L’ampiadotazionediseriecontraddistingue
gli inserti Thermo ventilati a pellet, in quanto
già dotati dei componenti necessari per
l’integrazione con l’impianto termoidraulico,
dai pozzetti sonda di mandata, alle valvole di
sicurezza, al vaso di espansione.
EN
Pellet-burning ventilated thermo inserts have
a wide range of standard equipment they
come equipped with all components required
for integrating into an existing heating and
hot water system, including delivery sensor
pockets, safety valves and the expansion tank.
FR
LesInsertThermoventilèàgranulésse
caractérisent par leurs nombreuses options
installées de série 16.Ils sont en effet déjà dotés
des composants nécessaires à l’intégration
à l’installation de chauffage principale, des
supports de sonde d’admission jusqu’aux
soupapes de sécurité et au vase d’expansion.
DE
Die umfassende Serienausstattung macht
die Belüfteter thermo-kamineinsatz,
da sie bereits mit den notwendigen
Komponenten für die Integration in eine
thermohydraulische Anlage ausgestattet
sind, von den Zulauffühlerschächten über die
Sicherheitsventile bis zum Ausdehnungsgefäß.
ES
Laampliadotacióndeserie16distingue
los aplique thermo ventilado de pellet,
puesto que ya incluyen los componentes
necesarios para la integración con el sistema
termohidráulico, desde los registros de sonda
de impulso hasta las válvulas de seguridad y el
depósito de expansión.
NL
De geventileerde Thermo inzet-pelletkachels
onderscheiden zich vanwege hun
standaardvoorzieningen, wat betekent dat ze
reeds beschikken over de nodige onderdelen
voor de integratie met de thermohydraulische
installatie, van de zittingen voor de
toevoersonde tot de veiligheidskleppen en het
expansievat.
valvola di sfiato manuale
manual vent valve
vaso di espansione
expansion tank
sensore livello del pellet
pellet level sensor
scarico valvola di sicurezza
Inserto thermo ventilato a pellet / Pellet-burning ventilated thermo insert
Lasondadimandataimpiantorilevala
temperatura dell’acqua in mandata della
caldaia gestendo in base a questo ben 16
diversi livelli di potenza. Gli intervalli minimi
tra le potenze dei diversi livelli assicurano una
piacevole visione della fiamma non essendo
soggetta ad improvvisi sbalzi.
La valvola di sfiato è posizionata nella parte
più alta della caldaia e assicura uno sfiato
dell’aria. Utile per eliminare l’aria in caldaia ed
avere un funzionamento ottimale del prodotto.
EN
The system delivery flow sensor measures
the water temperature in delivery from the
boiler and according to this level, it manages
16 different power level settings. The very
small intervals in power between the different
levels provides a pleasant view of the flame as
it is not subject to abrupt changes.
The vent valve is positioned at the top of the
boiler and ensures adequate air venting. It is
useful for eliminating air from the boiler and
ensuring optimum operation of the unit.
safety valve drain
ritorno impianto
system return
mandata impianto
system delivery
FR
Lasonded’admissiondel’installation
contrôle la température de l’eau d’admission
de la chaudière en gérant 16 niveaux
de puissance différents. Les intervalles
minimum entre les puissances des différents
niveaux assurent une vision agréable de la
flamme car cette dernière n’est pas soumise à
des saccades.
Le purgeur est situé dans la partie la plus
haute de la chaudière et assure une purge de
l’air. Utile pour éliminer l’air de la chaudière et
avoir un fonctionnement optimal du produit.
DE
Der Zulauffühler der Anlage erfasst
die Temperatur des in den Heizkessel
einlaufenden Wassers und verwaltet
anhand dieser Daten 16 verschiedene
Leistungsstufen. Die Mindestabstände
zwischen den verschiedenen Leistungsstufen
gewährleisten einen angenehmen Blick auf die
Flamme, die keinen plötzlichen Schwankungen
ausgesetzt ist. Das Entlüftungsventil ist im
obersten Teil des Heizkessels platziert und
gewährleistet die Entlüftung. Es dient dazu,
die Luft im Heizkessel abzulassen und einen
optimalen Betrieb des Produkts zu gewähren.
ES
Lasondadeimpulsodelsistemamidela
temperatura del agua que sale en la caldera
gestionando, de acuerdo con esto, 16
niveles diferentes de potencia. Los
intervalos mínimos entre las potencias de los
diferentes niveles garantizan una agradable
visión de la llama, puesto que no sufre cambios
bruscos repentinos. La válvula de purga se
encuentra en la parte más alta de la caldera
y se encarga de purgar el aire. Es útil para
eliminar el aire en la caldera y para disfrutar de
un funcionamiento óptimo del producto.
NL
De toevoersonde van het systeem meet
de temperatuur van het water dat van de
ketel komt en beheert op basis hiervan wel
16 verschillende vermogensniveaus.
De minimale verschillen tussen de
vermogensniveaus zorgen voor een
aangename aanblik van de vlam, aangezien
deze niet onderhevig is aan plotselinge
schommelingen.
De ontluchtingsklep bevindt zich aan de
bovenkant van de ketel. Hij dient om de lucht
uit de ketel te verwijderen en een optimale
werking van het product te garanderen.
PIAZZETTA_THERMO
81