– Key • Légende • Legende • Leyenda • Обозначения
( 1)
( 2)
( 3)
( 4)
( 5)
Mosaico assemblato su rete in fibra di vetro • Mosaic mesh - mounted
on fibreglass • Mosaïque montée sur filet en fibre de verre • Auf
Glasfasernetz geklebtes Mosaik • Mosaico enmallado sobre fibra de
vidrio • Мозаика, собранная на сетке из стекловолокна
Mosaico assemblato con tratto plastico • Spot-bonded mosaic •
Mosaïque montée avec trait de colle • Punktverklebtes Mosaik •
Mosaico colocado aplicando cola plástica • Мозаика с сегментами,
выполненными из пластмассы – Мозаика, собранная на клеевой
точке
Mosaico preinciso da non stuccare • Pre-cut mosaic, no grout required
• Mosaïque prédécoupée à ne pas jointoyer • Mosaikfliese, ohne
Verfugung • Mosaico preinciso que no hay que rejuntar • Мозаика
с предварительной гравировкой - Пропиленная мозаика, не
подлежащая затирке
Mosaico preinciso da stuccare • Pre-cut mosaic, grout required •
Mosaïque prédécoupée à jointoyer • Mosaikfliese, mit Verfugung
• Mosaico preinciso para rejuntar • Мозаика с предварительной
гравировкой - Пропиленная мозаика подлежащая затирке
Decoro utilizzabile a rivestimento ed anche a pavimento in locali
sottoposti a sollecitazioni medio pesanti come: case individuali,
commerciale leggero • Decoration usable for both wall and floor tiling
in environments subject to medium to heavy stress, both residential
and commercial • Décor utilisable en application murale et sur les
sols dans des locaux soumis à un trafic allant de modéré à lourd
comme: les maisons et les locaux commerciaux soumis à trafic léger
• Dekorelement, das als Verkleidung sowie auch für Fußböden in
Räumen, die mittleren bis starken Belastungen ausgesetzt werden, wie
etwa in Privatwohnungen und leicht beanspruchten Geschäftsräumen
verwendet werden kann • Decoración utilizable para revestimiento y
también para pavimento en locales sometidos a esfuerzos medio-
pesados como: casas individuales y espacios comerciales de tráfico
bajo • Декор, используемый для отделки, в том числе и пола,
в помещениях, подвергаемых нагрузкам средней тяжести,
таких как индивидуальные дома, коммерческие помещения с
незначительной нагрузкой.
Battiscopa ottenuto da taglio del fondo • Skirting cut from plain tile •
Plinthe obtenue par découpe du fond • Aus Grundfliese geschnittener
Sockel • Rodapié obtenido mediante corte del fondo • Плинтус,
полученный методом нарезания фоновой плитки
Battiscopa ottenuto per pressatura • Pressed skirting tile
Plinthe obtenue par pressage • Gepresster Sockel • Rodapié obtenido
mediante prensado • Плинтус, полученный в результате прессовки
Abbinato al fondo rettificato; Battiscopa ottenuto per pressatura •
Matching with the rectified base tile; Pressed skirting tile • Assorti
au carreau de fond rectifié; Plinthe obtenue par pressage • Mit der
geschliffenen Grundfliese kombiniert; Gepresster Sockel • Combinado
con el fondo rectificado; Rodapié obtenido medianteprensado • Фон
выполнен ректифицированной плиткой; Плинтус, полученный в
результате прессовки.
Superficie non lappata; Battiscopa ottenuto per pressatura • Unlapped
surface; Pressed skirting tile • Surface non rodée; Plinthe obtenue par
pressage • Nicht geläppte Oberfläche; Gepresster Sockel • Acabado
no lapeado; Rodapié obtenido mediante prensado • Поверхность без
полуполирования; Плинтус, полученный в результате прессовки.
( 10 )
( 11 )
Superficie non lappata; Battiscopa ottenuto da taglio del fondo
• Unlapped surface; Skirting cut from plain tile • Surface non
rodée; Plinthe obtenue par découpe du fond • Nicht geläppte
Oberfläche; Aus Grundfliese geschnittener Sockel • Acabado
no lapeado; Rodapié obtenido mediante corte del fondo •
Поверхность без полуполирования; Плинтус, полученный
методом нарезания фоновой плитки.
Il pezzo speciale ha inserti in metallo, quindi si raccomanda di
pulire immediatamante l’eccesso di colla sulla parte in vista
con acqua ed una spugna morbida. È sconsigliato l’uso in zone
salmastre a forte concentrazione di atmosfere saline perchè
soggetto a formazione di ruggine. Consigliamo anche di non
utilizzare in condizioni di immersione continuativa • The special
trim has metal inserts, and therefore you are advised to clean
off any excess glue from the parts on view with water and a
soft sponge immediately. Do not use in brackish areas with high
saline concentrations in the atmosphere, as such conditions
may cause it to rust. Do not use in conditions of continuous
immersion • La pièce spéciale présente des inclusions en métal,
c’est pourquoi il est recommandé de nettoyer immédiatement
l’excédent d’adhésif resté sur la partie en vue, avec une éponge
douce imbibée d’eau. Il est déconseillé de poser ce type de
pièce dans les zones saumâtres où l’atmosphère présente
une forte concentration saline car la formation de rouille est
toujours possible. En outre, nous conseillons de ne pas utiliser
ces pièces dans des conditions d’immersion permanente •
Das Formteil weist Metalleinsätze auf und daher empfiehlt es
sich, sofort überschüssigen Kleber auf den sichtbaren Flächen
mit Wasser und einem weichen Schwamm zu reinigen. Die
Verwendung wird in Bereichen mit hohen Salzkonzentrationen
in der Luft nicht empfohlen, da das Teil zur Rostbildung neigt.
Wir empfehlen auch nicht die dauerhafte Verwendung unter
Wasser • La pieza especial lleva insertos de metal, por lo que
se recomienda limpiar inmediatamente con agua y una esponja
suave el exceso de adhesivo en la parte vista • Se desaconseja
el uso en zonas salobres con una fuerte concentración de
atmósferas salinas, al estar sujeto a la formación de herrumbre.
También se aconseja no utilizar en condiciones de inmersión
continua • Специальный элемент имеет металлические
вставки, поэтому рекомендуем немедленно удалить
излишки клея со внешней стороны с помощью воды и
мягкой губки. Не рекомендуется использование в местах
с высокой концентрацией солей в атмосфере, поскольку
плитка подвержена образованию ржавчины Рекомендуем
также не использовать в условиях постоянного погружения.
Consigliato per la posa a rivestimento di interni, si suggerisce
la posa con colle poliuretaniche ed epossidiche. In caso di
utilizzo di colle cementizie, si raccomanda l’accortezza di
pulire immediatamente l’eccesso di colla sulla parte in vista
con acqua ed una spugna morbida. È sconsigliato l’uso del
listello in zone salmastre a forte concentrazione di atmosfere
saline perchè soggetto a formazione di ruggine. Consigliamo
anche di non utilizzare i listelli in condizioni di immersione
continuativa • Recommended for interior coverings, laid using
polyurethane and epoxy adhesives. If using cement-based
adhesives, clean off the excess glue immediately from the
visible areas with a soft sponge. Listel tiles and inserts should
not be used in brackish areas with a strong concentration
of saline atmospheres, because they are subject to rust
formation. We also recommend avoiding the use of the listel
tiles in conditions where they are continually immersed in
water • Conseillé pour une pose en intérieur, il est préconisé
d’employer des colles polyuréthaniques et époxy. En cas
d’utilisation d’adhésifs à base de ciment, il est recommandé
de bien nettoyer tout de suite l’excès de colle sur la partie
en vue avec une éponge douce imbibée d’eau. L’utilisation
du listel/cabochon est déconseillée dans les endroits
saumâtres à forte concentration d’atmosphères salines car il
est sujet à la formation de rouille. En outre, nous conseillons
de ne pas utiliser les listels dans des endroits immergés en
permanence • Für die Verkleidung von Innenbereichen und
bei Verwendung von Polyurethan- und Epoxyd-Klebern
empfohlen. Im Falle einer Verwendung von Zementklebern
empfehlen wir, den überstehenden Kleber auf den sichtbaren
Bereichen sofort mit Wasser und einem weichen Schwamm
zu entfernen. Die Verwendung der Leiste/des Einlegers in
Brackwassergebieten mit einer hohen Salzkonzentration
in der Luft ist nicht empfehlenswert weil sich Rost bilden
kann. Wir empfehlen die Leisten auch nicht in Bereichen
zu verwenden, die ständig unter Wasser liegen • Está
aconsejado para la colocación de revestimientos de
interiores, recomendándose la colocación con adhesivos de
poliuretano y epoxi. En caso de utilización de cemento-cola,
se recomienda limpiar inmediatamente el exceso de adhesivo
de la parte visible utilizando agua y una esponja blanda.
Se desaconseja el uso del listelo/taco decorativo en zonas
salobres con una fuerte concentración
de atmósferas salinas, al estar sujeto a la formación de
corrosión por picaduras. Se aconseja también no utilizar
los listelos en condiciones de inmersión continua •
Рекомендуется для облицовки стен в помещениях;
укладка выполняется на полиуретановый и эпоксидный
клей. В случае применения клея на цементной основе
следует немедленно удалять его избытки с видимых
участков с помощью мягкой смоченной в воде губкой.
Не рекомендуется применение бордюра/ уголка в
солесодержащих средах с большой концентрацией соли
в атмосфере, поскольку он подвержен образованию
ржавчины. Также рекомендуем не использовать
бордюры/ступени в условиях постоянного погружения в
воду.
Soluzioni e consigli di posa. Per la posa si consiglia di scegliere
da diverse scatole le piastrelle per garantire una maggiore
varietà e alternanza. Si consiglia di posare il formato 30x60 a
correre sfalsato di almeno 1/3, anche nella posa multiformato
con il 30x30 • Laying solutions and advice. We recommend
selecting tiles from different boxes in order to guarantee
a greater variety and alternation in the finished layout. We
recommend laying 30x60 tiles staggered by at least 1/3, also in
a multi-size layout with tiles measuring 30x30 cm • Solutions
et conseils de pose. Pour la pose, il est conseillé de choisir les
dalles à partir de boîtes différentes afin de garantir une variété
et une alternance plus importantes. Il est recommandé de
poser le format 30x60 avec un décalage d’au moins 1/3, et
cela même pour la pose multiformat avec le 30x30 • Lösungen
und Verlegetipps. Für die Verlegung sollten Sie die Fliesen aus
verschiedenen Kartons entnehmen, um eine größere Vielfalt
und Abwechslung zu gewährleisten. Es wird empfohlen, das
Format 30x60 um mindestens 1/3 versetzt zu verlegen, dies gilt
auch für die kombinierte Verlegung verschiedener Formate mit
dem Format 30x30 • Soluciones y consejos de colocación. Para
la colocación se recomienda mezclar las baldosas provenientes
de distintas cajas para garantizar una mayor variedad y
alternancia. Se recomienda colocar el formato 30x60 con junta
corrida descentrada al menos 1/3, incluso en la colocación
multiformato con el 30x30 • Решения и рекомендации
по укладке. В процессе укладки рекомендуется брать
плитку из нескольких коробок для наибольшей гарантии
разнообразия поверхности и чередования оттенков.
Плитку в формате 30x60 укладывают прямым способом
( 14 )
( 15 )
( 16 )
( 17 )
( 18 )
с минимальным смещением на 1/3; так же рекомендуется
укладывать плитку разных форматов с 30x30.
I materiali naturali possono presentare, anche, nell’ambito della
stessa partita, differenze di tonalità, colore e venature • Natural
materials may have differences in shade, colour, and veining,
even within the same batch • Les matériaux naturels peuvent
présenter, y compris au sein d’un même lot, des tonalités, des
couleurs et des veines différentes • Die natürlichen Materialien
können auch innerhalb der gleichen Charge Unterschiede
im Farbton, in der Farbe und in der Äderung aufweisen • Los
materiales naturales pueden presentar, también en el ámbito
de una misma partida, diferencias de tonalidad, color y veteado
• Натуральные материалы, даже принадлежащие одной
партии, могут иметь отличия по тону, цвету и прожилкам.
I pezzi sono disponibili su ordinazione • Pieces are available
to order • Les pièces sont disponibles sur commande • Die
Teile sind auf Anfrage erhältlich • Las piezas se encuentran
disponibles bajo pedido • Изделия поставляются по заказу
Classificazione in base alla normativa spagnola UNE-ENV
12633:2003 • Classification according to Spanish standard
UNE-ENV 12633: 2003 • Classification selon la norme espagnole
UNE-ENV 12633:2003 • Klassifizierung gemäß der spanischen
Norm UNE-ENV 12633:2003 • Clasificación con arreglo a la
norma española UNE-ENV 12633:2003 • Классификация в
соответствии с испанским стандартом UNE-ENV 12633:2003
Test effettuato in base alla norma BS 7976-2: 2002 / BS
EN 13036-4:2011 • Test carried out according to standard
BS 7976-2: 2002 / BS EN 13036-4:2011 • Test réalisé
conformément à la norme BS 7976-2: 2002 / BS EN 13036-
4:2011 • Geprüft nach BS 7976-2: 2002 / BS EN 13036-4:2011
• Prueba efectuada ateniéndose a la norma BS 7976-2: 2002
/ BS EN 13036-4:2011 • Тест проведен в соответствии со
стандартом BS 7976-2: 2002 / BS EN 13036-4:2011.
Decoro con lustri/metalli preziosi utilizzabile a rivestimento;
si consiglia la pulizia con detergenti neutri, non abrasivi. È
sconsigliata la posa nell’area doccia. • Decors with lustres/
precious metals used for covering; we recommend cleaning
with neutral, non-abrasive detergents. Tiles should not be
installed in the shower area. • Décor avec lustres/métaux
précieux à poser sur le mur. Lavage recommandé avec des
détergents neutres, non abrasifs. Pose déconseillée dans
la douche. • Dekor mit Glanzelementen/Edelmetallen für
die Wandverkleidung; es wird die Reinigung mit neutralen,
scheuermittelfreien Reinigungsmitteln empfohlen. Die Verlegung
in der Duschnische wird nicht empfohlen. • Decoración con
elementos brillantes/metales preciosos utilizable para revestir
superficies; se recomienda limpiarla con detergentes neutros,
no abrasivos. Se desaconseja colocarla en el área de la ducha. •
Декор с блестящим покрытием/драгоценными металлами,
используемый для облицовки; рекомендуется чистка с
использованием нейтральных, неабразивных моющих
средств. Не рекомендуется укладка в душевой зоне.
L’assortimento dei decori nelle scatole è casuale. • Each
box contains a random assortment of decors. • Les décors
sont mélangés au hasard dans la boîte. • Die Dekors sind in
den Kartons nach dem Zufallsprinzip sortiert. • El surtido
de decoraciones de las cajas es aleatorio. • В коробках
содержится произвольный ассортимент декоров.
( 6)
( 7)
( 8)
( 9)
( 12 )
( 13 )
( 19 )
I
n
f
o
r
m
a
z
i
o
n
i
G
e
n
e
r
a
l
i