MONTAGGIO DEI BATTISCOPA
SKIRTING BOARD INSTALLATION
Terminata l’installazione della pavimentazione la
striscia perimetrale verrà tagliata con un cutter
e verr
à poi installato il battiscopa perimetrale.
Qualora si tratti di un elemento in materiale
rigido, deve essere fissato alle strutture verticali ma
non deve avere nessun punto di ancoraggio
con la pavimentazione galleggiante.Se il battiscopa
viene fissato anche alla pavimentazione possono
insorgere delle tensioni superficiali al rivestimento
che possono portare alla rottura di quest’ultimo.
RACCOMANDAZIONI
RECOMMENDATIONS
Per il corretto funzionamento dell’impianto radiante
sono fondamentali le seguenti indicazioni:
Once the flooring has been installed, the perimeter
edge will be cut with a cutter and the skirting board
will then be installed.
If it is made of a rigid material, it must be
fixed
to the vertical structures but must not have any
anchor points with the floating floor.
If the skirting board is also fastened to the floor
covering, surface tension can arise on the covering,
which can lead to the latter breaking.
For the correct functioning of the underfloor
heating system, the following recommendations are
essential:
• Pulizia preventiva: si consiglia fortemente di
provvedere alla preventiva pulizia dell’impianto
per garantire livelli prestazionali costanti nel
tempo.Prima di caricare il circuito
è necessario
eseguire un buon lavaggio
fino a che l’acqua
non sia perfettamente pulita, provvedendo alla
rimozione degli ossidi di metalli e dei residui di
lavorazione (olii, trucioli, residui di canapa, paste
di cattiva qualità, ecc.)
• Preventive cleaning: it is strongly
recommended to provide preventive cleaning
of the system to ensure constant performance
levels over time
Before loading the circuit it is necessary to
perform a good washing until the water is
perfectly clean, removing metal oxides and
processing residues (oils, shavings, hemp
residues, bad quality pastes, etc.)
•
È inoltre consigliata l’installazione di un
filtro defangatore sul circuito di ritorno
dell’impianto, prima di entrare in caldaia (o
pompa di calore), in modo tale da intercettare
le impurit
à che potrebbero danneggiare
scambiatore e circolatori
• It is also advisable to install a deflector
filter
on the system’s return circuit, before entering
the boiler (or heat pump), in order to intercept
impurities that could damage the exchanger
and circulators
• Corretto bilanciamento di un impianto:
consiste nel far fluire attraverso i suoi terminali
(collettori) la giusta quantit
à di fluido e
quindi ottenere la giusta emissione di energia
termica. Senza un adeguato bilanciamento,
i terminali pi
ù vicini al generatore lavorano
con portate ed emissioni termiche troppo
alte, mentre quelli pi
ù lontani troppo basse:
situazioni, queste, che portano al formarsi
di alcune zone troppo calde e di altre troppo
fredde, non offrendo accettabili condizioni di
comfort termico e neppure garantire bassi
consumi di energia
• Correct balancing of a system: this consists
in having the correct amount of fluid flow
through its terminals (manifolds) and thus
obtain the correct amount of thermal energy
output. Without proper balancing, the terminals
closest to the generator work with flow rates
and thermal emissions that are too high, while
those furthest are too low: situations, these,
which lead to some zones being too hot and
others too cold, not offering acceptable thermal
comfort conditions, nor guarantee low energy
consumption