pavimenti sopraelevati

Raised floors . Planchers surélevés .

Doppelböden . Фальшполы.

I PANNELLI PER LA POSA IN AMBIENTI ESTERNI E INTERNI SPECIALI.

I pavimenti per esterni o per interni speciali, sono composti da un’anima strutturale di supporto inerte in ceramica, che accoppiato a piastrelle Cercom R11 nel caso di am-

bienti esterni e piastrelle Cercom R9/R10 per ambienti interni speciali, necessitano di uno specifico collante e di una speciale rete di rinforzo in fibra di vetro per la posa C.

Ciò conferisce al pannello elevate caratteristiche di resistenza ai carichi, rendendo il pannello totalmente antisfondamento. Se montato a regola d’arte, il pannello, grazie alla

sua composizione ad altissima densità, oltre a garantire un’elevata resistenza ai carichi, sarà totalmente ignifugo, impermeabile, non assorbirà acqua e non subirà variazioni

dimensionali in presenza di agenti atmosferici o a variazioni sensibili alla temperatura. Mentre per le pavimentazioni interne i pavimenti Cercom bisellati e rettificati vengono

bordati in materiale plastico che consente di impedire che entri sporco ed acqua, per quelle esterne i pavimenti Cercom bisellati e rettificati vengono montati senza bordatura,

questo per mantenere uno spazio fra un pannello e l’altro al fine di garantire un ottimale drenaggio dell’acqua piovana. Per questo tipo di installazione si utilizza una struttura

portante di sopraelevazione in plastica al fine di garantire la perfetta compatibilità con gli agenti esterni D. Il supporto offre grande robustezza e resistenza ai carichi, può essere

regolato in altezza (per mezzo della chiave di regolazione) anche a pavimento finito, grazie ad un’innovativa testa fissa rotante provvista nella parte superiore di una struttura in

gomma antirumore ed antiscivolamento E. Grazie a questa testa autolivellante compensa automaticamente pendenze fino ad un massimo del 5%.

PANELS FOR INSTALLATION OUTDOORS AND IN SPECIAL INTERIORS.

Floor panels for exterior applications or special interiors are composed of an inert ceramic structural core, which, when coupled to Cercom R11 tiles in the case of exteriors

or Cercom R9/R10 tiles for special interiors, require a specific adhesive and a special fibreglass reinforcing mesh for fixing C. This solution imparts exceptional loading

capacity to the tile, making it completely shatter-proof. When installed correctly, thanks to its very high density composition, the panel not only assures high load resistance,

it is also completely fireproof, impermeable, non-water absorbing and not subject to dimensional variations caused by weathering or significant temperature gradients.

For interiors, chamfered and ground Cercom floor panels are edged in plastic material to prevent the ingress of dirt and water, while for exteriors, chamfered and ground

Cercom floor panels are installed without edging in order to leave a gap between panels for optimal rainwater drainage. This type of installation involves the use of a plastic

load bearing structure to ensure complete resistance to external agents D. The support is extremely strong and resistant to loading and it is height adjustable (utilising an

adjuster key) even once the floor is finished, thanks to an innovative rotating head the top of which features an anti-noise non-slip rubber structure E. Thanks to this self-

levelling head the system automatically compensates for gradients of up to 5%.

PANNEAUX POUR POSE EN EXTÉRIEURS ET INTÉRIEURS SPÉCIAUX

Les revêtements de sol pour extérieurs ou intérieurs spéciaux sont constitués d’une âme structurelle de support inerte en céramique qui, assemblée aux carreaux Cercom

R11 pour les extérieurs et aux carreaux Cercom R9/R10 pour les intérieurs spéciaux, requiert une colle spécifique et un treillis de renfort en fibre de verre pour la pose C.

Ceci donne au panneau de hautes propriétés de résistance aux charges et celui-ci ne s’affaisse pas. Monté dans les règles de l’art, le panneau, par sa composition

à très haute densité, garantit non seulement une haute résistance aux charges, mais sera totalement ignifuge, imperméable, n'absorbera pas d'eau et ne subira pas

de modifications dimensionnelles dues aux agents atmosphériques ou de variations sensibles à la température. Alors que pour les dallages d’intérieur les revêtements

Cercom biseautés et rectifiés sont bordés de matière plastique qui permet d’éviter la pénétration de la saleté et de l’eau, pour les dallages extérieurs les revêtements

Cercom biseautés et rectifiés sont montés sans bordure, afin de laisser un espace entre deux panneaux pour garantir un bon écoulement des eaux de pluie. Pour ce type

d’installation, on utilise une structure portante de surélévation en plastique afin de garantir une parfaite compatibilité avec les agents extérieurs D. Le support apporte une

grande solidité et résistance aux charges, il peut être réglé en hauteur (à l’aide de la clé de réglage), y compris une fois le revêtement terminé, grâce à une innovante tête

fixe rotative prévue en partie supérieure d’une structure en caoutchouc phonique et antidérapant E. Cette tête auto-nivelante permet de compenser automatiquement les

pentes jusqu’à un maximum de 5 %.

DIE TAFELN FÜR DIE VERLEGUNG IM FREIEN UND FÜR SPEZIELLE INNENANWENDUNGEN.

Die Fussböden im Freien und in speziellen Räumen in Gebäudeinnern bestehen aus einem Strukturkern aus einem inerten Keramikträger, der im Falle von Außenräumen

mit Fliesen vom Typ Cercom R11 und bei besonderen Innenräumen mit Fliesen vom Typ Cercom R9/R10 verbunden wird, und bei der Verlegung einen Spezialkleber

und ein verstärkendes Spezialnetz aus Glasfasern benötigen C. Dies verleiht der Tafel eine erhöhte Tragfähigkeit und macht sie komplett durchbruchsicher. Wenn

die Tafel fachgemäß montiert wird ist sie dank ihrer außerordentlich dichten Zusammensetzung, abgesehen von ihrer hohen Tragfähigkeit, auch vollständig feuerfest

und wasserundurchlässig; sie absorbiert kein Wasser und unterliegt bei atmosphärischen Erscheinungen oder bedeutenden Temperaturschwankungen keinen

Veränderungen. Während die abgeschrägten und geschliffenen Cercom Fussböden für den Innenbereich mit einem Kunststoffmaterial eingefasst werden, welches

verhindert, dass Schmutz und Wasser eindringt, werden die abgeschrägten und geschliffenen Cercom Fussböden für den Außenbereich ohne Einfassung montiert.

Dies hat den Zweck, einen Freiraum zwischen den Platten zu erhalten, der einen optimalen Abfluss des Regenwassers garantiert. Für diese Art von Installation wird eine

Trägerstruktur aus Kunststoff verwendet, die mit den Wetterbedingungen kompatibel ist D. Die Trägerstruktur bietet eine hohe Widerstandsfähigkeit und Traglast und kann,

dank einem innovativen Drehkopf aus geräuschdämpfendem und rutschsicherem Kunststoff am oberen Teil der Struktur, auch bei fertig verlegtem Boden (anhand des

Einstellschlüssels) höhenreguliert werden E. Dank dieses selbstnivellierenden Kopfes werden Neigungen bis maximal 5% automatisch kompensiert.

ПАНЕЛИ ДЛЯ УКЛАДКИ НА УЛИЦЕ И В ИНТЕРЬЕРАХ СПЕЦИАЛЬНОГО НАЗНАЧЕНИЯ.

Фальшполы для укладки на улице или в интерьерах специального назначения предусматривают в сердцевине несущую конструкцию из керамики, которая

соединяется с плиткой Cercom R11 для установки на улице и с плиткой Cercom R9/R10 - в интерьерах специального назначения C. Для их укладки необходимо

использовать особый клеящий состав и специальную укрепляющую сетку из стекловолокна. Это придает панели высокие свойства грузоподъемности, делая ее

совершенно непробиваемой. При безупречном монтаже, благодаря высочайшей плотности ее состава, панель не только обладает высокой грузоподъемностью,

но и является полностью негорючей, водонепроницаемой, не поглощает воду и не претерпевает размерные изменения в результате атмосферного воздействия

или заметных температурных перепадов. В то время как при внутренней укладке фальшпола панели Cercom проходят торцовку, снятие фаски и окантовку

пластиковым материалом, не допускающим попадание грязи и воды, для укладки на улице панели Cercom проходят торцовку и снятие фаски, но монтируются

без кромки для обеспечения расстояния между панелями с целью отвода дождевой воды. Для этого типа установки применяется пластиковая несущая

возвышающая конструкция, обеспечивающая совместимость с атмосферным воздействием D. Основа предлагает большую прочность и грузоподъемность,

может регулироваться по высоте (при помощи регулировочного ключа) также после завершения установки пола благодаря инновационной поворотной головке,

в верхней части которой предусмотрена резиновая конструкция, поглощающая шум и устраняющая скольжение E. Благодаря самовыравнивающейся головке

можно автоматически устранить перепады уровня вплоть до 5%.

C

D

E

Il pavimento autoposante è un innovativo sistema di posa a secco di piastrelle di ceramica completamente svincolate tra loro, finemente lavorate al fine di garantire una

perfetta intercambiabilità fra le singole piastrelle. Grazie ad un supporto in gomma dello spessore di 5 mm, questo pavimento può essere posato su qualsiasi tipo di

pavimento preesistente e presenta evidenti vantaggi in termini di velocità, pulizia e facilità di posa. Il pavimento è velocissimo da posare ed è calpestabile immediatamente,

libero da incastri fra le piastrelle, di massima semplicità e rapidità per la posa e la rimozione o sostituzione delle singole piastrelle. Il pavimento autoposante a secco viene

semplicemente adagiato sulla superficie senza alcuna applicazione di sostanze adesive. La sua particolare composizione e la sua precisione dimensionale, ne permettono

una facile installazione con bassissimi costi di posa, pur garantendo un risultato estetico moderno e di prestigio. La sua elasticità permette di assorbire piccoli dislivelli

presenti sulla superficie di posa e grazie alla speciale composizione del supporto inferiore in gomma garantisce anche un elevato comfort acustico. Possono essere

realizzati con qualsiasi finitura Cercom e il colore della bordatura viene armonizzato al colore della ceramica scelta.

The self-laying floor is an innovative dry laying system for ceramic tiles completely separate from one another, with a high precision finish to ensure perfect interchangeability

between individual tiles. Thanks to a 5 mm thick rubber support this floor can be installed over any type of existing surface, and it offers indisputable benefits in terms

of rapidity, cleaning and ease of installation. The floor can be laid extremely rapidly and is immediately trafficable, free from any form of inter-tile coupling and it offers

the maximum ease and speed for laying, removing or replacing individual tiles. The dry self-laying floor is simply placed on the surface without the use of adhesives.

The special composition of this surface, combined with the dimensional precision of the panels, allows very easy laying with very low installation costs, while creating a

contemporary and prestigious aesthetic result. The flexibility of the panel allows it to absorb small level differences on the installation surface while also guaranteeing a high

level of acoustic comfort thanks to the special composition of the rubber lower support. These panels can be made using any Cercom finish, with the colour of the edging

matched to the colour of the chosen ceramic surface.

Le plancher auto-posant est un système innovant de pose à sec de carreaux en céramique entièrement indépendants, finement travaillés afin de garantir une parfaite

interchangeabilité entre chaque carreau. Grâce à un support en caoutchouc de 5 mm d’épaisseur, ce plancher peut être posé sur tout type de sol existant et présente des

avantages incontestables en termes de rapidité, nettoyage et facilité de pose. Le plancher est très rapide à poser et peut être utilisé immédiatement, sans encastrements

entre les carreaux, d'une extrême simplicité et rapidité pour la pose et le retrait ou le remplacement de carreaux. Le plancher auto-posant à sec est simplement adapté sur

la surface sans aucune application de colles. Sa composition particulière et sa précision de dimensions lui permettent d’être facilement installé avec de très faibles coûts

de pose tout en garantissant un résultat esthétique moderne et de grande valeur. Son élasticité permet d’absorber de petites différences de niveaux existant sur la surface

de pose et grâce à la composition particulière du support inférieur en caoutchouc, il garantit aussi un grand confort acoustique. Ils peuvent être réalisés avec toutes les

finitions Cercom et le coloris de la bordure est assorti au coloris de la céramique choisie.

Der selbsttragende Fussboden ist ein innovatives Verlegesystem mit trockener Verlegung von vollständig ineinander verschachtelten Keramikfliesen, die sorgfältig

verarbeitet wurden, so dass die einzelnen Fliesen untereinander austauschbar sind. Dank einer Tragkonstruktion aus Kunststoff mit einer Stärke von 5 mm kann dieser

Fussboden auf jede Art von vorhandenen Boden verlegt werden und weist offensichtliche Vorteile im Bezug auf Verlegegeschwindigkeit und -bequemlichkeit, sowie

Reinigung auf. Der Boden wird sehr schnell verlegt und ist sofort begehbar, benötigt keine Verbindung zwischen den Fliesen, und ist einfach im Verlegen und Entfernen,

sowie im Austausch der einzelnen Fliesen. Der trocken verlegte, selbsttragende Fussboden wird einfach auf die Oberfläche gelegt, ohne dass Klebstoffe verwendet

werden. Seine besondere Zusammensetzung und die Exaktheit seiner Abmessungen ermöglichen eine einfache, sehr kostengünstige Verlegung, garantieren aber ein

modernes und elegantes Aussehen. Seine Elastizität ermöglicht den Ausgleich von kleinen Unebenheiten auf der Verlegefläche; dank der speziellen Zusammensetzung

des unteren Kunststofftragmaterials wird auch einer erhöhter Schallkomfort garantiert. Kann mit jeder Endbearbeitung von Cercom realisiert werden, und die Farbe der

Einfassung wird auf die Farbe der gewünschten Keramik abgestimmt.

Самоукладывающийся пол представляет собой инновационную систему сухой укладки керамических плиток, не имеющих никаких связей друг с другом,

прошедших тщательную обработку для обеспечения полной взаимозаменяемости отдельных элементов. Благодаря резиновой основе толщиной 5 мм данный

пол может укладываться на любой тип уже существующего пола, и он предлагает очевидные преимущества в плане скорости, чистоты и легкости укладки.

Пол укладывается очень быстро, по нему можно сразу же ходить, он не предусматривает каких-либо соединений между плитками, а каждая отдельно взятая

плитка чрезвычайно просто укладывается, снимается и заменяется.

196

197

PAVIMENTO AUTOPOSTANTE A SECCO

DRY SELF-LAYING FLOOR

PLANCHER AUTO-POSANT À SEC

TROCKEN VERLEGTER, SELBSTTRAGENDER FUSSBODEN

САМОУКЛАДЫВАЮЩИЙСЯ СУХОЙ ПОЛ