INFORMAZIONI GENERALI

DESTINAZIONI D'USO

Destinazioni d'uso

– Intended use • Destinations d’emploi • Anwendungsbereich • Uso previsto • Области применения

SLABS VARIATIONS

D

Materiali consigliati solo per bagni e camere da letto di

abitazioni; ogni abrasione deve essere evitata • Tiles suitable

only for residential bathrooms and bedrooms; any type of

abrasion must be avoided • Matériaux conseillés uniquement

pour salles de bains et chambres ; éviter tout type d’abrasion •

Nur für Bäder und Schlafzimmer von Wohnungen empfohlen;

jeder Abrieb muss vermieden werden • Materiales aconsejados

solamente para baños y dormitorios de viviendas; se debe

evitar toda abrasión • Материалы рекомендованы только

для ванных комнат и спален жилых помещений. Следует

избегать какого бы то ни было абразивного возде

йствия.

E

Materiali consigliati per tutti i locali di un'abitazione, con

esclusione dell'ingresso e della cucina; deboli sollecitazioni

all'abrasione • Tiles suitable for any room of a house except

for entrance areas and kitchens. Low stress abrasive wear

• Matériaux conseillés pour toutes les pièces de la maison,

à l’exception de l'entrée et de la cuisine ; abrasion sous

contraintes faibles • Für alle Wohnräume geeignet, mit

Ausnahme des Eingangsbereichs und der K

üche; leichte

Abriebbeanspruchung • Materiales aconsejados para todas

las habitaciones de una vivienda, excluyendo el vestíbulo

H

Materiali consigliati per sollecitazioni all'abrasione

relativamente forti in ambienti anche non protetti da agenti

graffianti, sia pubblici che privati • Materials suitable for

situations of relatively hard abrasion in environments without

protection against scratching, both public and private •

Matériaux recommandés pour des locaux soumis à des fortes

contraintes d’abrasion, même non protégés contre les agents

abrasifs, aussi bien dans le secteur public que dans le secteur

privé • Empfohlene Materialien für Bodenbeläge im Objekt-

und Wohnbereich mit stärkerer Abriebbeanspruchung und

ohne Schutz gegen kratzende Verschmutzung • Materiales

aconsejados para ambientes, tanto públicos como privados,

sometidos a una abrasión relativamente fuerte y no protegidos

de agentes que rayan • Материалы рекомендованы для

относительно сильного абразивного воздействия в

помещениях, даже не защищенных от царапающих агентов,

как общественного, так и частного использования.

Alcuni battiscopa non sono resistenti al gelo, si consiglia

la posa nei soli ambienti interni • Some skirting tiles are

not frost-proof, we recommend indoor applications only

• Quelques plinthes ne résistent pas au gel et leur pose

n’est donc conseillée que dans des locaux internes • Einige

Sockelleisten sind nicht frostbeständig; wir empfehlen

die Verlegung ausschließlich in Innenräumen • Algunos

rodapiés no son resistentes al hielo, se aconseja usarlos sólo

en interiores • Некоторые плинтусы не морозостойкие,

поэтому их укладка рекомендуется лишь только во

внутренних помещениях.

Per la posa dei prodotti ingelivi si consiglia la realizzazione

di “fughe”, o giunti di posa, di dimensione adeguata alle

tolleranze dimensionali delle piastrelle ed al tipo di impiego

richiesto. L’esecuzione di fori e tagli di precisione sulle

piastrelle in gres porcellanato deve essere effettuata con

attrezzature specifiche • For the installation of frost-

resistant products we recommend the creation of “joints”,

or laying joints, of a suitable dimension for the dimensional

tolerance of the tiles and for the type of use required. The

execution of holes and precision cuts on tiles in porcelain

stoneware must be made using specific equipment • Pour

la pose des produits ingélifs, nous conseillons la réalisation

de “joints”, ou de joints de pose, de dimension adaptée

aux tolérances dimensionnelles des carreaux et au type

d’emploi voulu. Les trous et les coupes de précision sur les

carreaux en grès cérame doivent être effectués au moyen

d’outils spécifiques • Für das Verlegen von frostbeständigen

Produkten empfiehlt sich die Ausführung von “Fugen”, bzw.

Verlegefugen, deren Größe den Maßtoleranzen der Fliesen

und dem Verwendungszweck angepasst sind. Bohrungen

und Präzisionsschnitte in Feinsteinzeugfliesen dürfen nur mit

speziellen Werkzeugen ausgeführt werden • En la colocación

de los productos resistentes a la helada, se aconseja realizar

“juntas” o juntas de colocación con una dimensión adecuada

a las tolerancias dimensionales de las baldosas y al tipo

de empleo requerido. La ejecución de orificios y cortes de

precisión en los azulejos y baldosas de gres porcelánico debe

ser llevada a cabo con herramientas específicas • Некоторые

плинтусы не морозостойкие, поэтому их укладка

рекомендуется лишь только во внутренних помещениях.

Le immagini riportate rappresentano una delle

diverse grafiche del prodotto che vengono realizzate

in successione sulla linea di produzione per ogni

codice. Il codice prodotto è univoco e non è quindi

possibile garantire la presenza di tutte le facce nella

preparazione del materiale.

È possibile visualizzare e scaricare tutte le grafiche

disponibili nell’area download del sito www.marazzi.it.

The images shown illustrate one of the product

patterns manufactured in succession on the

production line for each article. Every product code

is unique and so it is not possible to guarantee that

every tile surface will be included when the material

is prepared.

The entire range of slab patterning variations can

be downloaded from the download area of the

www.marazzi.it website.

Les images reproduisent l'une des différentes textures

graphiques du produit, réalisées l'une à la suite de

l'autre sur la ligne de production pour chaque code.

Le code produit est univoque et il est impossible de

garantir la présence de toutes les variantes lors de la

préparation du matériau.

Toutes les textures graphiques disponibles peuvent

être visualisées et téléchargées dans la section

téléchargement du site à l'adresse www.marazzi.it.

Die Bilder zeigen eine der unterschiedlichen

Materialzeichnungen des Produktes, die in der

Produktionslinie für jeden Code nacheinander

hergestellt werden. Es handelt sich um einen

einheitlichen Produktcode; aus diesem Grund ist es

nicht möglich, bei der Vorbereitung des Materials zu

gewährleisten, dass alle Oberflächen vorhanden sind.

Es ist möglich, alle verfügbaren Materialzeichnungen

im Download-Bereich der Website www.marazzi.it

herunterzuladen.

Las imágenes presentadas muestran uno de los

diseños gráficos del producto que se fabrican en serie

en la línea de producción en referencia a cada código.

El código del producto es unívoco: esto significa que

no se puede garantizar la presencia de todas las caras

en la preparación del material.

Puedes visualizar y bajarte todos los diseños gráficos

disponibles en el área de descargas del sitio web

www.marazzi.it.

На изображениях приводится один из нескольких

вариантов графики изделий, которые выпускаются

на производственной линии в последовательности

для каждого кода. Код изделия является единым,

следовательно, нельзя гарантировать наличие всех

вариантов при подготовке материала.

Все варианты графики можно отобразить

и сгрузить в разделе загрузок на сайте

www.marazzi.it.

F

y la cocina; esfuerzos de débil intensidad por abrasi

ón •

Материалы рекомендованы для любых жилых помещений,

кроме прихожей и кухни. Допускается слабое абразивное

воздействие.

Materiali consigliati per qualsiasi locale di un'abitazione che

non abbia collegamenti diretti con l'esterno o accessi non

protetti da zerbini. Medie sollecitazioni all'abrasione • Tiles

suitable for any room of a house without direct access from the

outside or access not protected by doormats. Average stress

abrasive wear • Matériaux conseillés pour toutes les pièces

de la maison sans accès direct de l’extérieur ou dont l'accès

de l'extérieur est protégé par des paillassons. Abrasion sous

contraintes moyennes • Für alle Wohnräume ohne direkten

Zugang von außen geeignet, welche nicht durch Fußmatten

geschützt sind. Mittlere Abriebbeanspruchung • Materiales

aconsejados para cualquier habitación de una vivienda sin

accesos directos desde el exterior o accesos no protegidos

por felpudos; esfuerzos de mediana intensidad por abrasión •

Материалы рекомендованы для любых жилых помещений,

не имеющих прямого выхода на улицу или же доступа без

входных ковриков. Среднее абразивное воздействие.

Materiali consigliati per locali sottoposti a sollecitazioni

all'abrasione medio pesanti come: case individuali,

commerciale leggero • Materials suitable for rooms subject

to medium-heavy abrasion, such as detached houses and

light-traffic commercial buildings • Mat

ériaux recommandés

pour des locaux soumis à des contraintes d’abrasion

moyennes et fortes : pavillons, espaces commerciaux soumis

à un trafic léger, etc • Empfohlene Materialien für Räume

mit mittlerer Abriebbeanspruchung wie Einfamilienhäuser,

Gewerbebereiche mit leichter Beanspruchung • Materiales

aconsejados para locales sometidos a una abrasión de

mediana y fuerte intensidad como: casas unifamiliares,

actividades comerciales con tránsito limitado • Материалы

рекомендованы для помещений, подверженных средне-

тяжелому абразивному воздействию, как-то: частные дома,

коммерческие объекты с небольшой интенсивностью

хождения.

G

636

637

BATTISCOPA

BC

Slabs Variations

– Variazioni Grafiche • Variations des Textures Graphiques • Plattenvarianten • Variaciones de los Diseños Gráficos • Вариации Графики

I

n

f

o

r

m

a

z

i

o

n

i

G

e

n

e

r

a

l

i