Relevant contents
Mutina wood
Mutina venues
Mutina paints
Mutina & metal
Mutina bricks
Mutina tiles
Mutina technical
Mutina thank you
Mutina chamotte
Mutina laboratorio avallone
Mutina hella jongerius
Mutina konstantin grcic
Mutina raw edges
Mutina michael anastassiades
Mutina patricia urquiola
Mutina phenomenon
Mutina barber & osgerby
Mutina tape
Mutina mutina team
Mutina nathalie du pasquier
Mutina ronan & erwan bouroullec
Mutina vincent van duysen
Mutina accents paints
Mutina pico bois
Mutina oeo studio
Mutina to all past and
Mutina the mutina team.
Mutina artists, writers,
Mutina journalists, agents,
Mutina and friends who
Mutina have made us who
Mutina photographers,
Mutina clients, partners, family
Mutina to all the designers,
Mutina present members of
Mutina we are today.
Mutina botanica
Mutina mattonelle margherita
Mutina bloc
Mutina brac
Mutina paesaggi
Mutina accents wood & metal
Mutina ceramics design art
Mutina ceramics
Mutina design
Mutina art
Mutina complementary items
Mutina 11
Mutina 13
Mutina 12
Mutina 14
Mutina 17
Mutina michael anastassiades barber & osgerby ronan & erwan bouroullec nathalie du pasquier konstantin grcic hella jongerius laboratorio avallone oeo studio raw edges patricia urquiola vincent van duysen tokujin yoshioka
Mutina 19
Mutina 21
Mutina 23
Mutina 22
Mutina 27
Mutina 26
Mutina 29
Mutina 28
Mutina 31
Mutina 33
Mutina 34
Mutina “con la collezione azulej volevamo dare nuovo valore alla memoria del cemento idraulico. un processo sviluppatosi in modo esponenziale, dove abbiamo voluto abbozzare soltanto le prime combinazioni di una lunga serie. e ora, it’s up to you!” “with the collection azulej, we wanted to evaluate the memory of the hydraulic cement. the process has exponentially developed, and we have managed only to sketch some possible combinations...now, it’s up to you!” patricia urquiola
Mutina 38
Mutina 40
Mutina 43
Mutina 44
Mutina 46
Mutina a mosaic designed for the floor.
Mutina 52
Mutina “per la collezione botanica, ho creato un progetto che implementa la bellezza della natura nelle forme, come a dipingere un paesaggio. i sensi sono un elemento fondamentale del mio processo di progettazione. non solo quelli materiali e visuali, come il tatto e la vista, ma anche quelli più “astratti” come l’olfatto. vivo nella costante ricerca di qualcosa che sia definito e percepito da tutti e cinque i sensi”. “for the botanica collection, i have created a design that expresses the beauty of nature in different forms, as if i were painting a landscape. senses are a fundamental element of my creative process. not only material and visual ones, such as touch and sight, but also more “abstract” ones, such as the sense of smell. i am constantly looking for something that is defined and perceived by all the five senses.” tokujin yoshioka
Mutina 56
Mutina 59
Mutina why each piece is truly unique.
Mutina 62
Mutina “la collezione chamotte nasce dalla volontà di realizzare una piastrella di grande consistenza tattile che evidenzia la bellezza brutale e naturale della ceramica. abbiamo lavorato sui volumi, creando una superficie ricca di strati e contrasti, visivamente e al contatto con la mano”. “chamotte collection comes about from the desire to design an element with great tactile consistency, that highlights the brutal and natural beauty of ceramics. we have worked on volumes, creating a surface full of layers and contrasts, both to the eye and to the touch.” patricia urquiola
Mutina 64
Mutina 67
Mutina 68
Mutina 71
Mutina 72
Mutina 75
Mutina a relief decoration for the floor, in a large slab.
Mutina 78
Mutina “déchirer nasce dalla volontà di creare una superficie con l’opacità del cemento, materiale che amo, pur conservando la propria identit à
Mutina 82
Mutina di materia ceramica. lavorando a quattro mani, intervenendo continuamente sul processo creativo e di produzione, riuscendo anche a divertirci”. “déchirer comes from the idea of creating a surface inspired by the opacity of concrete, always preserving its identity of ceramic. working side by side, always taking part into the creative and production process, being also able to enjoying it.” patricia urquiola
Mutina 85
Mutina 86
Mutina 89
Mutina 90
Mutina 96
Mutina 99
Mutina 100
Mutina “ho utilizzato le piastrelle come fossero delle tele, così da capire in che modo diversi corpi di argilla colourata avrebbero reagito mettendovi sopra lo stesso smalto. volevo che la superficie non sembrasse semplicemente colourata, ma mixata, come nella pittura a olio”. “i’ve used the tiles as canvas, to see how different bodies of coloured clay reacted when a glaze was applied on top of them. i didn’t want the upper surface to simply appear to be coloured, but mixed, as if it were an oil painting.” hella jongerius
Mutina 107
Mutina 106
Mutina when ceramics surface becomes furniture.
Mutina 108
Mutina “i diversi formati di din si inseriscono tutti nella stessa griglia. e si possono combinare per creare diverse geometrie, superfici e pattern. mi piace pensare che una piastrella sia la più piccola unità di una griglia architettonica... il piccolo quadrato all’interno di una scatola, all’interno di una scatola”. “the different sizes of din all fit into the same grid. and they can be combined to create a variety of geometries, surfaces, patterns. i like to think of a tile as the smallest unit in an architectural grid... the little square inside the box inside the box.” konstantin grcic
Mutina 110
Mutina 113
Mutina from surface to furnishings. talking about din with konstantin grcic.
Mutina 114
Mutina 117
Mutina origami on ceramics.
Mutina 118
Mutina 123
Mutina 127
Mutina a continuous surface with an unexpected twist
Mutina 128
Mutina 132
Mutina 135
Mutina 136
Mutina 137
Mutina 138
Mutina michael anastassiades about the imprint of ceramics.
Mutina 141
Mutina 142
Mutina the earthly side of ceramics.
Mutina &metal
Mutina a dialogue