LaparticolarecostruzionedegliInsertiThermo
ventilati a Pellet grazie a particolari accorgimenti
tecnici e all’impiego di materiali altamente
performanti, garantisce una elevata efficienza di
funzionamento.
EN
Pellet-burning ventilated thermo inserts are
specially built with particular technical devices
and the use of high-performance materials,
which all guarantee high operating efficiency.
FR
LafabricationparticulièredesInsertThermo
ventilè à granulés qui fait appel à des moyens
techniques spéciaux et à l’utilisation de ma-
tériaux hautement performants, assure une
efficacité de fonctionnement des plus élevées.
DE
Die besondere Konstruktion der Belüfteter
thermo-kamineinsatz gewährleistet dank
besonderer technischer Maßnahmen und
hochleistungsfähigen Materialien eine hohe
Betriebseffizienz.
ES
Laparticularfabricacióndelosapliquethermo
ventilado de pellet, gracias a medidas técnicas
concretas y al uso de materiales muy eficaces,
garantiza una elevada eficiencia de funciona-
miento.
NL
De bijzondere constructie van de
geventileerde Thermo inzet-pelletkachels
garandeert een zeer efficiënte werking dankzij
de speciale technische elementen en het
gebruik van hoogwaardige materialen.
ventilazione di serie
automatica spegnibile
manualmente
standard automatic
ventilation that can be
switched off manually
16 livelli di potenza a
gestione automatica
16 self-managed
power levels
uscita frontale aria calda
hot air vent
monoblocco, caldaia e
focolare in acciaio
one-piece firebox, boiler,
and firebox in steel
turbolatori brevettati
patented turbulators
Glispecialiturbolatoribrevettatiinacciaio
trasmettono il calore all’acqua con un’ottima
resa, per conduzione e irraggiamento della
fiamma e per convezione attraverso il percorso
che compiono i fumi. La disposizione del
fascio tubiero è stata concepita per garantire
il massimo scambio termico a diretto contatto
con la fiamma e i fumi in uscita per la migliore
efficienza termica.
EN
The special steel patented turbolators
transmit the heat to the water with excellent
performance, through conduction and
flame radiation and by convection along the
route taken by the flue gas. The tube bundle
arrangement was conceived to guarantee
maximum heat exchange in direct contact
with the flame and flue gas to achieve the best
thermal efficiency.
FR
Lesturbulateursbrevetésspéciauxen
acier transmettent la chaleur à l’eau avec
un excellent rendement, par conduction et
rayonnement de la flamme et par convection
à travers le parcours accompli par les fumées.
La disposition du faisceau de tubes a été
conçue pour assurer un échange thermique
maximum au contact direct de la flamme et
des fumées évacuées pour une meilleure
efficacité thermique.
DE
Die besonderen patentierte Turbulatoren
aus Stahl übertragen die Wärme über die
Leitung und Strahlung der Flamme und
die Konvektion durch den vom Rauch
ausgeführten Weg mit einer ausgezeichneten
Effizienz. Bei der Anordnung des Rohrbündels
wurde durch einen direkten Kontakt mit der
Flamme und dem austretenden Rauch ein
maximaler Wärmeaustausch und folglich
beste Wärmeeffizienz garantiert.
ES
Losturbuladorespatentadosespeciales
de acero transmiten el calor al agua con
un excelente rendimiento, por conducción
e irradiación de la llama y por convección
a través del recorrido que realizan los
humos. La disposición del haz de tubos ha
sido pensada para garantizar el máximo
intercambio térmico en contacto directo con
la llama y los humos desprendidos en aras de
la mejor eficiencia térmica.
NL
De gepatenteerde stalen turbulatoren
geven warmte af aan het water met een
uitstekend rendement, door geleiding en
straling van de vlam en door convectie via de
route van de rookgassen. De buizenbundel is
zodanig geplaatst dat een maximale warmte-
uitwisseling in direct contact met de vlam en
de uitgaande rookgassen wordt gegarandeerd
voor een optimaal thermisch rendement.