly

focuses on retail, service, residential interiors as well

as museum and exhibitions set-ups. He collaborates

and has previously collaborated with a number

of companies, national and international bodies

including: TDK, Martini, Frankie Morello, FIAT, ILLY,

the Milan Triennale, the National Museum of Science

and Technology of Milan, Zanotta, Fiera di Milano,

Wall&decò and 100x100 Group. Since 1997 he is

contract professor at the IED (European Institute of

Design), Milan, for Architectonic Design Courses.

Christophe Delcourt

È alla fine degli anni’ 90 che Christophe Delcourt

appare per la prima volta sulla scena francese

dell’ arredamento. I primi oggetti lo vedono

coinvolto non solo come designer, ma anche

come editore e produttore. Tavoli, sedie e

lampade disegnano rapidamente i contorni di un

universo molto giusto e onesto. Il legno e l’acciaio

forgiano pezzi la cui apparente semplicità formale

maschera sempre una perfetta padronanza

della realizzazione a mano. È in questo perfetto

equilibrio tra la purezza del disegno, la bellezza di

un materiale e l’estrema cura nella realizzazione

che lo stile di Christophe Delcourt trova la sua

piena espressione. Designer-editore, il suo

viaggio sembra ora seguire un percorso rettilineo.

Ma molto rapidamente nasce il desiderio

di confrontarsi con altre attività artigianali e

altri tecnicismi. E Christophe Delcourt inizia

lentamente a collaborare con editori di piccole

e grandi dimensioni, francesi e stranieri: Roche

Bobois, Tectona, Baxter, HC 28, Van Rossum e,

più recentemente, Collection Particulière, CC-

Tapis e Minotti.

It is at the end of the 1990’s that Christophe

Delcourt appears for the first time on the French

scene of furniture. As far as those first objects are

concerned, not only is he their designer, but also their

manufacturer and editor. Tables, chairs, and lamps

then quickly draw the contours of a universe both very

just and honest. The wood and the steel forge pieces

of which the apparent formal simplicity always masks

a perfect mastering of the craftsmanship. It is in this

perfect balance between the purity of a drawing,

the beauty of a material and the extreme care of a

making that the Christophe Delcourt style will find

its full expression. Designer-editor, his journey now

seems to follow a straight path. But very quickly, the

desire to confront himself to other craftsmanships

and other technicalities is born. And Christophe

Delcourt slowly starts collaborating with small and

large, French or foreign, editors: Roche Bobois,

Tectona, Baxter, HC 28, Van Rossum, or more recently,

Collection Particulière, CC-Tapis, and Minotti.

CTRLZAK

CTRLZAK Art & Design Studio agisce a livello

internazionale nel campo dell’arte e del design.

Lo studio fondato da Thanos Zakopoulos (Grecia)

e Katia Meneghini (Italia), si avvale di strumenti

semiotici e cognitivi durante tutto il percorso

creativo proponendo forme che vanno al di là del

comune valore estetico. L’approccio creativo dello

studio si relaziona al contesto sociale, ambientale

e culturale in cui opera. Negli oggetti e ambienti

proposti si enfatizzano aspetti legati alla loro

memoria e alla storia stessa del luogo in cui

vengono ri-contestualizzati, facendo attenzione ai

dettagli che sottolineano il loro valore simbolico

senza però negarne la funzionalità.

CTRLZAK Art & Design Studio is a multidisciplinary

team founded by Thanos Zakopoulos (Greece)

and Katia Meneghini (Italy). The studio operates

internationally in the field of contemporary art and

design with a creative vision that is not limited by a

specific framework. With the use of semiotic tools

within the creative process the studio proposes forms

that surpass common aesthetic values working on a

cognitive level. The concept behind each project is to

inspire a responsible awareness through the ‘added

value’ that art has for society with a special attention

to issues of environmental impact.

DeBonaDeMeo

Luca De Bona e Dario De Meo, architetto e

designer, si incontrano sul percorso tra Milano

e il Veneto e iniziano una collaborazione che

proprio dal viaggio attinge ispirazione per

produrre segni e disegni di risposta alle esigenze

dell’habitat contemporaneo. Collaborano con

prestigiose aziende di arredo, illuminazione,

decorazione occupandosi di direzione artistica,

ideazione di concept e sviluppo di prodotti. Una

ricerca in micro e macro scala che rilegge e fonde

vari ambiti: architettura, design, grafica e arte per

creare ambienti e oggetti innovativi, ma capaci di

raccontare storie e indurre emozioni.

Luca and Dario, architect and designer, meet on the

road between Milan and the Italian Veneto region

and begin a collaboration that dRaws inspiration

from the trip, to produce marks and dRawings that

respond to the needs of the contemporary home

interiors. They collaborate with prestigious furnishing,

lighting and decor companies, looking after art

direction, concept and product development. A

research in micro and macro scale that reviews

and merges different spheres: architecture, design,

graphics and art, to create innovative environments

and objects, but able to tell stories and stir emotions.

Draga&Aurel

Di origine serba lei, tedesca lui – trovano

nell’Italia il giusto terreno per la loro espressione

artistica. Draga affina negli anni una sua tecnica

di pittura direttamente su tessuto che le permette

di creare una collezione dal design unico dove

colore, motivo e materia si incontrano in una

commistione armonica.

Aurel K. sceglie di esaltare le potenzialità della

resina ricorrendo ad una forte espressività

pittorica. L’intesa, oltre che di vita, nel 2007

diventa anche professionale: vivendo e

sviluppando insieme la comune passione per

l’arte contemporanea, l’affinità artistica cresce

con loro conducendoli ad un comune percorso

di ricerca, di approfondimento e di confronto che

li portano a collaborazioni con prestigiosi marchi

internazionali quali Baxter e Anthropologie.

She is of Serbian origin while he is from Germany

– they find in Italy the right soil for their artistic

expression. Draga refined her painting technique

directly on canvas during the years that allowed her

creating a collection characterised by a unique design

where colour, pattern and matter meet in a harmonic

union. Aurel K. chooses to exalt the potentials of

resin, resorting to a strong pictorial expression. The

mutual understanding, in addition to a personal

level, became also professional in 2007: living and

developing together the common passion for modern

art, the artistic affinity grew with them, leading the

couple to undertake a common research, study and

sharing path that led them to cooperate with the

most prestigious international brands, like Baxter and

Anthropologie.

Elisa Vendramin

Elisa Vendramin, è un’illustratrice italiana che

lavora per lo più a progetti grafici per il settore

culturale, elaborando digitalmente pattern

illustrati. Dopo aver conseguito la Laurea in

Disegno Industriale presso lo IUAV di Venezia si

trasferisce a Londra per frequentare un Master

in Communication Design presso Central Saint

Martins College of Art and Design dove inizia

a collaborare con varie istituzioni culturali

partecipando anche mostre collettive a Londra,

Parigi, Reykjavik e Vienna. Nel 2011 Elisa si

trasferisce Reykjavik per esplorare progetti

di ricerca personale e partecipare a diverse

residenze d’artista, tra cui SÍM International

Residency e NES Artist Residency. Dal 2013 torna

in Italia e continua a lavorare come illustratrice

con agenzie internazionali quali Brandever

(Vancouver, BC), Atacama Invest (Santiago del

Cile), ed esporre come artista presso le gallerie-

artstore Atelier Olschinsky di Vienna e NAU

Gallery di Stoccolma.

Elisa Vendramin is an Italian illustrator who

specialises in graphical projects for the cultural sector

by creating digitally produced graphic patterns.

After graduating in Industrial Design from the IUAC

in Venice, she moved to London to take a Master in

Communication Design at the Central Saint Martins

College of Art and Design, where she started to work

for several cultural institutions and also showcased

her creations in collective art exhibitions in London,

Paris, Reykjavik and Vienna. In 2011 Elisa moved to

Reykjavik to focus on personal research projects and

to join several artist residencies, including the SÍM

International Residency and NES Artist Residency

In 2013 Elisa returned to Italy, where she currently

works as an illustrator with international agencies

such as Brandever (Vancouver, BC), Atacama Invest

(Santiago de Chile), and exhibits in the Vienna-based

artstore Atelier Olschinsky and in the Stockhom-based

NAU Gallery.

Eva Germani

Una lunga formazione maturata nel mondo

del restauro l’ha portata a contatto diretto

con le opere dei grandi maestri, dipinti ed

affreschi dal grande impatto e valore artistico

ed architettonico. La conoscenza dei materiali,

delle tecniche esecutive, delle atmosfere di

sapore antico sono convogliate in uno stile

rapido, privo di formalismi accademici a volte

aggraziato, ma sempre contraddistinto da un

tratto di materica ruvidità. Proiettata verso una

decorazione dall’effetto scenografico si dedica,

in collaborazione con architetti e designer, alla

creazione di spazi domestici o commerciali

caratterizzati da una forte atmosfera retrò e dal

gusto vagamente bohémien.

A long training period in the field of architectural

conservation allowed her to gain direct contact with

the artworks of famous artists, paintings and frescos

of great artist and architectural impact and value.

Her knowledge of materials and execution techniques,

which recall traditional settings, are conveyed through

a determined style, without academic formalisms, at

times graceful, but always characterized by a ruvid

material trait. Projected towards scenographic

decoration, her works are carried out with architects

and designers and consist in the creation of

residential and commercial spaces with strong retrò

atmospheres and slight bohemian tastes.

Federico Pepe

Federico Pepe è nato nel 1976. Vive e lavora

a Milano. È una figura unica nel panorama

culturale e artistico italiano, dove si muove con

agilità ed estrema coerenza estetica tra varie

forme artistiche. Pubblicità, Artista, Graphic

Designer, Video Maker. Direttore creativo

dell’agenzia di comunicazione multinazionale

DLVBBDO. Nel 2006 fonda Le Dictatuer,

progetto editoriale e spazio espositivo

indipendente a Milano, per il quale è da

oltre 10 anni direttore editoriale e artistico.

Ha esposto le sue opere e i suoi progetti alla

MOMA Library and Family Business di New

York, alla TATE MODERN di Londra, al Palais

de Tokyo di Parigi, alla Triennale di Milano e

in molte altre gallerie private. Collabora negli

anni con artisti famosi come Maurizio Cattelan,

Pierpaolo Ferrari, Nico Vascellari, Jacopo