L’ampiadotazionediseriecontraddistingue

gli inserti Thermo ventilati a pellet, in quanto

già dotati dei componenti necessari per

l’integrazione con l’impianto termoidraulico,

dai pozzetti sonda di mandata, alle valvole di

sicurezza, al vaso di espansione.

EN

Pellet-burning ventilated thermo inserts have

a wide range of standard equipment they

come equipped with all components required

for integrating into an existing heating and

hot water system, including delivery sensor

pockets, safety valves and the expansion tank.

Semplice installazione

Simple installation

FR

LesInsertThermoventilèàgranulésse

caractérisent par leurs nombreuses options

installées de série 16.Ils sont en effet déjà dotés

des composants nécessaires à l’intégration

à l’installation de chauffage principale, des

supports de sonde d’admission jusqu’aux

soupapes de sécurité et au vase d’expansion.

DE

Die umfassende Serienausstattung macht

die Belüfteter thermo-kamineinsatz,

da sie bereits mit den notwendigen

Komponenten für die Integration in eine

thermohydraulische Anlage ausgestattet

sind, von den Zulauffühlerschächten über die

Sicherheitsventile bis zum Ausdehnungsgefäß.

ES

Laampliadotacióndeserie16distingue

los aplique thermo ventilado de pellet,

puesto que ya incluyen los componentes

necesarios para la integración con el sistema

termohidráulico, desde los registros de sonda

de impulso hasta las válvulas de seguridad y el

depósito de expansión.

NL

De geventileerde Thermo inzet-pelletkachels

onderscheiden zich vanwege hun

standaardvoorzieningen, wat betekent dat ze

reeds beschikken over de nodige onderdelen

voor de integratie met de thermohydraulische

installatie, van de zittingen voor de

toevoersonde tot de veiligheidskleppen en het

expansievat.

valvola di sfiato manuale

manual vent valve

vaso di espansione

expansion tank

sensore livello del pellet

pellet level sensor

scarico valvola di sicurezza

Inserto thermo ventilato a pellet / Pellet-burning ventilated thermo insert

Lasondadimandataimpiantorilevala

temperatura dell’acqua in mandata della

caldaia gestendo in base a questo ben 16

diversi livelli di potenza. Gli intervalli minimi

tra le potenze dei diversi livelli assicurano una

piacevole visione della fiamma non essendo

soggetta ad improvvisi sbalzi.

La valvola di sfiato è posizionata nella parte

più alta della caldaia e assicura uno sfiato

dell’aria. Utile per eliminare l’aria in caldaia ed

avere un funzionamento ottimale del prodotto.

EN

The system delivery flow sensor measures

the water temperature in delivery from the

boiler and according to this level, it manages

16 different power level settings. The very

small intervals in power between the different

levels provides a pleasant view of the flame as

it is not subject to abrupt changes.

The vent valve is positioned at the top of the

boiler and ensures adequate air venting. It is

useful for eliminating air from the boiler and

ensuring optimum operation of the unit.

safety valve drain

ritorno impianto

system return

mandata impianto

system delivery

FR

Lasonded’admissiondel’installation

contrôle la température de l’eau d’admission

de la chaudière en gérant 16 niveaux

de puissance différents. Les intervalles

minimum entre les puissances des différents

niveaux assurent une vision agréable de la

flamme car cette dernière n’est pas soumise à

des saccades.

Le purgeur est situé dans la partie la plus

haute de la chaudière et assure une purge de

l’air. Utile pour éliminer l’air de la chaudière et

avoir un fonctionnement optimal du produit.

DE

Der Zulauffühler der Anlage erfasst

die Temperatur des in den Heizkessel

einlaufenden Wassers und verwaltet

anhand dieser Daten 16 verschiedene

Leistungsstufen. Die Mindestabstände

zwischen den verschiedenen Leistungsstufen

gewährleisten einen angenehmen Blick auf die

Flamme, die keinen plötzlichen Schwankungen

ausgesetzt ist. Das Entlüftungsventil ist im

obersten Teil des Heizkessels platziert und

gewährleistet die Entlüftung. Es dient dazu,

die Luft im Heizkessel abzulassen und einen

optimalen Betrieb des Produkts zu gewähren.

ES

Lasondadeimpulsodelsistemamidela

temperatura del agua que sale en la caldera

gestionando, de acuerdo con esto, 16

niveles diferentes de potencia. Los

intervalos mínimos entre las potencias de los

diferentes niveles garantizan una agradable

visión de la llama, puesto que no sufre cambios

bruscos repentinos. La válvula de purga se

encuentra en la parte más alta de la caldera

y se encarga de purgar el aire. Es útil para

eliminar el aire en la caldera y para disfrutar de

un funcionamiento óptimo del producto.

NL

De toevoersonde van het systeem meet

de temperatuur van het water dat van de

ketel komt en beheert op basis hiervan wel

16 verschillende vermogensniveaus.

De minimale verschillen tussen de

vermogensniveaus zorgen voor een

aangename aanblik van de vlam, aangezien

deze niet onderhevig is aan plotselinge

schommelingen.

De ontluchtingsklep bevindt zich aan de

bovenkant van de ketel. Hij dient om de lucht

uit de ketel te verwijderen en een optimale

werking van het product te garanderen.

PIAZZETTA_THERMO

81