Rivettatrice con alimentazione automatica del rivetto a strappo
disponibile per rivetti da Ø 3,2 mm a Ø 5,0 mm in tutte le leghe e
Ø 6,0 mm solo in lega di alluminio con lunghezza max 20 mm e max
diametro della testa 12 mm. La macchina viene fornita attrezzata
per una sola misura di rivetto a richiesta del cliente, per l’eventuale
cambio di formato, verrà fornito il kit adeguato alla misura occorrente.
>
GB
>
F
>
D
>
E
>
PL
>
RUS
>
I
Automatic feed riveting tool designed for rivets Ø 3,2 ÷ 5,0 mm (all
alloys) and Ø 6,0 mm (only in aluminium) with length max. 20 mm
and head diameter max. 12 mm. The automatic feed riveting tool is
equipped to place one size of rivet selected by customer. Kits for
other sizes can be supplied on request.
Outil de pose avec chargement automatique du rivet. Il est équipé
pour rivets de Ø 3.2 mm à 5.0 mm et Ø 6.0 mm uniquement en
ALU, longueur maxi 20 mm et diamètre de la tête maxi 12 mm.
La machine peut être fournie avec un kit pour l’utilisation d’un
seul diamètre de rivet. Sur demande, nous pouvons livrer les
équipements pour adapter l’outil aux différents diamètres.
Das
Blindniet-Werkzeug
mit
automatischer
Zuführung
ist
geeignet
um
Blindniete
mit
Ø 3,2 - 5,0 mm (alle Materialien) und Ø 6,0 mm (nur in Aluminium)
zu verarbeiten mit Länge max. 20 mm und Kopfdurchmesser max.
12 mm. Das Werkzeug wird durch Auswahl des Kunden in einer
Blindniet-Größe ausgestattet. Es kann jedoch auf Wunsch des
Kunden auch mit weiteren Umrüstsätzen geliefert werden.
Remachadora
con
alimentación
automática
del
remache disponible para remaches desde Ø 3,2 mm a
Ø 5,0 mm en todas las aleaciones y con Ø 6,0 mm solo
en aluminio, con longitud max 20 mm y max diámetro de la cabeza
12 mm. La máquina se abastece equipada para un solo diámetro
de remache sobre pedido del cliente, para el eventual cambio de
formado se suministrará el kit adecuado a la medida necesaria.
Nitownica z automatycznym podawaniem nita zrywalnego, dostępna
dla nitów od śr. 3,2 mm do śr. 5,0 mm ze wszystkich stopów i dla
śr. 6 mm tylko ze stopu aluminium o długości maks. 20 mm i maks.
średnicy łba równej 12 mm.
Nitownica pneumatyczyna z automatycznym podajnikiem nitów
dostosowana jest do konkretnego rozmiaru nitów, zgodnie z
potrzebą klienta. Na zamówienie dostępne są zestawy głowic do
różnych wymiarów nitów.
Заклёпывающий аппарат с автоматической подачей глухих
заклёпок, изготовленных из любых сплавов для диам. от 3,2 мм
до 5,0 мм и только для алюминиевых заклёпок с диам 6 мм и
макс длиной 20 мм и с макс диаметром головки 12 мм.
Этот автомат оснащается на один и только размер деталей,
по запросу покупателя. Для того чтобы изменить формат, мы
вышлем вам специальный адекватный набор для размера в
котором нуждается клиент.
CA
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
DONNEES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN
ERISTICAS
TECNICAS - CHARAKT. TECHNICZNE - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
C
AR
R
Peso totale - Total weight - Poids total
Gesamtgewicht - Peso total
Waga całkowita - Общий вес
Peso impugnatura - Handle weight - Poids de la poignée
Pistolengewicht - Peso puño
Waga pistoletu - Вес рукоятки
Potenza - Power - Puissance
Kraft - Potencia
Moc - Мощность
Consumo aria - Air consumption - Consommation d’air
Luftverbrauch - Consumo aire
Zużycie powietrza w cyklu - Растрата воздуха
Lunghezza tubi di alimentazione - Length feeding hoses
Longueur tuyaux d’alimentation
Länge Zuführungsrohr - Longitud tubos de alimentación
Długość rur podawania - Длина подающих труб
Pressione dell’aria di alimentazione - Air pressure
Pression de l’air d’alimentation
Luftdruck - Presión del aire de alimentación
Ciśnienie powietrza zasilającego - Давление воздуха
Velocità - Speed -Vitesse
Geschwindigkeit - Velocidad
Wydajność - Скорость
Tensione - Voltage - Voltage
Elektroanschluß -Tensión
Napięcie - Напряжение
68
2,6
15470
35
2,5
6 ÷ 7
≅ 17
Kg - Kgs - Kg
Kg - Kg
Kg - Кг
Kg - Kgs - Kg
Kg - Kg
Kg - Кг
N (6 bar) - N (6 bar) - N (6 bar)
N (6 bar) - N (6 bar)
N (6 bar) - H (6 бар)
NL/ciclo - NL/cycle - NL/cycle
NL/Takt - NL/ciclo
Nl/cykl - Нл/цикл
mt - mt
m
m - m
m-
M
bar - bar
bar
bar - bar
bar - бар
pz/1’ - pcs/1’ - pces/1’
Stk/1’ - pzs/1’
szt./1' - шт/1'
> La rivettatrice è conforme
alle attuali normative
vigenti per le macchine
automatiche.
> The tool is manufactured
according to the current
regulations in force for
automatic tools.
> L’outil est conforme
aux règles en vigueur
pour les machines
automatiques.
> Das Werkzeug wird
gemäß den geltenden
Normen für automatische
Werkzeuge hergestellt.
> La remachadora es
conforme a las actuales
normas vigentes para las
máquinas automáticas.
> Nitownica zgodna jest z
aktualnie obowiązującymi
normami dla narzędzi
automatycznych.
> Автомат соответствует
актуальным стандартам
и нормативам,
распространяющимся
на рабочие автоматы.
A
AC
CT
T E
220 Volts 50 Hz - 220 Volts 50 Hz - 220 Volts 50 Hz
220 Volt 50 Hz - 220 Volts 50 Hz
220 V 50 Hz - 220 В 50 Гц
RBINDUNGSSYSTEME ı SISTEMAS DE FIJACION ı SYSTEMY MOCOWANIA ı СИСТЕМЫ КРЕПЛЕНИЯ
ı SISTEMI DI FISSAGGIO ı FASTENING SYSTEMS ı SYSTÈMES DE FIXATION ı VERBINDUNGSSYSTEME ı SISTEMAS DE FIJACION ı SYSTEMY MOCOWANIA ı СИСТЕМЫ КРЕПЛЕНИЯ
S.r.l.
> Example of application of the tool AU 100 on a
robotized system.
> Exemple d’application de la riveteuse AU 100
sur un système robotisé.
> Anwendungsbeispiel der Maschine AU 100 mit
einem Industrie-Roboter.
> Ejemplo de aplicación de la remachadora
AU 100 sobre un sistema con robot.
> Przykład montażu urządzenia AU 100 na
> Пример использования заклёпывающего
аппарата AU 100 в роботизированной
системе.
ı SISTEMI DI FISSAGGIO ı FASTENING SYSTEMS ı SYSTÈMES DE FIXATION ı VERBINDUN
ı SISTEMI DI FISSAGGIO ı FASTENING SYSTEMS ı SYSTÈMES DE FIXATION ı VE
GSSYSTEME ı SISTEMAS DE FIJACION ı SYSTEMY MOCOWANIA ı СИСТЕМЫ КРЕПЛЕНИЯ