INFORMAZIONI GENERALI

Legenda

– Key • Légende • Legende • Leyenda • Обозначения

LEGENDA

( 1)

( 2)

( 3)

( 4)

( 5)

Mosaico assemblato su rete in fibra di vetro • Mosaic mesh - mounted

on fibreglass • Mosaïque montée sur filet en fibre de verre • Auf

Glasfasernetz geklebtes Mosaik • Mosaico enmallado sobre fibra de

vidrio • Мозаика, собранная на сетке из стекловолокна

Mosaico assemblato con tratto plastico • Spot-bonded mosaic •

Mosaïque montée avec trait de colle • Punktverklebtes Mosaik •

Mosaico colocado aplicando cola plástica • Мозаика с сегментами,

выполненными из пластмассы – Мозаика, собранная на клеевой

точке

Mosaico preinciso da non stuccare • Pre-cut mosaic, no grout required

• Mosaïque prédécoupée à ne pas jointoyer • Mosaikfliese, ohne

Verfugung • Mosaico preinciso que no hay que rejuntar • Мозаика

с предварительной гравировкой - Пропиленная мозаика, не

подлежащая затирке

Mosaico preinciso da stuccare • Pre-cut mosaic, grout required •

Mosaïque prédécoupée à jointoyer • Mosaikfliese, mit Verfugung

• Mosaico preinciso para rejuntar • Мозаика с предварительной

гравировкой - Пропиленная мозаика подлежащая затирке

Decoro utilizzabile a rivestimento ed anche a pavimento in locali

sottoposti a sollecitazioni medio pesanti come: case individuali,

commerciale leggero • Decoration usable for both wall and floor tiling

in environments subject to medium to heavy stress, both residential

and commercial • Décor utilisable en application murale et sur les

sols dans des locaux soumis à un trafic allant de modéré à lourd

comme: les maisons et les locaux commerciaux soumis à trafic léger

• Dekorelement, das als Verkleidung sowie auch für Fußböden in

Räumen, die mittleren bis starken Belastungen ausgesetzt werden, wie

etwa in Privatwohnungen und leicht beanspruchten Geschäftsräumen

verwendet werden kann • Decoración utilizable para revestimiento y

también para pavimento en locales sometidos a esfuerzos medio-

pesados como: casas individuales y espacios comerciales de tráfico

bajo • Декор, используемый для отделки, в том числе и пола,

в помещениях, подвергаемых нагрузкам средней тяжести,

таких как индивидуальные дома, коммерческие помещения с

незначительной нагрузкой.

Battiscopa ottenuto da taglio del fondo • Skirting cut from plain tile •

Plinthe obtenue par découpe du fond • Aus Grundfliese geschnittener

Sockel • Rodapié obtenido mediante corte del fondo • Плинтус,

полученный методом нарезания фоновой плитки

Battiscopa ottenuto per pressatura • Pressed skirting tile

Plinthe obtenue par pressage • Gepresster Sockel • Rodapié obtenido

mediante prensado • Плинтус, полученный в результате прессовки

Abbinato al fondo rettificato; Battiscopa ottenuto per pressatura •

Matching with the rectified base tile; Pressed skirting tile • Assorti

au carreau de fond rectifié; Plinthe obtenue par pressage • Mit der

geschliffenen Grundfliese kombiniert; Gepresster Sockel • Combinado

con el fondo rectificado; Rodapié obtenido medianteprensado • Фон

выполнен ректифицированной плиткой; Плинтус, полученный в

результате прессовки.

Superficie non lappata; Battiscopa ottenuto per pressatura • Unlapped

surface; Pressed skirting tile • Surface non rodée; Plinthe obtenue par

pressage • Nicht geläppte Oberfläche; Gepresster Sockel • Acabado

no lapeado; Rodapié obtenido mediante prensado • Поверхность без

полуполирования; Плинтус, полученный в результате прессовки.

( 10 )

( 11 )

Superficie non lappata; Battiscopa ottenuto da taglio del fondo

• Unlapped surface; Skirting cut from plain tile • Surface non

rodée; Plinthe obtenue par découpe du fond • Nicht geläppte

Oberfläche; Aus Grundfliese geschnittener Sockel • Acabado

no lapeado; Rodapié obtenido mediante corte del fondo •

Поверхность без полуполирования; Плинтус, полученный

методом нарезания фоновой плитки.

Il pezzo speciale ha inserti in metallo, quindi si raccomanda di

pulire immediatamante l’eccesso di colla sulla parte in vista

con acqua ed una spugna morbida. È sconsigliato l’uso in zone

salmastre a forte concentrazione di atmosfere saline perchè

soggetto a formazione di ruggine. Consigliamo anche di non

utilizzare in condizioni di immersione continuativa • The special

trim has metal inserts, and therefore you are advised to clean

off any excess glue from the parts on view with water and a

soft sponge immediately. Do not use in brackish areas with high

saline concentrations in the atmosphere, as such conditions

may cause it to rust. Do not use in conditions of continuous

immersion • La pièce spéciale présente des inclusions en métal,

c’est pourquoi il est recommandé de nettoyer immédiatement

l’excédent d’adhésif resté sur la partie en vue, avec une éponge

douce imbibée d’eau. Il est déconseillé de poser ce type de

pièce dans les zones saumâtres où l’atmosphère présente

une forte concentration saline car la formation de rouille est

toujours possible. En outre, nous conseillons de ne pas utiliser

ces pièces dans des conditions d’immersion permanente •

Das Formteil weist Metalleinsätze auf und daher empfiehlt es

sich, sofort überschüssigen Kleber auf den sichtbaren Flächen

mit Wasser und einem weichen Schwamm zu reinigen. Die

Verwendung wird in Bereichen mit hohen Salzkonzentrationen

in der Luft nicht empfohlen, da das Teil zur Rostbildung neigt.

Wir empfehlen auch nicht die dauerhafte Verwendung unter

Wasser • La pieza especial lleva insertos de metal, por lo que

se recomienda limpiar inmediatamente con agua y una esponja

suave el exceso de adhesivo en la parte vista • Se desaconseja

el uso en zonas salobres con una fuerte concentración de

atmósferas salinas, al estar sujeto a la formación de herrumbre.

También se aconseja no utilizar en condiciones de inmersión

continua • Специальный элемент имеет металлические

вставки, поэтому рекомендуем немедленно удалить

излишки клея со внешней стороны с помощью воды и

мягкой губки. Не рекомендуется использование в местах

с высокой концентрацией солей в атмосфере, поскольку

плитка подвержена образованию ржавчины Рекомендуем

также не использовать в условиях постоянного погружения.

Consigliato per la posa a rivestimento di interni, si suggerisce

la posa con colle poliuretaniche ed epossidiche. In caso di

utilizzo di colle cementizie, si raccomanda l’accortezza di

pulire immediatamente l’eccesso di colla sulla parte in vista

con acqua ed una spugna morbida. È sconsigliato l’uso del

listello in zone salmastre a forte concentrazione di atmosfere

saline perchè soggetto a formazione di ruggine. Consigliamo

anche di non utilizzare i listelli in condizioni di immersione

continuativa • Recommended for interior coverings, laid using

polyurethane and epoxy adhesives. If using cement-based

adhesives, clean off the excess glue immediately from the

visible areas with a soft sponge. Listel tiles and inserts should

not be used in brackish areas with a strong concentration

of saline atmospheres, because they are subject to rust

formation. We also recommend avoiding the use of the listel

tiles in conditions where they are continually immersed in

water • Conseillé pour une pose en intérieur, il est préconisé

d’employer des colles polyuréthaniques et époxy. En cas

d’utilisation d’adhésifs à base de ciment, il est recommandé

de bien nettoyer tout de suite l’excès de colle sur la partie

en vue avec une éponge douce imbibée d’eau. L’utilisation

du listel/cabochon est déconseillée dans les endroits

saumâtres à forte concentration d’atmosphères salines car il

est sujet à la formation de rouille. En outre, nous conseillons

de ne pas utiliser les listels dans des endroits immergés en

permanence • Für die Verkleidung von Innenbereichen und

bei Verwendung von Polyurethan- und Epoxyd-Klebern

empfohlen. Im Falle einer Verwendung von Zementklebern

empfehlen wir, den überstehenden Kleber auf den sichtbaren

Bereichen sofort mit Wasser und einem weichen Schwamm

zu entfernen. Die Verwendung der Leiste/des Einlegers in

Brackwassergebieten mit einer hohen Salzkonzentration

in der Luft ist nicht empfehlenswert weil sich Rost bilden

kann. Wir empfehlen die Leisten auch nicht in Bereichen

zu verwenden, die ständig unter Wasser liegen • Está

aconsejado para la colocación de revestimientos de

interiores, recomendándose la colocación con adhesivos de

poliuretano y epoxi. En caso de utilización de cemento-cola,

se recomienda limpiar inmediatamente el exceso de adhesivo

de la parte visible utilizando agua y una esponja blanda.

Se desaconseja el uso del listelo/taco decorativo en zonas

salobres con una fuerte concentración

de atmósferas salinas, al estar sujeto a la formación de

corrosión por picaduras. Se aconseja también no utilizar

los listelos en condiciones de inmersión continua •

Рекомендуется для облицовки стен в помещениях;

укладка выполняется на полиуретановый и эпоксидный

клей. В случае применения клея на цементной основе

следует немедленно удалять его избытки с видимых

участков с помощью мягкой смоченной в воде губкой.

Не рекомендуется применение бордюра/ уголка в

солесодержащих средах с большой концентрацией соли

в атмосфере, поскольку он подвержен образованию

ржавчины. Также рекомендуем не использовать

бордюры/ступени в условиях постоянного погружения в

воду.

Soluzioni e consigli di posa. Per la posa si consiglia di scegliere

da diverse scatole le piastrelle per garantire una maggiore

varietà e alternanza. Si consiglia di posare il formato 30x60 a

correre sfalsato di almeno 1/3, anche nella posa multiformato

con il 30x30 • Laying solutions and advice. We recommend

selecting tiles from different boxes in order to guarantee

a greater variety and alternation in the finished layout. We

recommend laying 30x60 tiles staggered by at least 1/3, also in

a multi-size layout with tiles measuring 30x30 cm • Solutions

et conseils de pose. Pour la pose, il est conseillé de choisir les

dalles à partir de boîtes différentes afin de garantir une variété

et une alternance plus importantes. Il est recommandé de

poser le format 30x60 avec un décalage d’au moins 1/3, et

cela même pour la pose multiformat avec le 30x30 • Lösungen

und Verlegetipps. Für die Verlegung sollten Sie die Fliesen aus

verschiedenen Kartons entnehmen, um eine größere Vielfalt

und Abwechslung zu gewährleisten. Es wird empfohlen, das

Format 30x60 um mindestens 1/3 versetzt zu verlegen, dies gilt

auch für die kombinierte Verlegung verschiedener Formate mit

dem Format 30x30 • Soluciones y consejos de colocación. Para

la colocación se recomienda mezclar las baldosas provenientes

de distintas cajas para garantizar una mayor variedad y

alternancia. Se recomienda colocar el formato 30x60 con junta

corrida descentrada al menos 1/3, incluso en la colocación

multiformato con el 30x30 • Решения и рекомендации

по укладке. В процессе укладки рекомендуется брать

плитку из нескольких коробок для наибольшей гарантии

разнообразия поверхности и чередования оттенков.

Плитку в формате 30x60 укладывают прямым способом

( 14 )

( 15 )

( 16 )

( 17 )

( 18 )

с минимальным смещением на 1/3; так же рекомендуется

укладывать плитку разных форматов с 30x30.

I materiali naturali possono presentare, anche, nell’ambito della

stessa partita, differenze di tonalità, colore e venature • Natural

materials may have differences in shade, colour, and veining,

even within the same batch • Les matériaux naturels peuvent

présenter, y compris au sein d’un même lot, des tonalités, des

couleurs et des veines différentes • Die natürlichen Materialien

können auch innerhalb der gleichen Charge Unterschiede

im Farbton, in der Farbe und in der Äderung aufweisen • Los

materiales naturales pueden presentar, también en el ámbito

de una misma partida, diferencias de tonalidad, color y veteado

• Натуральные материалы, даже принадлежащие одной

партии, могут иметь отличия по тону, цвету и прожилкам.

I pezzi sono disponibili su ordinazione • Pieces are available

to order • Les pièces sont disponibles sur commande • Die

Teile sind auf Anfrage erhältlich • Las piezas se encuentran

disponibles bajo pedido • Изделия поставляются по заказу

Classificazione in base alla normativa spagnola UNE-ENV

12633:2003 • Classification according to Spanish standard

UNE-ENV 12633: 2003 • Classification selon la norme espagnole

UNE-ENV 12633:2003 • Klassifizierung gemäß der spanischen

Norm UNE-ENV 12633:2003 • Clasificación con arreglo a la

norma española UNE-ENV 12633:2003 • Классификация в

соответствии с испанским стандартом UNE-ENV 12633:2003

Test effettuato in base alla norma BS 7976-2: 2002 / BS

EN 13036-4:2011 • Test carried out according to standard

BS 7976-2: 2002 / BS EN 13036-4:2011 • Test réalisé

conformément à la norme BS 7976-2: 2002 / BS EN 13036-

4:2011 • Geprüft nach BS 7976-2: 2002 / BS EN 13036-4:2011

• Prueba efectuada ateniéndose a la norma BS 7976-2: 2002

/ BS EN 13036-4:2011 • Тест проведен в соответствии со

стандартом BS 7976-2: 2002 / BS EN 13036-4:2011.

Decoro con lustri/metalli preziosi utilizzabile a rivestimento;

si consiglia la pulizia con detergenti neutri, non abrasivi. È

sconsigliata la posa nell’area doccia. • Decors with lustres/

precious metals used for covering; we recommend cleaning

with neutral, non-abrasive detergents. Tiles should not be

installed in the shower area. • Décor avec lustres/métaux

précieux à poser sur le mur. Lavage recommandé avec des

détergents neutres, non abrasifs. Pose déconseillée dans

la douche. • Dekor mit Glanzelementen/Edelmetallen für

die Wandverkleidung; es wird die Reinigung mit neutralen,

scheuermittelfreien Reinigungsmitteln empfohlen. Die Verlegung

in der Duschnische wird nicht empfohlen. • Decoración con

elementos brillantes/metales preciosos utilizable para revestir

superficies; se recomienda limpiarla con detergentes neutros,

no abrasivos. Se desaconseja colocarla en el área de la ducha. •

Декор с блестящим покрытием/драгоценными металлами,

используемый для облицовки; рекомендуется чистка с

использованием нейтральных, неабразивных моющих

средств. Не рекомендуется укладка в душевой зоне.

L’assortimento dei decori nelle scatole è casuale. • Each

box contains a random assortment of decors. • Les décors

sont mélangés au hasard dans la boîte. • Die Dekors sind in

den Kartons nach dem Zufallsprinzip sortiert. • El surtido

de decoraciones de las cajas es aleatorio. • В коробках

содержится произвольный ассортимент декоров.

( 6)

( 7)

( 8)

( 9)

( 12 )

634

635

( 13 )

( 19 )

I

n

f

o

r

m

a

z

i

o

n

i

G

e

n

e

r

a

l

i