MECHANICAL REQUIREMENTS CLASS (VEHICULAR PASSAGE ) | CLASSE EXIGENCES MÉCANIQU
E
T
e
c
h
n
i
c
a
l
I
n
f
o
INDE
X
ABC
(DALLES DE VOIRIE) | KLASSE DER MECHANISCHEN ANFORDERUNGEN ( BEFAHRBARKEIT
)
EN 1339
SHADE VARIATION | DEGRÉ DE VARIABILITÉ CHROMATIQUE | ABTÖNUNGSGRAD
ANSI A137.1 - ANSI A137.3 (SLIMTECH)
Le lastre per strade e coperture in cemento sono soggette a marcatura NF, la
cui gestione è garantita da CERIB su incarico di AFNOR Certi
fication.
• Classi di denominazione NF riconducibili all’us
o
Corrispondono alle classi di requisiti della norma P 98-335 in merito a
l
dimensionamento e alla realizzazione di pavimentazioni.
Classe
S4
T7
T11
Posa s
u
sabbia o
malta
Pose su
r
sable o
u
mortie
r
Veicoli con
carico per
ruota <
0,6 t
Véhicules
de charge
par roue <
0,6 t
Veicoli con carico per ruota < 2,5
t
Véhicules de charge par roue < 2,5
t
Veicoli con carico pe
r
ruota < 0,9
t
Véhicules de charge pa
r
roue < 0,9
t
U14
Circolazion
e
occasionale e
a
bassa velocit
à
Circulatio
n
occasionnelle et
à
vitesse réduit
e
U25
Les dalles de voirie et de toiture en béton font l’objet d’une marque N
F
dont la gestion est assurée par le CERIB par mandat de l'organisme d
e
normalisation AFNOR
.
• Classes d’appellation NF liées à l’usage
Elles correspondent aux classes d’exigences de la norme P 98-33
5
concernant le dimensionnement et la mise en oeuvre des chaussées.
U3
0
Circolazione
occasionale e
a
bassa velocit
à
Circulatio
n
occasionnelle et
à
vitesse réduit
e
Veicoli con carico per ruota ≤ 6,5
t
Véhicules de charge par roue ≤ 6,5
t
Circolazione normale
Circulation normale
Circolazione normale
Circulation normal
e
Classificazione estetica e variazio-
ni di tono. Il colore, la struttura e
l’aspetto delle piastrelle possono
variare secondo le specifiche del
produttore de
finite per la particolare
serie di piastrelle o linea di prodotto.
Le seguenti designazioni di “classe
estetica” sono fornite nella Tabella,
affinché il produttore possa comu
-
nicare le caratteristiche estetiche di
un particolare prodotto.
V
0
Aesthetic classification and shad
e
variations. Tiles may vary in color
,
texture, or appearance accordin
g
to the manufacturer’s design fo
r
that particolar tile series or produc
t
line. The following aesthetic clas
s
designations have been provided in
the Table, so that the manufacture
r
may describe the aesthetic charac-
teristics of a particular product.
Classification esthétique et varia-
tions de tonalité. La couleur, la struc
-
ture et l’aspect des carreaux peuven
t
varier en fonction des spéci
fication
s
du producteur dé
finies pour la sé
-
rie de carreaux ou la ligne de pro
-
duit spécifique. Les désignations d
e
« classe esthétique » suivantes son
t
fournies dans le Tableau pour per
-
mettre au producteur de communi-
quer les caractéristiques esthétique
s
d’un produit particulier
.
Destinazione
STRADA
&
COPERTURE
Destinatio
n
VOIRIE &
TOITURE
Solo accesso pedonal
e
Accès piétons exclusivement
Posa s
u
sostegn
i
Pose su
r
plot
s
/
Uso moderato di piccola
superficie (ad esempio
,
terrazze private) e altezza
dei sostegni ≤ 15 c
m
Usage modéré sur petite
surface (par ex: terrasses
privatives) et hauteur des
plots ≤ 15 c
m
Uso collettivo o
pubblico
Usage collectif ou
public
Veicoli con carico per ruota
< 0,9 t in circolazione
a
velocità ridotta e per 40
veicoli/giorno/direzione al
massimo (parcheggio, …
)
Véhicules de charge par
roue < 0,9 t circulant à
vitesse réduite et à raison
de 40 véhicules/jour/sens
au maximum (aires de
stationnement, …)
NULL
A
Aspetto molto uniforme. I pezzi della
stessa variante di colore sono molto
uniformi.
NONE
Very uniform appearance. Piece
s
of the same colour variant are very
uniform
.
NUL
Aspect très uniforme. Les pièces de
la même variante de couleur sont
très uniformes.
/
/
V1
LIEVE
Aspetto uniforme. Le differenze fra i
pezzi di un lotto di produzione son
o
minime.
V2
MINOR
Uniform appearance. Difference
s
among pieces from the same pro-
duction batch are minimal
.
LÉGER
Aspect uniforme. Les différences
entre les pièces d’un même lot de
production sont minimes.
BREAKING STRENGTH (S) | CHARGE DE RUPTURE (S) | BRUCHWIDERSTAND (S)
ISO 10545-4
BASSO
Variazioni minime. Differenze chiara
-
mente visibili nella struttura e/o nel
design fra pezzi di colori simili.
V
3
LO
W
Slight variation. Clearly distinguish
-
able differences in texture and/or
pattern within similar colors
.
FAIBLE
Variations minimes. Différences claire-
ment visibles au niveau de la structure
et/ou du design entre les pièces ca
-
ractérisées par des couleurs similaires.
Questo parametro serve per val
-
utare la capacità della piastrella di
sopportare carichi statici e dinamici
quando è posta in esercizio. La nor-
ma considera la piastrella come una
trave, posta su due rulli distanti tra
loro, mentre al centro viene appli-
cata una forza tramite un terzo rullo.
Il carico di rottura è il peso ch
e
viene sopportato prima della rottu-
ra della piastrella. Il carico di rottu-
ra effettivo della piastrella in oper
a
è notevolmente superiore a quello
misurato in laboratorio
.
ASTM C 64
8
This parameter is used to assess the
ceramic tile’s capacity to withstand
static and dynamic loads after lay
-
ing. The standard considers the tile
as a beam, placed on two rollers
a
certain distance apart, while a third
roller applies a force to its centre.
The breaking strength is the weight
the tile withstands before breaking.
The actual breaking strength of a
tile after laying is considerably high-
er than the value measured in th
e
laboratory.
Ce paramètre permet d’évaluer la
capacité qu’a le carreau de sup-
porer des charges statiques et dy-
namiques. La norme considère le
carreau comme une poutre posée
sur deux rouleaux distants l’un de
l’autre alors qu’au centre du carrea
u
est appliquée une force par l’inter
-
médiaire d’un troisième rouleau.
La charge de rupture est le poid
s
supporté avant rupture du carreau.
La charge de rupture effective du
carreau après pose est toligere net-
tement supérieure à celle mesurée
en laboratoire.
Dieser Parameter dient zur Bewer-
tung der Fähigkeit der im verlegten
Zustand statischen und dynamis-
chen Belastungen standzuhalten. Die
Norm betrachtet die Fliese als einen
Balken, der auf zwei voneinande
r
distanzierten Rollen liegt, während i
n
der Mitte über eine dritte Rolle eine
Kraft angelegt wird. Die Bruchlast ist
das ausgehaltene Gewicht, bevor
die Fliese bricht. Die tatsächliche
Bruchfestigkeit der verlegten Flies
e
ist wesentlich höher als die im Labor
gemessene Bruch-festigkeit.
MEDIO
Variazioni moderate. Benché i colo
-
ri e la struttura di un singolo pezzo
possano essere identificativi dei co-
lori e della struttura degli altri pezzi,
la variazione di colore e di struttu-
ra di ciascun pezzo può variare i
n
maniera significativa. Si consiglia di
esaminare la gamma prima dell’e-
ventuale scelta.
V4
MEDIUM
Moderate variation. While th
e
colors and or texture present on
a
single piece of tile will be indicativ
e
of the colors and or texture to be
expected on the other tiles, th
e
variation of colors and or texture o
n
each piece may vary signi
ficantly. I
t
is recommended that the range b
e
viewed before selection.
MOYEN
Variations modérées. Même si les
couleurs et la structure d’une seule
pièce peuvent identi
fier les couleurs
et les structures des autres pièces,
la variation de la couleur et de la
structure de chaque pièce peut
être significative. Il est conseillé
d’examiner la gamme avant d
e
choisir.
Il metodo di prova consiste
The test method consists in placing
nell’appoggiare la piastrella sulle
the tile on the ends of three
estremità di tre aste cilindriche
cylindrical rods, or on three ball
oppure su tre cuscinetti a sfera per
bearings for tiles having a facial
piastrelle, aventi un’area faccial
e
area of 6.25 in² (40 cm²) or less
,
pari a 6,25 pollici² (40 cm²) o are
a
arranged in an equilateral triangle,
and applying force at the centre
of the triangular support, until the
pertanto applicata una forza di entità
specimen breaks.
prestabilita al centro del supporto
triangolare. Tale forza è mantenut
a
fino alla rottura del campione
.
La méthode d’essai consiste
à
poser le carreau sur les extrémité
s
de trois tiges cylindriques ou su
r
trois roulements à billes pour le
s
carreaux ayant une surface de 6,25
pouces² (40 cm²) ou inférieure,
disposées/és de façon à former u
n
triangle équilatéral. L’essai prévoit
ensuite l’application d’une force
prédéterminée au centre du suppor
t
triangulaire, jusqu’à la rupture de
l’échantillon.
Die Testmethode besteht darin
,
die Fliese auf die Enden vo
n
drei Rundstäben oder auf dre
i
Fliesenkugellager
mit
einer
Frontfläche von 6,25 Zoll² (4
0
cm²) oder weniger zu legen, die
so angeordnet sind, dass sie ei
n
gleichseitiges Dreieck bilden. Dann
wird in der Mitte dieses dreieckigen
Trägers eine zuvor festgelegte Kraft
angelegt, bis die Fliesenprobe bricht.
ALTO
Variazioni sostanziali. Di
fferenze
casuali di colore o struttura da pia-
strella e piastrella, di conseguenza
una piastrella può avere colori e/o
struttura totalmente diversi da altre
piastrelle. Pertanto, il risultato finale
sarà unico e non ripetibile. Si con
-
siglia di esaminare la gamma prima
dell’eventuale scelta.
MAJO
R
Substantial variation. Random color
and or texture di
fferences fro
m
tile to tile, so that one tile ma
y
have totally different colors and
or texture from that on other tiles
.
Thus, the
final installation will b
e
unique. It is recommended that th
e
range be viewed before selection
.
ÉLEVÉ
Variations importantes. Différences
aléatoires au niveau de la couleur ou
de la structure d’un carreau à l’autre.
Un carreau peut ainsi présenter des
couleurs et/ou une structure totale-
ment différentes de celles d’autres
carreaux. Le résultat final sera donc
unique et non reproductible. Il es
t
conseillé d’examiner la gamme avan
t
de choisir
.
Optische Klassifizierung und Ton-
variationen. Die Farbe, die Struktur
und das Aussehen der Fliesen kön
-
nen aufgrund der für die besondere
Fliesenserie oder Produktreihe fest-
gelegten Spezi
fikationen seitens des
Herstellers variieren. Die folgenden
Bezeichnungen der „Kategorie“ sind
in der Tabelle angegeben, damit der
Hersteller die ästhetischen Merkmal
e
eines bestimmten Produkts vermit-
teln kann
.
NICHTIG
Sehr gleichmäßiges Erscheinungs
-
bild. Die Fliesen der gleichen Farb-
variante sind sehr gleichmäßig.
LEICHT
Gleichmäßiges
Erscheinungsbild
.
Die Unterschiede zwischen den
Fliesen eines Produktionsloses sind
minimal.
GERING
Minimale Abweichungen. Deut-
lich sichtbare Unterschiede in der
Struktur und/oder im Design zwi
schen Fliesen ähnlicher Farbe
.
MITTEL
Mäßige Abweichungen. Obwohl
die Farben und die Struktur einer
einzelnen Fliese kennzeichnend für
die Farben und die Struktur der an
-
dern Fliesen sein können, können
die Farbe und die Struktur jeder
einzelnen Fliese beträchtliche Ab-
weichungen aufweisen. Es empfiehlt
sich vor einer möglichen Auswahl
die Produktpalette zu überprüfen.
STARK
Starke Abweichungen. Zufällige
Farboder Strukturunterschiede zwi
-
schen den einzelnen Fliesen, folg
-
lich kann sich die Farbe und/oder
Struktur einer Fliese vollkomme
n
von den anderen Fliesen unter-
scheiden, und das Endergebnis ist
daher einmalig und nicht wieder-
holbar. Es emp
fiehlt sich vor einer
möglichen Auswahl die Produktpa-
lette zu überprüfen.