– Treatment Procedures • Normes De Traitement • Behandlungshinweise • Normas De Tratamiento • Правила Промывки
Gres Fine Porcellanato: Tipo Naturale; Tipo Levigato
Fine Porcelain Stoneware: Matt Type; Polished Type • Gres Cerame Fin: Type Brut; Type Poli • Feinsteinzeug: Matte Fliese; Polierte Fliese • Gres Fino
Porcelánico: Tipo Mate; Tipo Pulido • Керамогранит: натуральный, полированный
Colocación
No utilizar como revestimiento de respaldos de cocina, duchas, chimeneas y
en general en todas aquellas situaciones donde el material estaría expuesto a
fuentes de calor o agua y humedad durante mucho tiempo.
Rejuntado de La Superficie Alicatada
Antes del rejuntado se aconseja servirse de cinta de papel adhesivo para
proteger la superficie de las placas. Para el rejuntado se recomienda el empleo
exclusivo de selladores de cemento y llanas o espátulas de plástico. Al término
de la operación hay que limpiar de inmediato la superficie eliminando todo
residuo, antes de que el estuco se endurezca, con agua caliente y una esponja
no abrasiva, para no estropear la superficie de las placas. No utilice productos a
base de siliconas acéticas.
Limpieza y Mantenimiento Después de La Colocación
Cuando haya que lavar las placas por primera vez después de su colocación
utilícense agua o detergentes neutros y aplíquense una esponja suave o un
trapo de microfibra. Evítese el empleo de disolventes y esponjas abrasivas:
podrían dañar la superficie de las placas.
Limpieza Ordinaria
Para la limpieza ordinaria se recomienda utilizar agua o detergentes neutros
y servirse de una esponja suave o un paño de microfibra. Pueden usarse
productos antical de base ácida siempre y cuando, inmediatamente después de
su aplicación, se enjuague a conciencia la superficie de las placas. Finalmente,
se desaconseja el uso de disolventes - tanto de base alcohólica como de
cualquier otro tipo - y de esponjas abrasivas, pues podrían estropear la
superficie de las placas.
Эти плиты производятся по новой технологии, позволяющей получать
поверхности, тщательно проработанные с графической и декоративной
точки зрения, наделяя каждый отдельный экземпляр неповторимыми
мелкими эстетическими и цветовыми деталями, среди которых могут
быть даже мелкие недостатки, фактически, воспроизводящие результаты,
получаемые при традиционных ремесленных методах обработки. В
отличие от того, что происходит с большей частью другой продукции
из керамогранита, обжиг этих материалов не происходит при высокой
температуре, снижая стойкость к истиранию по сравнению с обычными
стандартами для керамогранита.
Ввиду особенных технических свойств, плиты нуждаются в выполнении
следующих требований.
ХРАНЕНИЕ
Материал должен храниться в помещениях или же в защищенном от
осадков месте, накрытым защитными чехлами.
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ
Материал не должен испытывать механическое воздействие, такое
как контакт с абразивными материалами и трение о другие плиты или
же о рабочий стол. На этот материал нельзя класть инструмент или
другой материал, который может нанести повреждения. Рекомендуется
использовать рамы с присосками, предварительно проверяя чистоту
присосок и отсутствие загрязнения поверхности (пыль, мусор), которые
могут оставить на ней след.
НАЗНАЧЕНИЕ
Плиты могут использоваться лишь только для облицовки стен внутри
помещений. Не рекомендуется их использование для изготовления
кухонных фартуков, облицовки душевых кабин, каминов, а также в любых
других целях, где материал будет подвергаться продолжительному
воздействию источников тепла, воды или влаги.
ПЕРЕНОС В МЕСТО УКЛАДКИ
Во время переноса в место укладки необходимо обратить особенное
внимание на то, чтобы плиты не вступали в контакт с абразивными
материалами, другими плитами, рабочими столами или другими
предметами, способными повредить их.
РЕЗКА ПЛИТ
Чрезвычайно важно убедиться, что опорная поверхность является
устойчивой, плоской и, самое главное, чистой, без каких-либо неровностей.
Плиты следует резать с тыльной стороны, используя керамогранитный
резак для надреза, который следует сделать с тыльной стороны плиты
(сторона без декора). На протяжение всей резки полотно должно всегда
прижиматься к плитам. Отверстия и вырезы должны выполняться, надрезая
декорированную сторону плиты. Рекомендуется использовать новые
полотна или же находящиеся в отличном состоянии.
УКЛАДКА
Рекомендуется использовать современные винтовые выравниватели с
защитной прокладкой, которая должна быть абсолютно чистой, чтобы
не повредить декорированную поверхность. По этой причине избегайте
использования традиционных выравнивающих распорных приспособлений.
ЗАТИРКА УЛОЖЕННОЙ ПОВЕРХНОСТИ
Перед затиркой рекомендуется использовать малярную липкую
ленту, чтобы защитить поверхности плит. Для затирки рекомендуется
использовать только цементные герметики и пластиковые шпатели.
После выполнения этой операции следует сразу же удалить остатки, до
отвердевания затирки, используя для этого теплую воду и неабразивную
губку, чтобы не повредить поверхность плит. Не используйте продукты на
основе содержащего уксус силикона для герметизации окон и дверей или
же других элементов рядом с плитами.
ЧИСТКА И УХОД ПОСЛЕ УКЛАДКИ
Для первой чистки плит рекомендуется использовать воду или нейтральные
моющие средства, применяя мягкую губку или же ткань из микрофибры, и
никогда не используя растворители и абразивные губки, которые способны
повредить поверхности плит.
ОБЫЧНАЯ ЧИСТКА
Для выполнения обычной чистки рекомендуется использовать воду и
нейтральные моющие средства, а также мягкую губку или же ткань из
микрофибры. Использование средств на кислотной основе для удаления
известковых отложений разрешается, при условии немедленной промывки
поверхности плит водой после применения данных средств. Наконец, не
рекомендуется использовать растворители на спиртовой основе или же
другого типа, а также абразивные губки, чтобы не повредить поверхность плит.
Lavaggio
Cleaning
Nettoyage
Reinigung
Lavado
Мойка
Trattamento
Treatment
Traitement
Behandlung
Tratamiento
Обработка
Manutenzione
Maintenance
Entretien
Pflege
Mantenimiento
Уходу
Lavori Da Eseguire
Jobs To Be Performed
Travaux A Executer
Auszufürende Arbeiten
Trabajos A Efectuar
Выполняемые работы
Lavaggio di fondo e risciacquo - Tipo naturale
• Thorough washing and rinsing - Matt type •
Nettoyage à fond et rinçage - Type brut •
Gründliche Reinigung und Abspülen - Matte
Fliese • Fregado a fondo y enjuague - Tipo
mate • Тщательная мойка и протирка -
Натуральный тип
Impregnazione - Tipo levigato • Impregnation
- Polished type • Imprégnation - Type poli •
Imprägnierung - Polierte Fliese • Impregnación
- Tipo pulido • Пропитка - полированный тип
Pulizia ordinaria - Tipo naturale e levigato •
Routine cleaning - Matt and polished type
• Nettoyage ordinaire - Type brut et poli
• Normale Reinigung - Matte und polierte
Fliese • Limpieza ordinaria - Tipo mate y
pulido • Обычный уход - Натуральный и
полированный тип
Pulizia straordinaria - Tipo naturale •
Special cleaning - Matt type • Nettoyage
extraordinaire - Type brut • Sonderreinigung
- Matte Fliese • Limpieza extraordinaria - Tipo
mate • Экстренный уход - Натуральный тип
Smacchiatura - Tipo levigato • Stain removal
- Polished type • Elimination des taches -
Type poli • Fleckenentfernung - Polierte
Fliese • Eliminación manchas - Tipo pulido •
Экстренный уход - Натуральный тип
Macchine
Machines
Machines
Geräte
Máquinas
Машины
Monospazzola
Aspiraliquidi • Single-
brush machine Wet
vacuum • Mono-
brosse Aspirateur à eau
• Einbürstenmaschine
Nasssauger •
Máquina fregadora
Aspiradora de líquidos
• Однощеточная
машина со сбором
жидкостей
Lava-asciuga •
Scrubber-dryer •
Laveuse-sécheuse
• Bodenreinigungs-
maschine •
Fregadora-secadora •
Машина для мойки и
сушки пола
Monospazzola
Aspiraliquidi •
Single-brush machine
Wet vacuum •
Mono-brosse
Aspirateur à eau •
Einbürstenmaschine
Nasssauger •
Máquina fregadora
Aspiradora de líquidos
• Однощеточная
машина со сбором
жидкостей
Attrezzi
Equipment
Outlis
Werkzeuge
Útiles
Оснастка
Disco morbido • Soft
disk • Disque doux •
Weiche Scheibe •
Disco blando •
Мягкий диск
Pennellessa • Flat
brush
Pinceau plat •
Flachpinsel • Brocha
plana • Большая
кисть
Scopa - Straccio •
Broom - Rag • Balai
- Serpillère • Besen
- Tuch • Escoba -
Trapo/fregona •
Щетка - Тряпка
Straccio • Rag •
Serpillère • Tuch
• Trapo/fregona •
Тряпка
Prodotto *
Product*
Produit*
Produkt*
Producto*
Продукт*
Disincrostante acido •
Acid-based scale
remover • Détartrant
acide • Säurehaltiger
Entkalker •
Desincrustante ácido
• Кислотный
растворитель
отложений
Impermeabilizzante
• Waterproofing
product •
Imperméabilisant •
Abdichtendes Mittel •
Impermeabilizante •
Герметик
Detergente per
pavimenti ceramici •
Detergent for ceramic
floors • Détergent
pour sols céramiques
• Reinigungsmittel
für keramische Böden
• Detergente para
pavimentos cerámicos
• Моющее средство
для керамических
полов
Lavapavimenti forte •
Strong floor detergent
• Détergent puissant
• pour sols • Starkes
Bodenreinigungs-
mittel • Fregasuelos
fuerte •
Сильнодействующее
средство для мытья
полов
Detergente
smacchiatore •
Detergent-stain
remover • Détergent
détachant • Reiniger/
Fleckenentferner
• Detergente
quitamanchas •
Пятновыводящее
моющее средство
Note
Notes
Notes
Bemerkungen
Notas
Примечания
Diluire come da indicazioni sull’etichetta, stendere
la soluzione. Lavare, aspirare.Risciacquare,
aspirare. • Dilute as per instructions on the label.
Spread the solution. Wash, vacuum. Rinse, vacuum. •
Diluer selon les indications sur l’étiquette, étaler la
solution. Laver, aspirer. Rincer, aspirer. • Gemäß
den Angaben auf dem Aufkleber verdünnen, die
Lösung auftragen. Waschen, absaugen. Abspülen,
absaugen. • Diluir siguiendo las indicaciones de la
etiqueta. Aplicar la solución. Fregar, aspirar. Enjuagar,
aspirar. • Разбавить согласно указаниям на
этикетке,нанести раствор на поверхность.
Промыть, собрать.ополоснуть, собрать.
Rimuovere il residuo secco dopo 24 ore con
monospazzola o disco morbido • Remove the dry
residue after 24 hours with a single-brush machine
and soft disk • Enlever le résidu sec au bout de 24
heures avec une machine mono-brosse et disque
doux. • Das überschussige, getrocknete Produkt
nach 24 Stunden mit einem Einbürstengerät
mit weicher Scheibe entfernen. • Remover el
residuo seco transcurridas 24 horas con máquina
fregadora y disco blando. • Удалить сухой остаток
через 24 часа при помощи однощеточной
машины с мягким диском
Per la pulizia di tutti i giorni; per rimuovere lo
sporco di passaggio • For daily cleaning; for
removing dirt from traffic • Pour le nettoyage
de tous les jours; pour éliminer la saleté due
au passage • Für die tagliche Reinigung; um
den durch Begehung entstandenen Schmutz
zu entfernen • Para la limpieza diaria; para
eliminar la suciedad provocada por el paso • Для
ежедневной уборки; для удаления грязи от
хождения
Diluire come da indicazioni sull’etichetta • Dilute
as per instructions on the label • Diluer selon les
indications sur l’étiquette • Gemäß den Angaben
auf dem Aufkleber verdünnen • Diluir siguiendo las
indicaciones de la etiqueta • Растворить согласно
указаниям на этикетке
Versare il prodotto puro sulla macchia e sull’intera
mattonella, lasciare asciugare, risciacquare. •
Apply the product on the stain and the entire
affected tile, without diluting, leave to dry, rinse.
• Verser le produit pur sur la tache et sur tout le
carreau. Laisser sécher, rincer. • Das unverdünnte
Produkt auf den Fleck und die gesamte Fliese
auftragen, trocknen lassen, abspülen. • Verter el
producto puro sobre la mancha y sobre todo el
azulejo, dejar secar, enjuagar. • Налить на пятно
и на всю поверхность плитки чистый раствор,
высушить, промыть.
*
Produttori consigliati · Fabricants recommandés · Empfohlene Hersteller · Fabricantes aconsejados · Рекомендуемые производители:
FILA s.p.A.
FABER CHIMICA s.r.l.
GEAL-CHIM s.r.l.
fila@filachim.it
info@faberchimica.com
info@geal-chim.it
www.filachim.com
www.faberchimica.com
www.geal-chim.it
I
n
f
o
r
m
a
z
i
o
n
i
G
e
n
e
r
a
l
i