RIVELATORI DI PERDITE

SIGILLANTI E ADDITIV

I

LEAKS DETECTORS, SEALANTS AND ADDITIVES

DÉTECTEURS DE FUITES, MASTIC ET ADDITIF

S

DETECTORES DE FUGAS, SELLADORES Y ADITIVOS

COOL-SHOT ULTRA l’additiv

o

ULTRA COOL-SHOT the

IT

ULTRA COOL-SHOT l’additi

f

COOL-SHOT ULTRA el aditivo

E

N

per ripristinare l’ef

ficienz

a

d

e

g

l

i impianti in dose da 6 ml

FR

COOL-SHOT ULTRA è un catalizzatore

additive to re-improve th

e

e

f

fi

ciency of systems in 6 m

l

d

o

s

e

E

S

pour redonner ef

ficacité au

x

i

n

s

t

allations en dose de 6 ml

COOL-SHOT ULTRA est un catalyseur

para mejorar la eficienci

a

d

e

l

os implantes en dosis d

e

6

m

l

sintetico in grado di ripristinare l

e

COOL-SHOT ULTRA is a synthetic

synthétique capable de restaurer les

COOL-SHOT ULTRA es un catalizador

condizioni originarie degli impianti di

catalyst able to restore the original

conditions d’origine des systèmes

sintético capaz de restaurar las

AC/R, riducendo il consumo di energia

conditions of AC/R systems, reducin

g

AC/R, en réduisant la consommatio

n

condiciones originales de los sistemas

e le emissioni di CO2. Composto da

2

catalizzatori e da un agente lubrificante

the energy consumption and CO

2

e

m

i

s

sions. Composed of 2 catalysts

d’énergie et les émissions de CO2

.

AC/R, reduciendo el consumo de

Composé de 2 catalyseurs et d’un

energía y las emisiones de CO2.

che consentono agli impianti d

i

and a lubricating agent that permit

s

agent lubri

fiant qui permettent

Compuesto de 2 catalizadores y un

eliminare il problema dell’Oil Fouling

to the systems to solve the Oil Foulin

g

aux plantes d’éliminer le problèm

e

agente lubricante que permiten a las

e di riportare la performance alla

problem and to bring the performance

d’encrassement de l’huile et d

e

plantas de eliminar el problema de la

massima ef

ficienza

.

back to maximum ef

ficiency.

ramener la performance à un

e

contaminación del aceite y devolver e

l

Vantaggi

:

Advantages:

ef

ficacité maximale.

rendimiento a la máxima eficiencia.

• Meno prodotto nel sistema

• Less product injected in the syste

m

Avantages

:

Beneficios:

• Aumenta di oltre il 76% lo scambio

• Increases the thermal layer of th

e

• Moins de produit dans le systèm

e

• Menos producto en el sistema

termico delle linee frigorifer

e

refrigeration lines by over 76

%

• Augmente l’échange de chaleu

r

• Aumenta el intercambio de calor de

• Aumenta capacità d

i

• Increases cooling capacity by

des lignes de réfrigération de plus

las líneas de refrigeración en má

s

raffreddamento del 30-40

%

30-40%

de 76

%

del 76%

• Produce più aria fredda pi

ù

• Faster more cold air produce

d

• Augmente la capacité d

e

• Incrementa la capacidad d

e

velocemente

• Less vibration of the compressor

refroidissement de 30-40

%

enfriamiento en un 30-40%

• Meno vibrazioni del compressor

e

• 6 ml up to 21 KW (6 kg refrigerant

• Il produit plus rapidement l’air froi

d

• Produce más rapidamente aire frío

• La dose da 6 ml è per impianti

gas

)

• Moins de vibrations d

u

• Menos vibraciónes del compresor

AC/R

fino a 21 KW (6 kg ga

s

compresseu

r

• 6 ml hasta a 21 KW (6 kg ga

s

refrigerante)

• 6 ml jusqu’à 21 KW (6 kg ga

z

refrigerant)

réfrigérant)

TR1170ALH3S

COOL-SHOT ULTRA 6 ml

1

EXTERNAL, il turafalle estern

o

IT

EXTERNAL, l’obturateu

r

per perdite fino a 5m

m

EXTERNAL, the external lea

k

s

t

o

p

for losses up to 5mm

E

N

FR

EXTERNAL è il turafalle che si applic

a

EXTERNAL is the leak stop that is

externe pour les perte

s

j

u

s

qu’à 5m

m

EXTERNAL, el sella fuga

s

e

x

t

erno para pérdidas hast

a

E

S

5 mm

esternamente

sulle

componenti

applied externally to the components

EXTERNAL c’est l’obturateur qu

i

EXTERNAL es el sella fugas qu

e

degli impianti di refrigerazione e

of refrigeration and air conditionin

g

s’applique à l’extérieur sur le

s

se aplica externamente en los

condizionamento per applicazioni con

systems for applications with

composants des systèmes d

e

componentes de sistemas d

e

gas refrigeranti infiammabili. Sigilla

flammable refrigerant gases. I

t

réfrigération et de climatisation pour le

s

refrigeración y aire acondicionado par

a

efficacemente tutte le tipologie di

perfectly seals all types of fault u

p

applications avec des gaz réfrigérant

s

aplicaciones con gases refrigerantes

falle fino a 5 mm che avvengono sull

e

to 5 mm that occur on the metal an

d

in

flammables. Il ferme ef

ficacement

inflamables. Sella eficazmente todos los

componenti in metallo e gomma

rubber components of refrigeratio

n

tous les types de fuites jusqu’à 5 m

m

tipos de fugas hasta 5 mm que ocurren

degli impianti di refrigerazione, resist

e

systems, high resistance to lubricants,

qui se produisent sur les composant

s

en los componentes metálicos y d

e

ai lubrificanti, agli additivi e ai ga

s

additives and refrigerant gases

.

en métal et en caoutchouc de

s

goma de los sistemas de refrigeración,

refrigeranti

.

Advantages:

systèmes de réfrigération, résiste au

x

resiste a los lubricantes, a los aditivos

Vantaggi

:

• Can be used on thermoplastic

lubri

fiants, aux additifs et aux gaz

y a los gases refrigerantes

.

• Utilizzabile su tubazion

i

pipesand on metal operatin

g

réfrigérants

.

Beneficios:

termoplastiche e componenti in

components

Avantages

:

• Puede ser utilizado en tubería

s

metallo dell'impiant

o

• Resists mineral lubricant

s

• Peut être utilisé sur les tuyau

x

termoplásticas y en componente

s

• Resiste ai lubrificanti minerali

• Resists all CFC, HFC and HCFC

thermoplastiques y sur les composants

metálicos del sistema

• Resiste a tutti i Gas Refrigeranti

Refrigerants, CO2, including R3

2

métalliques du systèm

e

• Resiste lubricantes minerale

s

CFC, HFC e HCFC, CO2, incluso R3

2

and R1234y

• Résiste aux lubri

fiants minérau

x

• Resiste todos los refrigerantes CFC,

e R1234y

• Working temperature

• Résiste à tous les réfrigérants CFC

,

HFC y HCFC, CO2, incluidos R32 y

• Temperatura di utilizzo

-100°C > +270°C

HFC et HCFC, CO2, y compris R32

R1234y

-100°C > +270°

C

et R1234

y

• Temperatura de trabajo

• Température de fonctionnemen

t

-100°C > +270°

C

-100°C > +270°

C

TR116601

EXTERNAL

1

94 TECNOGA

S

Catalogo I Catalog I Catalogue I Catálogo 2024