IT
VALVOLE DI SICUREZZA AD AZIONE
EN
POSITIVA, non azionate da energia
esterna, costruite allo scopo di
intercettare il flusso di combustibile
al bruciatore per evitare che la
temperatura dell’acqua, nel circuito
di mandata dell’impianto, raggiunga
il valore della temperatura di
ebollizione.
La chiusura della valvola avviene per:
• Foratura o taglio del capillare e/o del
bulbo sensore. Essendo valvole ad
azione positiva in questo caso non
è più possibile riarmare la valvola.
• Innalzamento della temperatura
dell’acqua fino a raggiungere il
punto di taratura di 98°C (+0 -5 °C).
In questo caso è possibile riarmare
la valvola solo se la temperatura
scende ad almeno 87°C ± 2°C.
Impiego: gas delle 3 famiglie, gasolio
e olio combustibile
Attacchi filettati Rp:
(1/2” - 3/4” - 1” - 1”1/4 - 1”1/2 - 2”)
secondo EN 10226
Attacchi flangiati PN 16:
(DN 32 - DN 40 - DN 50 - DN 65 -
DN 80 - DN 100 - DN 125 - DN 150)
secondo ISO 7005
Attacco pozzetto: G 1/2”
Temperatura di taratura:
98°C (+0 -5 °C).
Pressione max esercizio valvola:
1 bar
Temperatura ambiente valvola:
-15°C÷+70°C
Lunghezza capillare: 5 m
Resistenza meccanica valvola:
Gruppo 2 (secondo EN 13611:2007)
Organi di tenuta:
Gomma NBR e Viton FKM (UNI ISO
4658)
SAFETY VALVES FOR POSITIVE
FR
ACTION, not activated by external
power, built in order to intercept
the flow of fuel to the burner to
prevent the temperature of the
water, in the delivery circuit of
SOUPAPES DE SÉCURITÉ À ACTION
ES
POSITIVE, non actionnées par une
énergie externe, conçues pour
intercepter le flux de combustible
vers le brûleur afin d’empêcher que
la température de l’eau, dans le
circuit de distribution du système, va
atteindre la température d’ébullition.
La vanne est fermée par:
• Perçage ou coupe du capillaire et /
ou du bulbe capteur. Etant vannes à
action positive dans ce cas il n’est
plus possible de réarmer la vanne.
• Augmentation de la température
de l’eau jusqu’à atteindre le point
d’étalonnage de 98°C (+0 -5°C).
Dans ce cas, il est possible de
réarmer la vanne uniquement si la
température descend à au moins
87°C ± 2°C.
Utilisation: gaz des 3 familles, fuel
et fioul
Connexions filetées Rp:
(1/2”- 3/4” - 1”- 1” 1/4 - 1”1/2 - 2”)
selon EN 10226
Raccords à brides PN 16:
(DN 32 - DN 40 - DN50 - DN 65 - DN
80 - DN 100 - DN 125 - DN 150)
selon ISO 7005
Connexion regard G 1/2”
Température d’étalonnage:
98°C (+0 -5 ° C).
Pression de service maximale de
la vanne: 1 bar
Température ambiante de la
vanne: -15°C÷+70°C
Longueur capillaire: 5 m
Résistance mécanique de la
vanne: Groupe 2 (selon EN 13611:
2007)
Organes d’étanchéité: caoutchouc
NBR et Viton FKM (UNI ISO 4658)
VÁLVULA DE SEGURIDAD ACCIÓN
POSITIVA, no accionada por
energia exterior, fabricadas para
interceptar el flujo de combustible
al quemador para impedir que
la temperátura del agua, en el
circuito de ida de la instalación,
alcanze el valor de la temperátura
ebullición.
El cierre de la válvula se realiza por:
• Perforación o corte del capilar
y/o del bulbo sensor. Dado que
son valvulas de acción positiva en
esto caso no es posible rearmar la
válvula.
• Aumento de la temperátura del
agua hasta alcanzar el punto de
calibración de 98°C (+0 -5°C).
En esto caso es posible rearmar la
válvula solo si la temperátura baja al
menos a 87°C ± 2°C.
Utilizo: gas de las 3 familias, gasoleo
y oleo combustible
Conexión roscado Rp:
(1/2” - 3/4” - 1” - 1”1/4 - 1”1/2 - 2”)
según EN 10226
Conexión con bridas PN 16:
(DN 32 - DN 40 - DN 50 - DN 65 -
DN 80 - DN 100 - DN 125 - DN 150)
según ISO 7005
Conexión pocillo: G 1/2”
Temperátura de calibración:
98 °C (+0 -5 °C).
Presión max ejercicio válvula:
1 bar
Temperátura ambiente válvula:
-15°C÷+70°C
Longitud capilar capillare: 5 m
Resistencia mecánica válvula:
Grupo 2 (según EN 13611:2007)
Elementos de resistencia: Goma
NBR y Viton FKM (UNI ISO 4658)
TECNOGAS
Catalogo I Catalog I Catalogue I Catálogo 2023
the plant, to reach the boiling
point.
The closure of the valve takes place by:
• Drilling or cutting of the capillary and
/ or of the sensor bulb. Being positive
action valves in this case is no longer
possible to reset the valve.
• Raising the temperature of the water
to reach the set point of 98°C (+0 -5
°C). In this case, you can reset the
valve only if the temperature drops to
at least 87°C ± 2°C.
Applications: gases of three
families, diesel and fuel oil
Threaded connections Rp:
(1/2” - 3/4” - 1” - 1”1/4 - 1”1/2 - 2”)
according to EN 10226
Flanged PN 16:
(DN 32 - DN 40 - DN 50 - DN 65 -
DN 80 - DN 100 - DN 125 - DN 150)
according to ISO 7005
Cockpit connection: G 1/2”
Calibration temperature:
98°C (+0 -5 °C).
Max working pressure: 1 bar
Valve temperature: -15°C÷+70°C
Capillary length: 5 m
Mechanical resistance:
Group 2 (according to EN 13611:
2007)
Sealing components:
NBR rubber and Viton FKM (UNI ISO
4658)
70220
70221
70222
70223
70224
70225
70205
70206
70207
70209
70210
VIC02 - 1/2”- FF
1
VIC03 - 3/4”- FF
1
VIC04 - 1”- FF
1
VIC05 -1”1/4 - FF
1
VIC06 - 1”1/2 - FF
1
VIC07 - 2”- FF
1
VIC08 - DN 65
1
VIC09 - DN 80
1
VIC10 - DN 100
1
VIC11 - DN 125
1
VIC12 - DN 150
1