RACCORDI OGIVA | COMPRESSION FITTINGS | RACCORDS OGIVE | ANSCHLÜSSE MIT DICHTUNGSKEGEL
RACCORDI OGIVA | COMPRESSION FITTINGS | RACCORDS OGIVE | ANSCHLÜSSE MIT DICHTUNGSKEGEL
CARATTERISTICHE TECNICHE
• CAMPI DI IMPIEGO: Circuiti pneumatici, oleodinamici e idraulici.
• RACCORDI A OGIVA: Le sedi dei raccordi, le ogive, i dadi, sono prodotti attenendosi
alle norme DIN 3870-3861.
• TUBI DI COLLEGAMENTO: Tubi metallici: rame - ottone - acciaio - alluminio ecc.;
• PRESSIONE D’ESERCIZIO: La pressione massima di esercizio è determinata dalle
caratteristiche del tubo impiegato. Pressione massima consigliata 60 bar.
• TEMPERATURA: La temperatura è determinata dalle caratteristiche del tubo
impiegato.
• MATERIALI IMPIEGATI: Ottone Nichelato (UNI EN 12164 CW 614N , UNI EN 12165
CW 617N).
• FILETTATURA: Gas conica - ISO 7 (BSPT) -DIN 2999 - BS 21. Gas cilindrica - ISO 228
(BSPP)
I prodotti sono conformi alla direttiva 2002/95/EC –RoHS
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
• CHAMPS D'APPLICATION : Circuits pneumatiques, oléodynamiques et hydrauliques.
• RACCORDS À OGIVE : Les sièges des raccords, les ogives, les écrous, sont produits
en respectant les normes DIN 3870-3861.
• TUYAUX DE RACCORDEMENT : Tuyaux métalliques : cuivre - laiton - acier -
aluminium, etc. ;
• PRESSION DE FONCTIONNEMENT : La pression maximale de fonctionnement est
déterminée par les caractéristiques du tuyau utilisé. Pression maximale conseillée
60 bars.
• TEMPÉRATURE : La température est déterminée par les caractéristiques du tuyau
utilisé.
• MATÉRIAUX UTILISÉS : Laiton nickelé (UNI EN 12164 CW 614N , UNI EN 12165 CW
617N).
• FILETAGE : Gaz conique - ISO 7 (BSPT) -DIN 2999 - BS 21. Gaz cylindrique - ISO 228
(BSPP)
Les produits sont conformes à la directive 2002/95/EC –RoHS
TECHNICAL FEATURES
• FIELDS OF APPLICATION: Pneumatic, oleodynamic and hydraulic circuits.
• COMPRESSION FITTINGS: Fitting seats, ferrules and nuts are manufactured in
compliance with the DIN 3870-3861 standard.
• CONNECTING PIPES: Metallic pipes: copper - brass - steel - aluminium etc.
• OPERATING PRESSURE: The maximum operating pressure depends on the pipe
characteristics. Maximum recommended pressure 60 bar.
• TEMPERATURE: The temperature depends on the pipe characteristics.
• MATERIALS USED: Nickel-plated brass (UNI EN 12164 CW 614N , UNI EN 12165 CW
617N).
• THREAD: Gas conical thread - ISO 7 (BSPT) - DIN 2999 - BS 21. Cylindrical gas thread
- ISO 228 (BSPP).
The products comply with the 2002/95/EG – RoHS directive.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
• ANWENDUNGSBEREICHE: Pneumatische, oleodynamische und hydraulische
Schaltungen.
• ANSCHLÜSSE MIT DICHTKEGEL: Die Sitze der Anschlüsse, Dichtkegel und Muttern
sind nach DIN 3870-3861 herstellt.
• ANSCHLUSSROHRE: Metallrohre: Kupfer - Messing - Stahl - Aluminium usw;
• BETRIEBSDRUCK: Der maximale Betriebsdruck hängt von den Eigenschaften des
verwendeten Rohres ab. Empfohlener Höchstdruck 60 bar.
• TEMPERATUR: Die Temperatur hängt von den Eigenschaften des verwendeten
Rohres ab.
• VERWENDETE STOFFE: Vernickeltes Messing (UNI EN 12164 CW 614N , UNI EN
12165 CW 617N).
• GEWINDE: Konisches Gasgewinde - ISO 7 (BSPT) - DIN 2999 - BS 21. Zylindrisches
Gasgewinde - ISO 228 (BSPP).
Die Produkte entsprechen der Richtlinie 2002/95/EG – RoHS.
33/E
RACCORDO DI ESTREMITÀ PER TUBO RAME | STUD COUPLING FOR COPPER PIPES | RACCORD D’EXTREMITE POUR TUYAU CUIVRE | ENDANSCHLUSS FÜR KUPFERROHR
• Maschio conico ISO 7 (BSPT) -DIN 2999 - BS 21 • Conical male thread ISO 7 (BSPT) - DIN 2999 - BS 21
• Mâle conique ISO 7 (BSPT) -DIN 2999 - BS 21 • Konisches Außengewinde ISO 7 (BSPT) - DIN 2999 - BS 21
COD.
MOD.
F
D
I
H
1
AH030601
AH030613
AH030616
AH030602
AH030617
AH030618
AH030603
AH030604
AH030619
AH030615
AH030605
33/EM 1/8M
33/EM 1/4M
33/EM 1/8M
33/EM 1/4M
33/EM 3/8M
33/EM 1/4M
33/EM 3/8M
33/EM 3/8M
33/EM 1/2M
33/EM 1/2M
33/EM 1/2M
ø6
ø6
ø8
ø8
ø8
ø 10
ø 10
ø 12
ø 10
ø 12
ø 14
8
28 12
12 10
16
11 32.5 14
8
29.5 12
11 33 14
11.5 33 17
11 37.5 17
11.5 38 17
14 40.5 22
14 40.5 22
11.5 39 19
14 42.5 22
12 10 23
14 10 18
14 10 24
14 10 35
19 10 44
19 10 50
19 10 59
19 10 74
22 10 78
22 10 101
33/EF
RACCORDO DI ESTREMITÀ PER TUBO RAME FILETTATO FEMMINA | FEMALE THREADED STUD COUPLING FOR COPPER PIPES
RACCORD D’EXTREMITE POUR TUYAU CUIVRE FILETE FEMELLE | ENDANSCHLUSS FÜR KUPFERROHR MIT INENNEGEWINDE
• Femmina cilindrica ISO 228 (BSPP)
• Femelle cylindrique ISO 228 (BSPP)
• Cylindrical female thread - ISO 228 (BSPP)
• Zylindrisches Innengewinde ISO 228 (BSPP)
COD.
MOD.
F
D
I
H
1
AH030612
AH030620
AH030608
AH030609
AH030624
AH030614
33/EF
1/8F
33/EF
1/4F
33/EF
1/8F
33/EF
1/4F
33/EF
1/4F
33/EF
3/8F
ø6
ø6
ø8
ø8
ø 10
ø 10
8
26 14
12 10
16
11 30.5 17
8
26.5 14
11 31 17
11 35.5 17
11.5 36.5 20
12 10 23
14 10 18
14 10 24
18 10 44
19 10 50
34/IM
RACCORDO A L PER TUBO RAME FILETTATO MASCHIO | FEMALE THREADED ELBOW FITTING FOR COPPER PIPES
RACCORD COUDE POUR TUYAU CUIVRE FILETE MALE | L-ANSCHLUSS FÜR KUPFERROHR MIT AUSSENGEWINDE
• Maschio conico ISO 7 (BSPT) -DIN 2999 - BS 21
• Mâle conique ISO 7 (BSPT) -DIN 2999 - BS 21
• Conical male thread ISO 7 (BSPT) - DIN 2999 - BS 21
• Konisches Außengewinde ISO 7 (BSPT) - DIN 2999 - BS 21
COD.
MOD.
F
D
I
H
L
1
33/F
AH032201
AH032210
AH032211
AH032202
AH032212
AH032213
AH032203
AH032204
AH032205
AH032206
34/IM
34/IM
34/IM
34/IM
34/IM
34/IM
34/IM
34/IM
34/IM
34/IM
1/8M
1/4M
1/8M
1/4M
3/8M
1/4M
3/8M
3/8M
1/2M
1/2M
ø6
ø6
ø8
ø8
ø8
ø 10
ø 10
ø 12
ø 12
ø 14
8
11
8
11
11.5
11
14
11.5
14
14
16
20
17
20
24
23.5
28.5
25.5
28.5
30
22
24.5
24
24
27
32
34
34.5
34.5
38
9
12
10
16
RACCORDO DI GIUNZIONE PER TUBO RAME | DOUBLE CONNECTOR FOR COPPER PIPES
RACCORD DE JONCTION POUR TUYAU CUIVRE | VERBINDUNGSANSCHLUSS FÜR KUPFERROHR
11
11
11
13
13
15
15
15
17
12
14
14
14
19
19
22
22
27
10
10
10
10
10
10
10
10
10
24
23
26
36
47
51
67
75
106
COD.
MOD.
D
L
1
AH030701
AH030702
AH030703
AH030704
AH030705
33/F
ø6
36.5
38.5
47.5
50.5
55.5
12
12
10
16
33/F
33/F
33/F
33/F
ø8
ø 10
ø 12
ø 14
14
17
19
24
14
19
22
27
10
10
10
10
28
67
90
148
52
53
R
A
C
C
O
R
D
E
R
I
A
|
F
I
T
T
I
N
G
S
R
A
C
C
O
R
D
E
R
I
A
|
F
I
T
T
I
N
G
S