Conformi alla Direttiva ErP
e al Regolamento UE327/2011 (FAN)
Categoria di misura: C
Categoria di efficienza: Statica
In conformità a EN ISO 5801 / AMCA 210.
Compliant with Erp Directive
and EU Regulation 327/2011 (FAN)
Measurement category: C
Efficiency category: Static
According to EN ISO 5801 / AMCA 210.
I ventilatori della serie QCL sono adatti per la ven-
tilazione, con fissaggio a parete nelle più svariate
applicazioni civili, industriali e commerciali in cui
siano richiesti ingombri limitati o prestazioni re-
golabili. La serie è costituita da 10 modelli con
diametro girante da 200 a 710 mm. L’impiego è
previsto con aria pulita nell’intervallo di tempe-
ratura da -25°C a +60°C. Il boccaglio ottimizzato
ed il profilo bionico delle pale riducono il rumore
e aumentano l’efficienza aeraulica ed energetica
nel rispetto del Regolamento UE 327/2011.
• Telaio portante in lamiera d’acciaio zincata stam-
pato e imbutito, con raggio in aspirazione. Mo-
delli 63 e 71 telaio portante in lamiera d’acciaio
stampato e imbutito verniciato a polveri epossi-
poliestiriche.
GENERAL DESCRIPTION
The fans of the QCL series are suitable for the
ventilation, with wall or panel, in residential,
commercial and industrial buildings, where re-
duced dimensions or adjustable performances
are required. The series consists of 10 models
with impeller diameter from 200 to 710 mm.
They are designed for clean air in the tempera-
ture range -25°C / +60°C.
The optimized inlet cone along with the bionic
profile of the blades reduce noise level and in-
crease the aeraulic and energetic efficiency ac-
cording to the regulation EU 327/2011.
CONSTRUCTION
• Supporting frame in drawn galvanized steel
sheet, with radius inlet cone. Models 63 and
71 supporting frame in drawn steel sheet, with
radius inlet cone, epoxy coated.
• Helical impeller with sickle-shaped on bionic
finding blades in technopolymer (200-400) or
die-cast aluminium alloy (450-710) directly
united to the motor rotor.
• Execution 5 (impeller directly coupled to motor
shaft). Air flow from motor to impeller.
• Inlet protection guard in steel rod, according to
EN ISO 12499. Models 200,250,630 and 710
with protection function and motor support.
Models 310-560 with motor support bracket in
steel powder coated epoxy.
• External rotor motor, with built in thermal pro-
tection, suitable for adjustable, three-phase
double speed (delta-star YΔ) or single-phase.
• Standard configuration “partly completed ma-
chinery” according to Directive 2006/42/EC.
• Reverse airflow version.
• Gravity shutter (S).
• Spacer manufactured in epoxy painted steel
sheet (D).
• Impeller side protection guard manufactured
according to UNI ISO 12499 rules and protec-
ted against atmospheric agents (R).
•
•
•
•
•
Girante elicoidale con pale a falce con sezione
speciale stampate in tecnopolimero (200-400)
o fusione di lega d’alluminio (450-710) diretta-
mente calettato al rotore del motore.
Esecuzione 5 (accoppiamento diretto con giran-
te). Flusso dell’aria da motore a girante.
Rete di protezione lato motore in tondino d’ac-
ciaio trafilato e protetto dalla corrosione. Mo-
delli 200,250,630 e710 con funzione protezio-
ne e porta-motore. Realizzata a norme EN ISO
12499. Modelli 310-560 staffa supporto motore
in acciaio verniciato a polveri epossidiche.
Motore a rotore esterno, con termoprotettore,
idoneo alla regolazione, trifase a doppia veloci-
tà (stella- triangolo YΔ) o monofase.
Configurazione standard “quasi macchina” se-
condo direttiva 2006/42/CE
A RICHIESTA
• Versione a flusso inverso.
ACCESSORI
• Serranda a gravità (S).
• Distanziatore realizzato in lamiera verniciata a
polveri epossipoliestiriche (D).
• Rete di protezione lato girante, realizzata a norme
UNI EN ISO 12499 e protetta contro gli agenti
atmosferici (R).
Abbinamento a regolatori di velocità / Speed regulators pairing - Pag. 302
Collegamenti elettrici / Wiring diagrams - Pag. 320