RACCORDI A INNESTO RAPIDO IN RESINA | RESIN PUSH IN FITTINGS | RACCORDS A EMBOUT RAPIDE EN RESINE | ANSCHLÜSSE MIT SCHNELLKOPPLUNG AUS HARZ

RACCORDI A INNESTO RAPIDO IN RESINA | RESIN PUSH IN FITTINGS | RACCORDS A EMBOUT RAPIDE EN RESINE | ANSCHLÜSSE MIT SCHNELLKOPPLUNG AUS HARZ

35/AM

TERMINALE DRITTO FILETTATO MASCHIO | MALE THREADED STRAIGHT | ADAPTOR EXTREMITE DROITE FILETEE MALE | GERADES ENDSTÜCK MIT AUSSENGEWINDE

CARATTERISTICHE TECNICHE

• CAMPI DI IMPIEGO: Circuiti pneumatici, oleodinamici e idraulici.

• PRESSIONE D’ESERCIZIO: 10 bar (1 MPa)

• TEMPERATURA DI LAVORO: 0°C (273°K) ÷ +60°C (333°K).

• TIPI DI TUBO INNESTABILI: RILSAN (PA11/12), POLIURETANO, POLIETILENE,

POLIESTERE, PTFE, NYLON (PA6) : ±0,5 (ø 4÷ø10) - ±0,1 (ø12 ÷ ø 16).

• MATERIALI IMPIEGATI: Ottone nichelato (EN 12164- CW614N) - Tecnopolimero Nero

- NBR - Pinza in acciaio inox.

• O-RING/GUARNIZIONI: Guarnizioni in gomma antiolio NBR

• FILETTATURA: Gas conica con PTFE - ISO 7 (BSPT) -DIN 2999 - BS 21. Gas cilindrica

- ISO 228 (BSPP)

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

• CHAMPS D'APPLICATION : Circuits pneumatiques, oléodynamiques et hydrauliques.

• PRESSION DE FONCTIONNEMENT :10 bar (1 MPa)

• TEMPERATURE DE FONCTIONNEMENT : 0°C (273°K) ÷ +60°C (333°K).

• TYPES DE TUBE A EMBOUT : RILSAN (PA11/12), POLYURETHANE, POLYETHYLENE,

POLYESTER, PTFE, NYLON (PA6) : ±0,5 (ø4÷ø10) - ±0,1 (ø12÷ø16).

• MATERIAUX UTILISES :

Laiton nickelé (EN12164 CW 614N) - Technopolymère noir - Pince en acier inox.

• O-RING / JOINTS TORIQUES : Joints en caoutchouc anti-huile NBR

• FILETAGE : Gaz conique avec PTFE - ISO 7 (BSPT) -DIN 2999 - BS 21. Gaz cylindrique

TECHNICAL FEATURES

• FIELDS OF APPLICATION: Pneumatic, oleodynamic and hydraulic circuits.

• OPERATING PRESSURE: 10 bar (1 MPa)

• OPERATING TEMPERATURE: 0°C (273°K) ÷ +60°C (333°K).

• PIPES TO BE CONNECTED: RILSAN (PA11/12), POLYURETHANE, POLYETHYLENE,

POLYESTER, PTFE, NYLON (PA6) : ±0,5 (ø 4÷ø10) - ±0,1 (ø12 ÷ ø 16).

• MATERIALS USED: Nickel-plated Brass (EN 12164 - CW614N) - Black Technopolymer

- Stainles steel pliers.

• O-RINGS / WASHERS: Oil-resistant, NBR washers.

• THREAD: Gas conical thread with PTFE - ISO 7 (BSPT) - DIN 2999 - BS 21. Cylindrical

gas thread - ISO 228 (BSPP).

TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN

• ANWENDUNGSBEREICHE: Pneumatische, oleodynamische und hydraulische

Schaltungen.

• BETRIEBSDRUCK:10 bar (1 MPa)

• BETRIEBSTEMPERATUR: 0°C (273°K) ÷ +60°C (333°K).

• ZU VERWENDENDE ROHRE: RILSAN (PA11/12), POLYURETHAN, POLYETHYLEN,

POLYESTER, PTFE, NYLON (PA6) : ±0,5 (ø 4÷ø10) - ±0,1 (ø12 ÷ ø 16).

• VERWENDETE STOFFE: Vernickeltes Messing - Schwarzes Technopolymer -

Zahnschide aus Edelstahl.

• O-RINGE / DICHTUNGEN: Ölfeste, NBR-Dichtungen.

• GEWINDE: Konisches Gasgewinde mit PTFE - ISO 7 (BSPT) - DIN 2999 - BS 21.

Zylindrisches Gasgewinde - ISO 228 (BSPP).

• Maschio conico ISO 7 (BSPT) -DIN 2999- BS 21 con PTFE

• Mâle conique ISO 7 (BSPT) -DIN 2999 - BS 21 avec PTFE

• Conical male thread ISO 7 (BSPT) - DIN 2999 - BS 21 with PTFE

• Konisches Außengewinde ISO 7 (BSPT) - DIN 2999 - BS 21 mit PTFE

COD.

MOD.

A

B

C

D

AH0382201A

ø 4

ø 4

ø6

ø6

ø6

ø6

ø8

ø8

ø8

ø8

ø 10

ø 10

ø 10

ø 10

ø 12

ø 12

ø 12

ø 14

ø 14

ø 16

ø 16

19.6 7.5 10

3

10

6

1

35/AM

1/8M

AH0382202A

35/AM

1/4M

- ISO 228 (BSPP)

CORPO PRINCIPALE

MAIN BODY

CORPS PRINCIPAL

KORPER

AH0382203A

AH0382204A

AH0382205A

AH0382206A

AH0382207A

AH0382208A

AH0382209A

AH0382210A

AH0382211A

AH0382212A

AH0382213A

AH0382214A

AH0382215A

AH0382216A

AH0382217A

AH0382218A

AH0382219A

AH0382220A

AH0382221A

35/AM 1/8M

35/AM 1/4M

35/AM 3/8M

35/AM 1/2M

35/AM 1/8M

35/AM 1/4M

35/AM 3/8M

35/AM 1/2M

35/AM 1/8M

35/AM 1/4M

35/AM 3/8M

35/AM 1/2M

35/AM 1/4M

35/AM 3/8M

35/AM 1/2M

35/AM 3/8M

35/AM 1/2M

35/AM 3/8M

35/AM 1/2M

17.6 9

14

19.6 7.5 12

21.8 9

14

20.0 10.5 17

23.0 13 21

23.7 7.5 14

24.3 9

14

20.7 10.5 17

25.6 13 21

27.4 7.5 17

28.7 9

17

26.0 10.5 17

25.8 13 21

31.2 9

21

28.7 10.5 21

31.2 13 21

35 10.5 22

33 14 22

36.8 10.5 24

36.5 14 24

3

10 13

4

10 7

5

10 11

5

10 21

5

10 35

5

10 11

6

10 10

6

10 19

6

10 33

5

10 15

6

10 18

8

10 20

8

10 30

6

10 22

8

10 23

10

10 30

10 31

10 42

10 44

10 43

ATTACCO FILETTATO

THREADEO CDNNECTOR

CONNEXION FILETEE

GEWINDENSCHLUSS

• Femmina cilindrica ISO 228 (BSPP)

• Femelle cylindrique ISO 228 (BSPP)

• Cylindrical female thread - ISO 228 (BSPP)

• Zylindrisches Innengewinde ISO 228 (BSPP)

ANELLO DI SGANCIO

RELEASE RING

POUSSOIR

DRUCKRING

35/AF

TERMINALE DRITTO FILETTATO FEMMINA | FEMALE THREADED STRAIGHT | ADAPTOR EXTREMITE DROITE FILETEE FEMELLE | GERADES ENDSTÜCK MIT MIT INENNEGEWINDE

COD.

MOD.

A

B

C

D

SISTEMA DI AGGANCIO DEL TUBO

PIPE COUPLING SYSTEM

17

14

17

19

24

14

17

19

24

17

17

19

24

21

21

24

22

24

24

24

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

20

17

21

22

38

25

23

24

39

31

33

29

42

44

38

46

44

43

52

46

AH0382301A

AH0382302A

AH0382303A

AH0382304A

AH0382305A

AH0382306A

AH0382307A

AH0382308A

AH0382309A

AH0382310A

AH0382311A

AH0382312A

AH0382313A

AH0382314A

AH0382315A

AH0382316A

AH0382317A

AH0382318A

AH0382319A

AH0382320A

AH0382321A

35/AF

35/AF

35/AF

35/AF

35/AF

35/AF

35/AF

35/AF

35/AF

35/AF

35/AF

35/AF

35/AF

35/AF

35/AF

35/AF

35/AF

35/AF

35/AF

35/AF

35/AF

1/8F

1/4F

1/8F

1/4F

3/8F

1/2F

1/8F

1/4F

3/8F

1/2F

1/8F

1/4F

3/8F

1/2F

1/4F

3/8F

1/2F

3/8F

1/2F

3/8F

1/2

ø4

ø4

ø6

ø6

ø6

ø6

ø8

ø8

ø8

ø8

ø 10

ø 10

ø 10

ø 10

ø 12

ø 12

ø 12

ø 14

ø 14

ø 16

ø 16

23.2

26.1

24.1

27.2

27.5

30.1

26

28.7

29

31.4

28.3

30.8

31.7

34

33.3

34.5

36.1

36

38

36.5

38

7

10.5

7

10.5

12

14

7

10.5

12

14

7

10.5

12

14

10.5

12

14

12.5

14

12.5

14

14

10

11

CALZARE IL TUBO PER REALIZZARE LA CONNESSIONE.

SPINGERE IL COLLETTO E TIRARE IL TUBO PER SCOLLEGARLO

SYSTEME D’ACCOUPLEMENT DU TUYAU

POUR LA CONNEXION IL SUFFIT D’INSERER LE TUYAU.

POUR LE DEBRANCHER, POUSSER LA BAGUE DE SERRAGE ET TIRER LE TUYAU

THE CONNECTION CAN BE MADE JUST INSERTING THE HOSE.

PUSH THE LOCKING RING AND PULL THE HOSE TO RELEASE IT.

KUPPLUNGSSYSTEM

DER SCHLAUCH IM VERBINDER EINFACH EINSTECKEN. DER KRAGEN TIEF

DRÜCKEN UND DEN SCHLAUCH ZIEHEN, UM DEN VERBINDER ZU LÖSEN.

56

57

R

A

C

C

O

R

D

E

R

I

A

|

F

I

T

T

I

N

G

S

R

A

C

C

O

R

D

E

R

I

A

|

F

I

T

T

I

N

G

S